← Terug naar "Bijzonder machtsbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/009 tot tijdelijke depenalisering van de overschrijdingen van de voor het luchtverkeer vastgestelde grenswaarden voor geluidshinder in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis "
Bijzonder machtsbesluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/009 tot tijdelijke depenalisering van de overschrijdingen van de voor het luchtverkeer vastgestelde grenswaarden voor geluidshinder in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/009 dépénalisant temporairement les dépassements des valeurs limites de bruit fixées pour le trafic aérien dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
30 APRIL 2020. - Bijzonder machtsbesluit van de Brusselse | 30 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering nr. 2020/009 tot tijdelijke depenalisering | Bruxelles-Capitale de pouvoirs spéciaux n° 2020/009 dépénalisant |
van de overschrijdingen van de voor het luchtverkeer vastgestelde | temporairement les dépassements des valeurs limites de bruit fixées |
grenswaarden voor geluidshinder in het kader van de COVID-19-gezondheidscrisis | pour le trafic aérien dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et |
instellingen en inzonderheid op artikel 6; | notamment son article 6; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen; | bruxelloises; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen | Vu l'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte contre le bruit |
geluidshinder in een stedelijke omgeving, inzonderheid op artikel 20, lid 1, 4° ; | en milieu urbain, notamment l'article 20, alinéa 1er, 4° ; |
Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te | Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs |
kennen aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in het kader van de | spéciaux au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale dans le |
gezondheidscrisis COVID-19; | cadre de la crise sanitaire du COVID-19; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
juli 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen | juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres |
de ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de Gelijke Kansentest, zoals vastgesteld bij het besluit van | Vu le test égalité des chances, tel que défini par l'arrêté du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 november 2018 tot | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 novembre 2018 |
uitvoering van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de | portant exécution de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à |
gelijke kansentest, uitgevoerd op 27/03/2020; | l'introduction du test égalité des chances, réalisé le 27/03/2020; |
Gelet op het advies nr. 67.221/1 van de Raad van State gegeven op 16 | Vu l'avis n° 67.221/1 du Conseil d'Etat donné le 16 avril 2020; |
april 2020; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 op 11 maart 2020 door de WHO | Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
bestempeld werd als een pandemie; | une pandémie en date du 11 mars 2020; |
Overwegende dat de COVID-19-pandemie een directe impact heeft op de | Considérant que la pandémie de COVID-19 a un impact direct sur le |
Belgische luchtvaartsector en de luchthavenactiviteit in | secteur aérien belge et l'activité aéroportuaire à Bruxelles-National; |
Brussel-Nationaal; dat het verkeer van lijnvliegtuigen bijna tot | que le trafic des avions de ligne est presque à l'arrêt; que les |
stilstand is gekomen; dat de resterende lijnvliegtuigen in hoofdzaak | avions de ligne restants effectuent essentiellement des activités de |
repatriëringsactiviteiten uitvoeren; dat in normale tijden de | rapatriement; que les avions de ligne assurent toutefois aussi en |
lijnvliegtuigen echter ook de meeste vrachtactiviteiten uitvoeren op | temps normal la majeure partie des activités de fret à l'aéroport de |
de luchthaven van Brussel-Nationaal; dat er momenteel een tekort is | Bruxelles-National; qu'à l'heure actuelle, il manque donc d'avions |
aan vliegtuigen om het land te bevoorraden, met name met kritieke | pour assurer l'approvisionnement du pays, notamment en biens critiques |
goederen in deze gezondheidscrisis (farmaceutische producten, medische | durant cette période de crise sanitaire (produits pharmaceutiques, |
hulpmiddelen, bederfbare goederen, enz.); dat specifieke en | dispositifs médicaux, marchandises périssables, etc.); que des avions |
uitzonderlijke vrachtvliegtuigen mogelijk in gebruik moeten worden | de fret spécifiques et exceptionnels pourraient devoir être mis en |
genomen om de bevoorrading van het land te garanderen; | service afin d'assurer l'approvisionnement du pays; |
Overwegende dat de Europese Commissie in een mededeling van 26 maart | Considérant que dans une communication du 26 mars 2020, la Commission |
2020 de Lidstaten uitdrukkelijk heeft verzocht om dringende | européenne a expressément invité les Etats membres à prendre d'urgence |
operationele maatregelen te nemen om het luchtvrachtverkeer tijdens de COVID-19-gezondheidscrisis te vergemakkelijken; Overwegende dat het luchtverkeer zeer beperkt zal blijven, waarbij alleen vluchten die strikt noodzakelijk zijn voor de goede werking van het land en met name de bevoorrading ervan, zullen worden voortgezet; Overwegende dat deze vluchtschema's, het type vliegtuig dat wordt gebruikt en de inhoud en de lading van de vliegtuigen die opstijgen van en landen op de luchthaven van Brussel-Nationaal, niet voldoende op voorhand kunnen worden voorspeld, gelet op de urgentie en de onzekere ontwikkeling van de wereldwijde COVID-19-gezondheidscrisis; Overwegende dat het derhalve gepast voorkomt de vaststellingen van | des mesures opérationnelles afin de faciliter le trafic aérien cargo pendant la durée de la crise sanitaire du COVID-19; Considérant que le trafic aérien restera très limité, seuls les vols strictement indispensables pour le bon fonctionnement du pays et notamment son approvisionnement restant opérés; Considérant que les horaires de ces vols, le type d'avions utilisés, le contenu et la charge des appareils décollant et atterrissant à l'aéroport de Bruxelles-National ne sont pas prévisibles suffisamment à l'avance eu égard à l'urgence et l'évolution incertaine de la crise sanitaire mondiale du COVID-19; |
overtredingen en de strafrechtelijke en administratieve sancties die | Considérant dès lors qu'il convient de suspendre les constats |
van toepassing zijn op de overschrijding van de grenswaarden voor | d'infraction et les sanctions pénales et administratives applicables |
geluidshinder die zijn vastgelegd in het besluit van de Brusselse | pour les dépassements des valeurs limites de bruit prévues par |
Hoofdstedelijke Regering van 27 mei 1999 betreffende de bestrijding | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 27 mai |
van geluidshinder voortgebracht door het luchtverkeer die zou worden | 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien |
begaan door of passagiersvluchten in verband met of tijdens het beheer | qui seraient commis par des vols de fret ou de passagers opérés en |
van, de COVID-19-gezondheidscrisis op te schorten; | rapport avec et pendant la gestion de la crise sanitaire du COVID-19; |
Overwegende dat deze depenalisering echter uitzonderlijk en tijdelijk | Considérant que cette dépénalisation est toutefois exceptionnelle, |
is en strikt beperkt blijft tot eventuele overschrijdingen van de | temporaire et strictement limitée aux éventuels dépassements des |
grenswaarden voor geluidshinder die zich zouden voordoen tijdens de in | valeurs limites de bruit qui interviendraient pendant la période |
onderhavig besluit vastgestelde periode; dat deze depenalisering niet | définie par le présent arrêté; que cette dépénalisation ne vaut pas |
van toepassing is op overschrijdingen in het verleden, i.e. voor | pour les dépassements passés, à savoir pour les dépassements des |
overschrijdingen van de grenswaarden voor geluidshinder die door | valeurs limites de bruit commis par les compagnies aériennes avant le |
luchtvaartmaatschappijen vóór 16 maart 2020 werden begaan; dat deze | 16 mars 2020; que ces infractions passées restent passibles des |
inbreuken in het verleden onderworpen blijven aan de strafrechtelijke | sanctions pénales et administratives prévues par la législation, avant |
en administratieve sancties waarin de wetgeving voorzag vóór de | |
tijdelijke afwijking ervan bij onderhavig besluit; | la dérogation temporaire prévue par le présent arrêté; |
Dat er derhalve wordt voorgesteld om van artikel 20, lid 1, 4° van de | Qu'il est donc proposé de déroger temporairement à l'article 20, |
ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen geluidshinder | alinéa 1er, 4° de l'Ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte |
in een stedelijke omgeving, tijdelijk af te wijken op de in onderhavig | contre le bruit en milieu urbain de la façon prévue par le présent |
besluit bepaalde wijze; dat deze afwijking in werking treedt vanaf 16 | arrêté; que cette dérogation produira ses effets à partir du 16 mars |
maart 2020 en voor een periode van twee maand, die één maal voor één | 2020 et pour une durée de deux mois prorogeable une fois pour un mois |
bijkomende maand kan worden verlengd bij een bijzonder machtsbesluit | supplémentaire par arrêté de pouvoirs spéciaux par lequel le |
waarmee de regering de noodzaak ervan rechtvaardigt in het licht van | Gouvernement en justifie la nécessité au regard de l'évolution de la |
de evolutie van de COVID-19-gezondheidscrisis; | crise sanitaire du COVID-19; |
Dat er wordt voorgesteld dat de in onderhavig besluit bedoelde | Qu'il est proposé de faire rétroagir les mesures visées par le présent |
maatregelen terugwerkende kracht hebben tot 16 maart 2020, i.e. de | arrêté à la date du 16 mars 2020, premier jour ouvrable d'application |
eerste werkdag waarop de nationale "social distancing"-maatregelen van | des mesures nationales de « distanciation sociale »; que cette |
toepassing werden; dat deze terugwerkende kracht niet noopt tot | rétroactivité ne cause pas de grief; |
bezwaren; Dat de regering kan beslissen over de datum waarop een besluit in | Que si le gouvernement peut être appelé à décider de la date d'entrée |
werking treedt, maar het in de huidige omstandigheden redelijk is om | en vigueur d'un arrêté, il est raisonnable de l'autoriser, dans les |
haar toe te staan om de door onderhavig besluit voorziene tijdelijke | circonstances actuelles, à mettre anticipativement fin à la dérogation |
afwijking vroegtijdig beëindigen; | temporaire prévue par le présent arrêté; |
Dat de in onderhavig bijzonder machtsbesluit bedoelde maatregel immers | Qu'en effet, la mesure visée dans le présent arrêté de pouvoirs |
dermate uitzonderlijk is dat het aangewezen is deze stop te zetten | spéciaux est à ce point exceptionnelle qu'il s'indique d'y mettre fin |
zodra de maatregel niet meer verantwoord blijkt, of de maatregel te | dès qu'il apparaît qu'elle ne se justifie plus, ou de la prolonger |
verlengen, indien deze nog nodig blijkt; | s'il apparait qu'elle soit encore nécessaire; |
Overwegende dat het, rekening houdend met de hoogdringendheid om de | Considérant, compte tenu de l'urgence extrême à garantir la sécurité |
bevoorradingszekerheid te waarborgen, aangewezen is om overeenkomstig | d'approvisionnement du pays, qu'il convient, conformément à l'article |
artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart 2020 tot toekenning van | 2 de l'Ordonnance du 19 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
bijzondere volmachten aan de Regering, met spoed het advies van de | Gouvernement, de solliciter en urgence l'avis du Conseil d'Etat, |
Raad van State in te winnen, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van artikel 20, lid 1, 4° van de ordonnantie |
Article 1er.Par dérogation à l'article 20, alinéa 1er, 4° de |
van 17 juli 1997 "betreffende de bestrijding van geluidshinder | l'ordonnance du 17 juillet 1997 « relative à la lutte contre le bruit |
voortgebracht door het luchtverkeer", gewijzigd bij de ordonnantie van | en milieu urbain », modifié par l'ordonnance du 8 mai 2014 « modifiant |
8 mei 2014 "tot wijziging van de ordonnantie van 25 maart 1999 | l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, |
betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de | la poursuite et la répression des infractions en matière |
bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu, alsook andere | d'environnement, d'autres législations en matière d'environnement et |
wetgevingen inzake milieu, en tot instelling van een Wetboek van | instituant un Code de l'inspection, la prévention, la constatation et |
inspectie, preventie, vaststelling en bestraffing van | la répression des infractions en matière d'environnement et de la |
milieumisdrijven, en milieuaansprakelijkheid", zijn, in het kader van | responsabilité environnementale », dans le cadre des mesures |
de uitzonderlijke maatregelen die zijn genomen om het hoofd te bieden | exceptionnelles mises en place pour faire face à la pandémie du |
aan de COVID-19-pandemie en de gevolgen ervan, de overschrijdingen van | COVID-19 et ses conséquences, les dépassements des normes fixées dans |
de in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 mei | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mai |
1999 betreffende de bestrijding van geluidshinder voortgebracht door | 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien, |
het luchtverkeer, vastgestelde geluidsnormen die worden begaan door | commis par des vols de fret ou de passagers opérés en rapport avec la |
vracht- of passagiersvluchten in het kader van het beheer van de | gestion de la crise sanitaire du COVID-19, ne sont pas constitutifs |
COVID-19-gezondheidscrisis, geen strafbare feiten. | d'infractions. |
Art. 2.De Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan, met een bijzonder |
Art. 2.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut, par |
machtsbesluit, de in artikel 1 voorziene afwijking van artikel 20, lid | arrêté de pouvoirs spéciaux, arrêter anticipativement la fin de la |
1, 4° van de ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen | dérogation à l'article 20, alinéa 1er, 4° de l'ordonnance du 17 |
geluidshinder in een stedelijke omgeving, vroegtijdig beëindigen. | juillet 1997 relative à la lutte contre le bruit en milieu urbain prévue à l'article 1. |
Art. 3.Onderhavig besluit heeft uitwerking op 16 maart 2020 voor een |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2020 pour une |
periode van twee maand, die één maal voor één bijkomende maand kan | durée de deux mois, prorogeable une fois pour un mois supplémentaire |
worden verlengd bij bijzonder machtsbesluit van de Brusselse | par arrêté de pouvoirs spéciaux du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering. | Bruxelles-Capitale. |
Brussel, 30 april 2020. | Bruxelles, le 30 avril 2020. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
de promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, | chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, A. MARON Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor financiën, begroting, openbaar ambt, promotie van meertaligheid en van het imago van Brussel, S. GATZ Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor werk en beroepsopleiding, digitalisering en plaatselijke besturen, | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, S. GATZ Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des Pouvoirs locaux, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |