Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 juli 2020 houdende invoering van uitzonderlijke steun voor de cultuurwerkers | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 juillet 2020 instaurant une aide exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
12 OKTOBER 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 12 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 24 juli 2020 houdende invoering van uitzonderlijke steun | Bruxelles-Capitale du 24 juillet 2020 instaurant une aide |
voor de cultuurwerkers | exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20 ; |
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van Actiris, artikel 4, 12.; | fonctionnement d'Actiris, l'article 4, 12. ; |
Gelet op de wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale | Vu la loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en |
bepalingen ten gevolge van de Covid-19 pandemie, artikel 6; | raison de la pandémie du Covid-19, article 6 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 |
juli 2020 houdende invoering van uitzonderlijke steun voor de | juillet 2020 instaurant une aide exceptionnelle pour les travailleurs |
cultuurwerkers; | intermittents de la culture ; |
Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 5 oktober 2020; | Vu le test égalité des chances réalisé le 5 octobre 2020; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd doordat de | Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures promulguées par |
maatregelen uitgevaardigd door de federale staat om de verspreiding | |
van het coronavirus Covid-19 in te dijken ertoe leiden dat talrijke | l'Etat fédéral pour endiguer la propagation du coronavirus Covid-19 |
cultuurwerkers bepaalde prestaties niet hebben kunnen verrichten of | impliquent que de nombreux travailleurs intermittents de la culture |
nog niet kunnen verrichten; | n'ont pu exercer ou ne peuvent encore exercer certaines prestations ; |
Dat, gezien de huidige context, een aantal cultuurwerkers geen | Qu'au regard du contexte actuel nombre de travailleurs intermittents |
aanspraak hebben kunnen maken op de steun voorzien om de effecten van | de la culture n'ont pu bénéficier d'aucune aide mise en place pour |
de COVID-19-crisis te beperken, en als zodanig te maken hebben met een | limiter les effets de la crise COVID-19 et de la sorte connaissent une |
zichtbare daling van hun levensstandaard; | diminution manifeste de leur niveau de vie ; |
Dat het doel is uitzonderlijke steun te verlenen ter ondersteuning van | Que l'objectif est d'octroyer une aide exceptionnelle permettant de |
de Brusselse werkgelegenheid en te wijzen op de belangrijke rol van de | soutenir l'emploi bruxellois et de rappeler le rôle majeur que le |
culturele sector voor de tewerkstelling, de economie, het toerisme en | secteur de la culture joue pour l'emploi, l'économie, le tourisme et |
het imago van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | l'image de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Dat de uitzonderlijke steun zo snel mogelijk moet worden uitbetaald en | Qu'il est fondamental de pouvoir verser l'aide exceptionnelle dans les |
dat een spoedbehandeling bijgevolg gerechtvaardigd is; | meilleurs délais et que l'urgence est donc justifiée ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting ; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; |
Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Werk; | Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 1er. - Disposition modificatives |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.Dans l'article, 1, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 24 juli 2020 houdende invoering van | Région de Bruxelles-Capitale du 24 juillet 2020 instaurant une aide |
uitzonderlijke steun voor de cultuurwerkers worden de woorden "200 en" | exceptionnelle pour les travailleurs intermittents de la culture les |
ingevoegd tussen de woorden "evenals" en "322". | mots « 200 et » sont insérés entre les mots « que » et « 322 ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidend |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
als volgt: | suit : |
" Art. 2/1.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare |
« Art. 2/1.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, |
begrotingskredieten wordt een compensatiepremie toegekend aan de | une prime de compensation est octroyée au travailleur intermittent de |
cultuurwerker die naargelang het geval: | la culture qui s'élève selon les cas à : |
1° maximaal 2.000 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode | 1° un montant maximal de 2.000 euros dans le cas où le travailleur |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
tussen 1 juni en 30 september 2020 geen inkomsten uit een | entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 de revenus provenant d'une |
beroepsactiviteit of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een | activité professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant |
maximumbedrag van 3.000 euro netto; | maximum de 3.000 euros nets ; |
2° maximaal 1.500 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode | 2 ° un montant maximal de 1.500 euros dans le cas où le travailleur |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
tussen 1 juni en 30 september 2020 inkomsten uit een beroepsactiviteit | entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 de revenus provenant d'une |
of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een maximumbedrag van 4.000 | activité professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant |
euro netto; | maximum de 4.000 euros nets ; |
3° maximaal 1.000 euro bedraagt indien de cultuurwerker in de periode | 3° un montant maximal de 1.000 euros dans le cas où le travailleur |
intermittent de la culture a bénéficié durant la période comprise | |
tussen 1 juni en 30 september 2020 inkomsten uit een beroepsactiviteit | entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 de revenus provenant d'une |
of vervangingsinkomsten heeft genoten voor een maximumbedrag van 5.000 | activité professionnelle ou de remplacement s'élevant à un montant |
euro netto." | maximum de 5.000 euros nets. ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt 2° vervangen door |
Art. 3.Dans l'article 3, du même arrêté, le 2° est remplacé par ce |
wat volgt: | qui suit : |
"2° ten minste één bezoldigde prestatie kunnen aantonen, gedurende de | « 2° pouvoir attester d'au moins une prestation rémunérée, au cours |
12 maanden voorafgaand aan 13 maart 2020, bij een operator die afhangt | des 12 mois précédant le 13 mars 2020, auprès d'un opérateur relevant |
van de paritaire comités 227, 303, 304 en 329 of met een contract code | des commissions partitaires 227, 303, 304 et 329 ou d'un contrat code |
"046", "495"of "015" in het paritair comité 200 of 322, met | « 046 », « 495 » ou « 015 » dans la commission paritaire 200 ou 322, à |
uitzondering van de prestaties ingediend in het kader van de | l'exception des prestations introduites dans le cadre du régime des |
kleinevergoedingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van het | petites indemnités visé à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;". | travailleurs ; ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidend |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1 rédigé comme |
als volgt: | suit : |
"Art. 3/1 De in artikel 2/1 bedoelde uitzonderlijke steun wordt | « Art. 3/1.L'aide exceptionnelle visée à l'article 2/1 est octroyée |
toegekend aan de cultuurwerker in de mate dat hij gelijktijdig aan de | au travailleur intermittent de la culture dans la mesure où il |
volgende voorwaarden voldoet: | satisfait simultanément aux conditions suivantes : |
1° gedomicilieerd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of er | 1° être domicilié en Région de Bruxelles-Capitale ou avoir été |
gedomicilieerd zijn tussen 1 juni en 30 september 2020; | domicilié entre le 1er juin et le 30 septembre 2020 ; |
2° ten minste één bezoldigde prestatie kunnen aantonen, gedurende de | 2° pouvoir attester d'au moins une prestation rémunérée, au cours des |
12 maanden voorafgaand aan 13 maart 2020, bij een operator die afhangt | 12 mois précédant le 13 mars 2020, auprès d'un opérateur relevant des |
van de paritaire comités 227, 303, 304 en 329 of met een contract code | commissions partitaires 227, 303, 304 et 329 ou d'un contrat code « |
"046", "495" of "015" in het paritair comité 200 of 322, met | 046 », « 495 » ou « 015 » dans la commission paritaire 200 ou 322, à |
uitzondering van de prestaties ingediend in het kader van de | l'exception des prestations introduites dans le cadre du régime des |
kleinevergoedingsregeling bedoeld in artikel 17sexies van het | petites indemnités visé à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
travailleurs ; | |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | 3° ne pas avoir bénéficié durant la période comprise entre le 1er juin |
3° in de periode tussen 1 juni en 30 september 2020 geen | et le 30 septembre 2020 de revenus professionnels ou de revenus de |
beroepsinkomsten of vervangingsinkomsten hebben genoten in het kader van Covid19 van meer dan 5.000 euro netto. | remplacement dans le cadre du Covid19 supérieurs à 5.000 euros nets . |
Wordt uitgesloten van steun, de persoon die een beroep gedaan heeft op | Est exclu de l'aide, la personne qui a bénéficié du droit passerelle, |
het overbruggingsrecht, zoals bedoeld in hoofdstuk 3 van de wet van 23 | visé au chapitre 3 de la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 |
maart 2020 tot wijziging van de wet van 22 december 2016 houdende | décembre 2016 instaurant un droit passerelle en faveur des |
invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen en | travailleurs indépendants et introduisant les mesures temporaires dans |
tot invoering van tijdelijke maatregelen in het kader van COVID-19 ten | le cadre du COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants, durant |
gunste van zelfstandigen, tijdens de periode van 1 juni 2020 tot 30 september 2020. | la période comprise entre le 1er juin 2020 et le 30 septembre 2020. ». |
Art. 5.In artikel 5, § 1 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 5, § 1er du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "voorzien in artikel 2 en/of 2 | 1° à l'alinéa 1, les mots « prévue à l'article 2 et/ou 2bis, » sont |
bis," ingevoegd tussen de woorden "premie" en "in". | insérés entre les mots « prime » et « auprès ». |
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"ACTIRIS ontvangt het volledige aanvraagdossier voor de premie | « ACTIRIS réceptionne le dossier de demande de prime complet au plus |
uiterlijk op 23 november 2020.". | tard le 23 novembre 2020. ». |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden "14 |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots « 14 septembre 2020 |
september 2020" vervangen door de woorden "30 december 2020". | » sont remplacés par les mots « 30 décembre 2020 ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 oktober 2020. | Bruxelles, le 12 octobre 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Werk, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |