Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/035 houdende maatregelen voor de versoepeling van de lockdown inzake verkeersveiligheid om de verspreiding van COVID-19 in te perken | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/035 portant des mesures de déconfinement en matière de sécurité routière pour limiter la prolifération du COVID-19 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 JUNI 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/035 houdende maatregelen voor de versoepeling van de lockdown inzake verkeersveiligheid om de verspreiding van COVID-19 in te perken De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, A. Gelet op de volgende teksten en adviezen: | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/035 portant des mesures de déconfinement en matière de sécurité routière pour limiter la prolifération du COVID-19 Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, A. Vu les textes et avis suivants : |
A.1. Artikel 6, § 1, XII van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | A.1. L'article 6, § 1er, XII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
hervorming der instellingen; | réformes institutionnelles ; |
A.2. Artikels 4 en 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | A.2. Les articles 4 et 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 |
betrekking tot de Brusselse instellingen; | relative aux Institutions bruxelloises ; |
A.3. Artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart 2020 tot toekenning van | A.3. L'article 2 de l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des |
bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het | pouvoirs spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
kader van de gezondheidscrisis COVID-19; | dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 ; |
A.4. Volmachtenbesluit nr. 2020/001 van de Brusselse Hoofdstedelijke | A.4. L'arrêté n° 2020/001 du Gouvernement de la Région de |
Regering van 2 april 2020 betreffende de tijdelijke opschorting van de | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux du 2 avril 2020 relatif à la |
suspension temporaire des délais de rigueur et de recours fixés dans | |
verval- en beroepstermijnen die vastgelegd zijn in de Brusselse | l'ensemble de la législation et la réglementation bruxelloise ou |
wetgeving en reglementering of die op grond daarvan zijn ingevoerd; | adoptés en vertu de celle-ci ; |
A.5. Volmachtenbesluit nr. 2020/002 van de Brusselse Hoofdstedelijke | A.5. L'arrêté n° 2020/002 de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la |
Regering van 9 april 2020 houdende maatregelen inzake mobiliteit, | Région de Bruxelles-Capitale du 9 avril 2020 portant des mesures |
openbare werken en verkeersveiligheid om de verspreiding van het | d'urgence en matière de mobilité, travaux publics et sécurité routière |
coronavirus in te perken; | pour limiter la prolifération du coronavirus ; |
A.6. De besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd | A.6. L'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés |
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars; | de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars |
A.7. De wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd | A.7. La loi relative à la police de la circulation routière, |
op 16 maart 1968; | coordonnée le 16 mars 1968 ; |
A.8. Het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van | A.8. L'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des |
de erkenningsvoorwaarden en de regels van de administratieve controle | conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des |
van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer | organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ; |
gebrachte voertuigen; | |
A.9. Het ministerieel besluit van 18 maart 2020 houdende dringende | A.9. L'arrêté du Ministre fédéral de l'Intérieur du 23 mars 2020 |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
A.10. Het koninklijk besluit van 15 MAART 1968 houdende algemeen | A.10. L'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
accessoires de sécurité. | |
A.11. Advies nr. 67.506/4 van de Raad van State, gegeven op 8 juni | A.11. L'avis n° 67.506/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 juin 2020, en |
2020, bij toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 3°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
B. Overwegende wat volgt: | B. Considérant ce qui suit : |
B.1. België maakt momenteel een uitzonderlijke gezondheidscrisis mee | B.1. La Belgique connait actuellement une crise sanitaire |
naar aanleiding van de COVID-19-epidemie; er werden maatregelen | exceptionnelle liée à l'épidémie de COVID-19 ; que des mesures ont été |
genomen door de federale minister van Binnenlandse Zaken en door de | prises par le Ministre fédéral de l'Intérieur et, notamment, par le |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering om de verspreiding van het virus | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en vue de limiter la |
onder de bevolking te beperken; | propagation du virus au sein de la population ; |
B.2. Aangezien de genomen maatregelen momenteel de verwachte effecten hebben, moet er vanaf nu, rekening houdend met de laatste aanbevelingen van het Nationaal Crisiscentrum, gezorgd worden voor een geleidelijke en ordelijke heropstart van de activiteiten van de openbare diensten waarvan de werking door deze maatregelen aangepast was; B.3. Betreffende de technische keuring van voertuigen, is het dringend noodzakelijk om deze heropstart van de activiteiten zo snel mogelijk te organiseren, de opschorting van de activiteiten van de ondernemingen voor technische keuring voor meerdere maanden wijst op een groot knelpunt dat het absoluut noodzakelijk is om zo snel mogelijk te kunnen absorberen, voor duidelijke redenen van verkeersveiligheid; | B.2. Les mesures prises produisant actuellement les effets escomptés, il convient dès maintenant, compte tenu des dernières recommandations du centre de crise national, de veiller à une reprise progressive et ordonnée des activités des services publics dont le fonctionnement a été affecté par ces mesures ; B.3. En matière de contrôle technique des véhicules, il y a urgence à organiser au plus vite cette reprise des activités, la suspension des activités des organismes de contrôle pendant plusieurs mois laissant présager un important engorgement qu'il est impératif de pouvoir résorber au plus vite, pour des motifs évidents de sécurité routière ; |
B.4. Op grond van artikel 4 van de ordonnantie van 19 maart 2020 tot | B.4. En vertu de l'article 4 de l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à |
toekenning van bijzondere machten aan de Brusselse Hoofdstedelijke | octroyer des pouvoirs spéciaux au Gouvernement de la Région de |
Regering in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19, moet dit | Bruxelles-Capitale dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19, le |
besluit bevestigd worden door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement; | présent arrêté devra être confirmé par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Op voorstel van de minister belast met Mobiliteit, Openbare Werken en | Sur la proposition de la Ministre chargée de la Mobilité, des Travaux |
Verkeersveiligheid; | publics et de la Sécurité routière ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De technische keuringen die worden georganiseerd door de |
Article 1er.Les contrôles techniques organisés par les organismes |
erkende ondernemingen als bedoeld in artikel 1, § 1, lid 2, van de wet | agréés visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin |
van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan een voertuig | 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre |
voor het vervoer te land, de onderdelen daarvan en de | tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, zijn slechts toegankelijk binnen | accessoires de sécurité, ne sont accessibles que dans les limites et |
de grenzen en onder de voorwaarden als bedoeld in de artikels 2 en 3. | conditions visées aux articles 2 et 3. |
Vanaf 1 oktober 2020 zijn de beperkingen en voorwaarden vermeld in | A dater du 1er octobre 2020, les limites et conditions visées aux |
artikels 2 en 3 niet langer van toepassing. | articles 2 et 3 cessent d'être applicables. |
Art. 2.§ . 1 De ondernemingen voor technische keuring reserveren in |
Art. 2.§ 1er. Les organismes de contrôle technique réservent dans |
hun organisatie minstens 15% van hun capaciteit die toelaten om een | leur organisation, au moins 15 % de leur capacité qui permet la prise |
keuring in e plannen binnen de 10 werkdagen voor voertuigen die | d'un rendez-vous dans les 10 jours ouvrables pour les véhicules qui |
cumulatief voldoen aan de volgende criteria: | répondent cumulativement aux critères suivants : |
1° één van de volgende voorwaarden vervullen: | 1° présenter l'une des caractéristiques suivantes : |
a) rijden in het buitenland om dwingende redenen, zoals het uitoefenen | a) circuler à l'étranger pour des raisons d'ordre impérieux telles que |
van een economische of beroepsactiviteit; | l'exercice d'une activité économique ou professionnelle ; |
b) gevaarlijke goederen over de weg vervoeren; | b) transporter des marchandises dangereuses par la route ; |
c) vallen onder categorie M2, M3, N2, N3, O2, O3, O4, T, C, R of S van | c) ressortir de la catégorie M2, M3, N2, N3, O2, O3, O4, T, C, R ou S |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | de l'article 1er de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun | général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen; | accessoires de sécurité ; |
d) vallen onder de prioritaire voertuigen zoals bedoeld in artikel 28, | d) faire partie des véhicules prioritaires visés à l'article 28, § 2, |
§ 2, 1°, c), 4, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | 1°, c), 4, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,hun | sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen; | accessoires de sécurité ; |
e) geëxploiteerd worden in het kader van een: | e) être exploités dans le cadre : |
i) taxidienst of een dienst voor het verhuren van voertuigen met | i) d'un service de taxis ou un service de location de voitures avec |
chauffeur zoals bedoeld in artikel 2 van de ordonnantie van 27 april | chauffeur tel que visé à l'article 2 de l'Ordonnance du 27 avril 1995 |
1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van | relative aux services de taxis et aux services de location de voitures |
voertuigen met chauffeur; | avec chauffeur ; |
ii) bijzondere vorm van geregeld vervoer zoals bedoeld in artikel 11 | ii) d'un service de transport régulier spécialisé tel que visé par |
van de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd | l'article 11 de l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux |
vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars; | transports rémunérés de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars ; |
iii) rijopleiding (lesvoertuigen). | iii) de la formation à la conduite (véhicules d'écolage). |
2° zich aanbieden om één van de volgende redenen: | 2° se présenter pour l'un de motifs suivants : |
a) in het kader van een periodieke keuring; | a) dans le cadre d'un contrôle périodique ; |
b) het voertuig moet over een keuringsbewijs beschikken voor zijn | b) le véhicule doit disposer d'un certificat de contrôle technique |
eerste inverkeerstelling of het opnieuw in het verkeer brengen in | pour sa première mise en circulation ou sa remise en circulation en |
België; | Belgique ; |
c) er is een administratieve controle nodig om het formulier aanvraag | c) un contrôle administratif est nécessaire en vue de faire compléter |
tot inschrijving te laten invullen. | le formulaire de demande d'immatriculation. |
§ 2. In afwijking van de in § 1 gestelde voorwaarden hebben ook de | § 2. En dérogation aux conditions prévues au § 1, bénéficient |
volgende voertuigen voorrang bij het in dit lid vastgestelde | également de l'accès prioritaire à la prise de rendez-vous instaurée |
afsprakensysteem: | par ce paragraphe les véhicules suivants : |
1° voertuigen die vallen onder de categorie M1 of N1 van artikel 1 van | 1° les véhicules ressortissant de la catégorie M1 ou N1 de l'article 1er, |
het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement | de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, maar enkel in | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
het kader van een niet-periodieke controle zoals bedoeld in artikel | accessoires de sécurité, mais uniquement dans le cadre d'un contrôle |
23sexies, § 1, 3° van dit koninklijk besluit; | non périodique visé à l'article 23sexies, § 1er,3°, de cet arrêté |
2° voertuigen die een controle moeten ondergaan na een ongeval, zoals | royal ; 2° les véhicules devant subir un contrôle après accident visé à |
bedoeld in artikel 23sexies, § 1, 2°, d), van voormeld koninklijk | l'article 23sexies, § 1er, 2°, d), de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
besluit van 15 maart 1968; | précité ; |
3° les véhicules ayant fait l'objet d'un certificat rouge de contrôle | |
3° voertuigen waarvoor in overeenstemming met artikel 23decies, §§ 3 | technique délivré conformément à l'article 23decies, §§ 3 et 4, de |
en 4, van voormeld koninklijk besluit van 15 maart 1968 een rood | l'arrêté royal du 15 mars 1968 précité avec une validité de quinze |
keuringsbewijs met een geldigheid van 15 dagen werd afgeleverd of | |
voertuigen die niet meer in het verkeer gebracht mogen worden, mogen | jours ou ayant été interdits à la circulation, peuvent se présenter |
zich aanbieden voor een administratieve of technische herkeuring; | pour une revisite administrative ou technique ; |
4° voertuigen van categorie N1 moeten over een keuringsbewijs | 4° les véhicules de catégorie N1 doivent disposer d'un certificat de |
beschikken voor hun eerste inverkeerstelling of het opnieuw in het | contrôle technique pour sa première mise en circulation ou sa remise |
verkeer brengen in België. | en circulation en Belgique. |
Art. 3.§ 1. De ondernemingen voor technische keuring moeten naleven |
Art. 3.§ 1er. Les organismes de contrôle technique exercent leurs |
bij de uitvoering van hun activiteiten de voorzorgsmaatregelen | activités dans le respect des mesures de précaution sanitaire |
aanbevolen door de "Generieke gids om de verspreiding van COVID-19 op | recommandées dans le « Guide générique en vue de lutter contre la |
de werkplaats tegen te gaan", beschikbaar op de website van de | propagation du COVID-19 au travail », disponible sur le site web du |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
aangevuld met richtlijnen op sectoraal en/of ondernemingsniveau, en/of | complété par des directives au niveau sectoriel et/ou de l'entreprise, |
andere gepaste maatregelen die een gelijkwaardig beschermingsniveau | et/ou d'autres mesures appropriées qui offrent un niveau de protection |
bieden. Collectieve maatregelen hebben steeds voorrang op individuele | équivalent. Les mesures collectives ont toujours la priorité sur les |
maatregelen | mesures individuelles. |
§ 2. Betaling gebeurt uitsluitend elektronisch. | § 2. Le paiement s'effectue uniquement par la voie électronique. |
Art. 4.Artikel 4 van volmachtenbesluit nr. 2020/002 van de Brusselse |
Art. 4.L'article 4 de l'arrêté n° 2020/002 de pouvoirs spéciaux du |
Hoofdstedelijke Regering houdende dringende maatregelen inzake | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures |
mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid om de verspreiding | d'urgence en matière de mobilité, travaux publics et sécurité routière |
van het coronavirus in te perken wordt als volgt gewijzigd: | pour limiter la prolifération du coronavirus est modifié comme suit : |
1° § 1 wordt als volgt gewijzigd: | 1° le § 1er est modifié comme suit : |
a) in lid 1 worden de woorden "waarvan de geldigheidsperiode is | a) à l'alinéa 1er, les mots « dont la période de validité est échue |
vervallen sinds 1 maart 2020" vervangen door 'die gecontroleerd moeten | depuis le 1er mars 2020 » sont remplacés par « qui doivent être |
worden vanaf 1 maart tot en met 31 mei 2020"; | contrôlés à partir du 1er mars jusqu'au 31 mai 2020 » ; |
b) in lid 2 worden de woorden "de geldigheidsperiode van de" vervangen | b) à l'alinéa 2, les mots « La période de validité des » sont |
door "de" en de woorden "sinds 1 maart 2020 is vervallen, wordt met 6 | remplacés par « Les » et les mots « est échue depuis le 1er mars 2020 |
maanden verlengd" worden vervangen door "vervalt vanaf 1 maart tot en | est prolongée de 6 mois » sont remplacés par « arrive à échéance à |
met 31 mei 2020, wordt met 6 maanden verlengd"; | partir du 1er mars jusqu'au 31 mai 2020 voient cette période prolongée de 6 mois » ; |
2° § 2 wordt als volgt vervangen: | 2° le § 2 est remplacé comme suit : |
" § 2. De geldigheidsperiode van certificaten van de technische | « § 2. Les certificats de contrôle technique délivrés conformément à |
controle afgeleverd in overeenstemming met artikel 23decies, § 1 en § | l'article 23decies, § 1er et § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
2 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, waarvan de | éléments ainsi que les accessoires de sécurité dont la période de |
geldigheidsperiode vervalt vanaf 1 juni tot en met 31 juli 2020 wordt | validité arrive à échéance à partir du 1er juin et jusqu'au 31 juillet |
met 2 maanden verlengd.". | 2020 voient leur période de validité prolongée de 2 mois. ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 4 mei 2020. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 4 mai 2020. |
Brussel, 11 juni 2020. | Bruxelles, le 11 juin 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister belast met Mobiliteit, | La Ministre chargée de la Mobilité, |
Openbare Werken en Verkeersveiligheid, | des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |