Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/016 betreffende steun tot vergoeding van de exploitanten van het bezoldigd personenvervoer die getroffen zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/016 relatif à une aide en vue de l'indemnisation des exploitants du transport rémunéré de personnes affectés par les mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 MEI 2020. - Bijzondere machtenbesluit van de Brusselse | 7 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/016 betreffende steun tot vergoeding | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/016 relatif à une aide |
van de exploitanten van het bezoldigd personenvervoer die getroffen | en vue de l'indemnisation des exploitants du transport rémunéré de |
zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding van het | personnes affectés par les mesures d'urgence pour limiter la |
coronavirus COVID-19 te beperken | propagation du coronavirus COVID-19 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te | Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
gezondheidscrisis COVID-19, artikel 2; | cadre de la crise sanitaire du COVID-19, l'article 2 ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22/04/2020 ; |
22/04/2020; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence, motivée par le fait que de nombreux exploitants de taxis |
dat talloze exploitanten van taxi's en van huurvoertuigen met | |
chauffeur in activiteit ernstige economische schade ondervinden als | et de voitures de location avec chauffeur en activité subissent de |
gevolg van de COVID-19-gezondheidscrisis; | graves dommages économiques du fait de la crise sanitaire du COVID-19 ; |
Dat het noodzakelijk is dringend steun te bieden aan de betrokken | Qu'il est nécessaire de fournir une aide d'urgence aux exploitants |
exploitanten om de economische schade te beperken; | concernés afin de limiter les dommages économiques; |
Dat de betrokken exploitanten hun omzet ingevolge de maatregelen tot | Que, suite aux mesures de fermeture, les exploitants concernés ont vu |
sluiting hebben zien afnemen of zelfs verdwijnen, waardoor het inkomen | leur chiffre d'affaires baisser, voire disparaître, mettant ainsi en |
van de ondernemers en hun werknemers in gevaar komt; | péril les revenus des entrepreneurs et de leurs salariés; |
Dat deze steun inzonderheid tot doel heeft een golf van | Que la présente aide a notamment pour objet d'éviter une vague de |
faillissementen te voorkomen onder de exploitanten die kampen met | faillites parmi les exploitants confrontées à des problèmes de |
nijpende liquiditeitsproblemen als gevolg van de crisis; | liquidité urgents du fait de la crise; |
Dat de staking van betaling ingevolge de liquiditeitsproblemen een | Que les défauts de paiement dus à des problèmes de liquidité |
domino-effect kan hebben op de economie, wat tot elke prijs vermeden | pourraient entraîner un effet domino sur l'économie, ce qui devrait |
dient te worden; | être évité à tout prix; |
Dat deze problemen en effecten zich laten gevoelen op zeer korte | Que ces problèmes et effets se feront sentir à très court terme et |
termijn en het derhalve niet kan worden verantwoord dat er vertraging | qu'il n'est donc pas justifié de connaître des retards dans la mise en |
zou optreden bij de invoering van de steunmaatregel; | place de la mesure d'aide; |
Dat het derhalve aangewezen is dat de steun zo spoedig mogelijk | Qu'il convient dès lors de pouvoir verser l'aide dans les meilleurs |
gestort wordt en dat de spoedeisendheid dus verantwoord is; | délais et que l'urgence est donc justifiée; |
Gelet op advies 67.303/4 van de Raad van State, gegeven op 29 april | Vu l'avis 67.303/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2020 en |
2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, modifié |
te beperken, gewijzigd bij ministerieel besluit van 24 maart 2020; | par l'arrêté ministériel du 24 mars 2020 ; |
Overwegende dat het, rekening houdend met de hoogdringendheid om de | Considérant, compte tenu de l'urgence extrême à garantir la continuité |
continuïteit van de openbare dienst te waarborgen en zowel de | du service public et à préserver tant la sécurité juridique que le |
rechtszekerheid als het gelijkheidsbeginsel te vrijwaren, aangewezen | principe d'égalité, il convient, conformément à l'article 2 de |
is om, overeenkomstig artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart 2020 | l'ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
om bijzondere machten toe te kennen aan de Regering, met spoed het | Gouvernement, de solliciter en urgence l'avis du Conseil d'Etat ; |
advies van de Raad van State in te winnen; | Considérant les mesures d'urgences, la nécessité d'établir un arrêté |
Overwegende de noodmaatregelen, de noodzaak om een globaal besluit op | global pour l'octroi de cette prime et le fait que les conditions |
te stellen voor de toekenning van deze premie en het feit dat de | d'octroi et de contrôle sont prévus dans ledit arrêté, la convention |
toekennings- en controlemaatregelen voorzien zijn in dat besluit, is | |
de overeenkomst bepaald in artikel 19,2 van de ordonnantie van 17 | prévue à l'article 19,2 de l'ordonnance du 17 décembre 2019 contenant |
december 2019 houdende de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels | le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour |
Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2020 voor elk besluit | l'année budgétaire 2020 pour tout arrêté supérieur à 15.000 n'est pas |
van meer dan 15.000 niet vereist. | requise. |
Op voordracht van de Minister-President van het Brussels | Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor het Bezoldigd Vervoer van | Bruxelles-Capitale ayant le Transport Rémunéré de Personnes dans ses |
Personen, | attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° minister: de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke | 1° ministre : le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering, bevoegd voor het Bezoldigd Vervoer van Personen; | Bruxelles-Capitale ayant le transport rémunéré de personnes dans ses |
2° exploitant: de rechtspersoon of natuurlijke persoon die beschikt | attributions ; 2° exploitant : la personne morale ou physique qui bénéficie d'une |
over een vergunning voor de exploitatie van een taxidienst of een | autorisation d'exploitation de services de taxis ou de location de |
dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur bedoeld in de | voitures avec chauffeur visée par les articles 4 et 17 de l'ordonnance |
artikelen 4 en 17 van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de | du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de |
taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met | location de voitures avec chauffeur ; |
chauffeur; 3° verordening: de verordening (EU) nr. 1407/2013 van de commissie van | 3° règlement : le règlement (UE) n° 1407/2013 de la commission du 18 |
18 december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 | décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du |
van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op | traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de |
de-minimissteun, bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie L352 van 24 december 2013; | minimis, publié au Journal officiel de l'Union européenne L352 du 24 décembre 2013 ; |
4° begunstigde: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die de steun | 4° bénéficiaire : la personne physique ou morale qui demande ou reçoit |
aanvraagt of ontvangt; | l'aide ; |
5° BM: Brussel Mobiliteit van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel; | 5° BM : Bruxelles Mobilité du Service public régional de Bruxelles ; |
6° onderneming: de entiteit bedoeld in artikel 1 van de bijlage bij de | 6° entreprise : l'entité visée à l'article 1 de la Recommandation de |
Aanbeveling van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de definitie | la Commission du 6 mai 2003 concernant la définition des micro, |
van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen. | petites et moyennes entreprises. |
Art. 2.De minister verleent steun aan de exploitanten in activiteit |
Art. 2.Le ministre octroie une aide aux exploitants en activité qui |
die getroffen zijn door de dringende maatregelen om de verspreiding | sont affectés par les mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
van het coronavirus COVID-19 te beperken, onder de in de verordening | coronavirus COVID-19, aux conditions visées au règlement. |
bedoelde voorwaarden. | |
HOOFDSTUK 2. - Modaliteiten van de steun | CHAPITRE 2. - Modalités de l'aide |
Art. 3.De steun bestaat uit een eenmalige premie van 3.000 euro aan |
Art. 3.L'aide consiste en une prime exceptionnelle de 3.000 euros à |
elke exploitant in activiteit, die beschikt over een vergunning welke | tout exploitant en activité, disposant d'une autorisation délivrée par |
door BM vóór 19 maart 2020 is uitgereikt. | BM avant le 19 mars 2020. |
Art. 4.Is uitgesloten van de steun of desgevallend gehouden tot de |
Art. 4.Est exclu de l'aide ou, le cas échéant, tenu de la rembourser, |
terugbetaling ervan, de begunstigde: | le bénéficiaire : |
1° aan wie een sanctie wordt opgelegd op grond van artikel 10 van het | 1° sanctionné sur base de l'article 10 de l'arrêté ministériel du 23 |
ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, of elke andere regelgeving die het vervangt of waardoor het wordt vervangen; 2° die niet alle toepasselijke verplichtingen op het gebied van het milieu-, sociaal en arbeidsrecht naleeft; 3° die in staat van faillissement of van vereffening verkeert, zijn werkzaamheden heeft gestaakt, een gerechtelijke reorganisatie ondergaat, of aangifte heeft gedaan van zijn faillissement, voor wie een procedure van vereffening of gerechtelijke reorganisatie aanhangig is, of die in een vergelijkbare toestand verkeert ingevolge een soortgelijke procedure die bestaat in andere nationale reglementeringen; 4° die opzettelijk onjuiste inlichtingen verstrekt; | mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID 19, ou tout autre réglementation qu'il remplace ou par lequel il est remplacé ; 2° qui ne respecte pas toutes les obligations applicables dans les domaines du droit environnemental, social et du travail ; 3° qui est en état de faillite, de liquidation, de cessation d'activités, de réorganisation judiciaire ou a fait l'aveu de sa faillite ou fait l'objet d'une procédure de liquidation ou de réorganisation judiciaire, ou dans toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans d'autres réglementations nationales ; 4° qui fournit intentionnellement des informations erronées ; |
5° die zich in een van de gevallen bevindt als bedoeld in artikel 3, § | 5° qui se trouve dans un des cas visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
1, eerste lid, van de ordonnantie van 8 oktober 2015 houdende algemene | de l'ordonnance du 8 octobre 2015 portant des règles générales |
regels betreffende de inhouding, de terugvordering en de | relatives à la rétention, au recouvrement et à la non-liquidation des |
niet-vereffening van subsidies op het vlak van werkgelegenheid en | subventions en matière d'emploi et d'économie, et ce, aussi longtemps |
economie, zolang hij de subsidies als bedoeld in voornoemde | |
ordonnantie niet terugbetaalt overeenkomstig de regels bedoeld in haar | qu'il ne restitue pas les subventions visées par ladite ordonnance |
artikel 4. | conformément aux règles visées par son article 4. |
De begunstigde leeft de voorwaarden bepaald in het eerste lid na | Le bénéficiaire respecte les conditions visées à l'alinéa 1er pendant |
gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum van de toekenning | une période de trois ans à partir de la date d'octroi de l'aide. |
van de steun. HOOFDSTUK 3. - Onderzoeksprocedure voor de aanvraag- | CHAPITRE 3. - Procédure d'instruction des dossiers de demande |
en uitbetalingsdossiers van de steun | d'aide et de liquidation de l'aide |
Art. 5.De begunstigde dient de steunaanvraag in bij BM door middel |
Art. 5.Le bénéficiaire introduit la demande d'aide auprès de BM sur |
van een formulier dat BM ter beschikking stelt op zijn website. De | un formulaire que BM rend disponible sur son site internet. Le |
begunstigde kan slechts één aanvraag indienen. | bénéficiaire ne peut introduire qu'une seule demande. |
BM ontvangt de steunaanvraag ten laatste op 30 juni 2020. | BM réceptionne la demande d'aide au plus tard le 30 juin 2020. |
De begunstigde geeft alle andere onder de verordening of andere | Le bénéficiaire déclare les autres aides relevant du règlement ou |
de-minimisverordeningen vallende steun aan die de onderneming | d'autres règlements de minimis que l'entreprise a reçu au cours des |
gedurende de twee voorafgaande belastingjaren en het lopende | deux exercices fiscaux précédents et de l'exercice fiscal en cours. |
belastingjaar heeft ontvangen. | |
Art. 6.De toekenningsbeslissing wordt aan de begunstigde betekend |
Art. 6.La décision d'octroi est notifiée au bénéficiaire dans les |
binnen de drie maanden na de ontvangst van de steunaanvraag. De | trois mois de la réception de la demande d'aide. Le ministre peut |
minister kan de beslissingstermijn verlengen indien de beschikbare | prolonger le délai de décision si les crédits budgétaires disponibles |
begrotingskredieten zijn uitgeput. | sont épuisés. |
BM deelt de begunstigde mee dat de steun overeenkomstig de verordening | BM avertit le bénéficiaire que l'aide est octroyée sous le régime du |
wordt verleend. | règlement. |
Art. 7.De steun wordt in één schijf vereffend op een Belgisch |
Art. 7.L'aide est liquidée en une seule tranche sur un numéro de |
bankrekeningnummer dat op naam van de begunstigde staat. | compte bancaire belge au nom du bénéficiaire. |
HOOFDSTUK 4. - Het toezicht op en de terugbetaling van de steun | CHAPITRE 4. - Le contrôle et la restitution de l'aide |
Art. 8.Hoofdstuk X van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de |
Art. 8.Le chapitre X de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides |
steun voor de economische ontwikkeling van ondernemingen is van | pour le développement économique des entreprises s'applique au présent |
toepassing op dit besluit. | arrêté. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 10.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 7 mei 2020. | Bruxelles, le 7 mai 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, | Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la |
Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Gewestelijk Belang en het Bezoldigd Vervoer van Personen, | Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, et du transport |
rémunéré de personnes, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |