Besluit tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 september 2003 houdende het voorkooprecht | Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 septembre 2003 relatif au droit de préemption |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
4 JULI 2019. - Besluit tot wijziging van het besluit van de Brusselse | 4 JUILLET 2019. - Arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 11 september 2003 houdende het | Région de Bruxelles-Capitale du 11 septembre 2003 relatif au droit de |
voorkooprecht | préemption |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid zijn artikelen 6, § 1, I, 1°, en 20; | notamment ses articles 6, § 1er, I, 1°, et 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12 |
Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 8; | janvier 1989, notamment son article 8; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, gewijzigd door | Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, modifié par |
de ordonnantie van 30 november 2017 tot hervorming van het Brussels | l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le Code bruxellois de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening en van de ordonnantie van 5 juni 1997 | l'Aménagement du Territoire et l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
betreffende de milieuvergunningen en tot wijziging van aanverwante | aux permis d'environnement et modifiant certaines législations |
wetgevingen (hierna de ordonnantie van 30 november 2017 genoemd), | connexes (ci-après, l'ordonnance du 30 novembre 2017), notamment ses |
inzonderheid haar artikelen 12/2, 260 tot 273; | articles 12/2, 260 à 273; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 |
september 2003 met betrekking tot het voorkooprecht; | septembre 2003 relatif au droit de préemption; |
Gelet op het evaluatieverslag betreffende de gelijke kansen, | Vu le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé 'test |
`gelijkekansentest' genoemd, zoals vereist door artikel 2, § 1, van de | d'égalité des chances', requis par l'article 2, § 1er, de l'ordonnance |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest | du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des |
en door artikel 1, § 1, van het besluit van 22 november 2018 tot | chances et par l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 22 novembre 2018 |
uitvoering van deze ordonnantie, waarvan de Brusselse Hoofdstedelijke | portant exécution de cette ordonnance, dont le Gouvernement de la |
Regering kennis heeft genomen op 27 juni 2019; | Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en date du 27 juin |
Overwegende dat, daar het huidige besluit geen aanzienlijke impact | 2019; Considérant que, le présent arrêté n'ayant pas d'incidence notable sur |
heeft op de ontwikkeling van het Gewest in de betekenis van artikel 7 | le développement de la Région au sens de l'article 7 du CoBAT, son |
van het BWRO, zijn ontwerp niet voor advies werd voorgelegd aan de | projet n'a pas été soumis à l'avis de la Commission régionale de |
Gewestelijke Ontwikkelingscommissie; dat het huidige besluit zich er | |
immers toe beperkt het besluit betreffende het voorkooprecht aan te | développement; que le présent arrêté se limite en effet à adapter |
passen als gevolg van de wijzigingen die aan het BWRO werden | l'arrêté relatif au droit de préemption en raison des modifications |
aangebracht door de ordonnantie van 30 november 2017 en de wijzigingen | apportées au CoBAT par l'ordonnance du 30 novembre 2017 et des |
die werden aangebracht aan het Gerechtelijk Wetboek op het vlak van | modifications apportées au Code judiciaire en matière de ventes |
elektronische openbare verkopen door de wet van 11 augustus 2017 | publiques électroniques par la loi du 11 aout 2017 portant insertion |
houdende invoeging van het Boek XX `Insolventie van ondernemingen', in | |
het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van de | du Livre XX "Insolvabilité des entreprises", dans le Code de droit |
definities eigen aan Boek XX en van de rechtshandhavingsbepalingen | économique, et portant insertion des définitions propres au livre XX, |
eigen aan Boek XX in het Boek I van het Wetboek van economisch recht; | et des dispositions d'application au Livre XX, dans le Livre I du Code |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 2 april 2019 bij de | de droit économique; |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | Vu la demande d'avis, dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | d'Etat le 2 avril 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
12 januari 1973; Gelet op het ontbreken van communicatie van het advies binnen die | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
termijn; | 1973; |
Op voorstel van de Minister-President, belast met Plaatselijke | Vu l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en | Sur la proposition du Ministre-Président qui a les Pouvoirs locaux, le |
Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, | Développement territorial, la Politique de la Ville, les Monuments et |
Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, | Sites, les Affaires étudiantes, le Tourisme, la Fonction publique, la |
Recherche scientifique et la Propreté publique dans ses attributions, | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 11 september 2003 houdende het voorkooprecht wordt als | Bruxelles-Capitale du 11 septembre 2003 relatif au droit de préemption |
volgt vervangen : | est remplacé comme suit : |
« Voor de toepassing van deze ordonnantie wordt begrepen onder : | « Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Het BWRO : het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening; | 1° Le CoBAT : Le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire; |
2° De administratie : de administratie belast met stedenbouw." | 2° L'Administration : L'Administration en charge de l'urbanisme. » |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté est modifié comme suit : |
1° In punt 1° wordt de puntkomma op het einde van punt 1° vervangen | 1° Au point 1°, le point-virgule à la fin du point 1° est remplacé par |
door een komma en worden de volgende woorden ingevoegd : "alsook de | une virgule et les termes suivants sont introduits : « ainsi que la |
motivering van deze doelstellingen;"; | motivation de ces objectifs; »; |
2° In punt 2° wordt de puntkomma vervangen door een komma en worden de | 2° Au point 2°, le point-virgule est remplacé par une virgule et les |
volgende woorden ingevoegd : "alsook de motivering van de keuze van | termes suivants sont introduits : « ainsi que la motivation du choix |
deze voorkooprechthebbende overheden;"; | de ces pouvoirs préemptants; »; |
3° In punt 3° wordt de puntkomma vervangen door een komma en worden de | 3° Au point 3°, le point-virgule est remplacé par une virgule et les |
volgende woorden ingevoegd : "en de motivering van de grondinneming | termes suivants sont introduits : « et la motivation de l'emprise du |
van de voorkoopperimeter."; | périmètre de préemption. »; |
4° De punten 4° en 5° worden geschrapt. | 4° Les points 4° et 5° sont abrogés. |
Art. 3.De artikelen 3 en 4 van het besluit worden als volgt gewijzigd |
Art. 3.Les articles 3 et 4 de l'arrêté sont modifiés comme suit : |
: 1° De woorden "artikel 4 van de ordonnantie" worden vervangen door | 1° Les mots « article 4 de l'ordonnance » sont remplacés par « article |
"artikel 260 van het BWRO"; | 260 du CoBAT »; |
2° De woorden "het grondbeleid" worden vervangen door "de | 2° Les mots « la politique foncière » sont remplacés par « la |
stadsvernieuwing". | rénovation urbaine ». |
Art. 4.Artikelen 6, 9 en 12 van het besluit worden als volgt gewijzigd : |
Art. 4.Les articles 6, 9 et 12 de l'arrêté sont modifiés comme suit : |
1° De woorden "artikel 10 van de ordonnantie" worden vervangen door | 1° Les mots « article 10 de l'ordonnance » sont remplacés par « |
"artikel 266, § 3 van het BWRO"; | article 266, § 3, du CoBAT »; |
2° De woorden "artikel 11 van de ordonnantie" worden vervangen door | 2° Les mots « article 11 de l'ordonnance » sont remplacés par « |
"artikel 267 van het BWRO"; | article 267 du CoBAT »; |
3° Het woord "Grondregie" wordt vervangen door "Administratie". | 3° Les mots « la Régie foncière » sont remplacés par « l'Administration ». |
Art. 5.Artikel 7 van het besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 5.L'article 7 de l'arrêté est modifié comme suit : |
1° In § 1, worden leden 1 en 2 als volgt vervangen : | 1° Au § 1er, les alinéas 1er et 2 sont remplacés comme suit : |
" § 1. In geval van een openbare verkoop, fysiek of | « § 1er. En cas de vente publique, physique ou dématérialisée, la |
gedematerialiseerd, betekent het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan | |
iedere gewestelijke instelling van openbaar nut die partij is bij het | Région de Bruxelles-Capitale notifie à chaque organisme d'intérêt |
contract bedoeld in artikel 5, binnen de acht dagen volgend op de | public régional partie au contrat visé à l'article 5, dans les huit |
betekening die werd uitgevoerd in toepassing van artikel 269, § 1, | jours de la notification effectuée en application l'article 269, § 1er, |
tweede lid van het BWRO, een kopie van het bestek van de openbare | alinéa 2, du CoBAT, une copie du cahier des charges de la vente |
verkoop met vermelding van de datum van de eerste zitting in geval van | publique avec indication de la date de la première séance en cas de |
fysieke openbare verkoop of, in geval van gedematerialiseerde verkoop, | vente publique physique ou, en cas de vente dématérialisée, avec |
met vermelding van de dag van het begin en van het einde van het | indication du jour de début et de clôture des enchères. |
opbod. Binnen de 8 dagen volgend op de in bovenstaande paragraaf bedoelde | Dans les 8 jours de la notification visée au paragraphe ci-dessus et |
betekening en ten laatste 8 dagen voor het begin van het opbod, | au plus tard 8 jours avant le début des enchères, chaque organisme |
betekent iedere ondertekenende gewestelijke instelling van openbaar | d'intérêt public régional signataire notifie à la Région de |
nut aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : -of haar beslissing tot het afzien van het verlenen van een mandaat voor het uitoefenen van het voorkooprecht in haar naam; - of haar beslissing tot het verlenen van een mandaat voor de uitoefening van het voorkooprecht in haar naam waarbij de maximumprijs, kosten niet inbegrepen, die de instelling bereid is te betalen voor het goed, wordt gepreciseerd." 2° In § 2 worden de woorden "neemt het deel aan de verkoop en het opbod" vervangen door : "neemt het deel, op fysieke of gedematerialiseerde wijze, aan de openbare verkoop en, voor wat betreft de fysieke openbare verkopen, het opbod". | Bruxelles-Capitale : -soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer le droit de préemption en son nom; - soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de préemption en son nom en précisant le prix maximum, hors frais, qu'il est disposé à payer pour le bien. » 2° Au § 2, les termes « elle assiste à la vente publique et participe aux enchères » sont remplacés par « elle assiste, de manière physique ou dématérialisée, à la vente publique et, pour ce qui concerne les ventes publiques physiques, participe aux enchères ». |
Art. 6.In de Franstalige versie van de artikelen 8 en 9 van het |
Art. 6.Dans la version française des articles 8 et 9 de l'arrêté, |
besluit, wordt het woord "Aide" op alle plaatsen waar het voorkomt, | toutes les occurrences du mot « Aide » sont remplacées par « action ». |
vervangen door "action". | |
Art. 7.Artikel 10 van het besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 7.L'article 10 de l'arrêté est modifié comme suit : |
1° § 1 wordt als volgt vervangen : | 1° Le § 1er est remplacé comme suit : |
" § 1. In geval van een openbare verkoop, fysiek of | |
gedematerialiseerd, betekent de gemeente aan haar Openbaar Centrum | « § 1er. En cas de vente publique, physique ou dématérialisée, la |
voor Maatschappelijk Welzijn die partij is bij het contract bedoeld in | Commune notifie à son Centre public d'Action sociale partie au contrat |
artikel 8, binnen de acht dagen volgend op de betekening die werd | visé à l'article 8, dans les huit jours de la notification effectuée |
uitgevoerd in toepassing van artikel 269, § 1, tweede lid van het | en application l'article 269, § 1er, alinéa 2, du CoBAT, une copie du |
BWRO, een kopie van het bestek van de openbare verkoop met vermelding | cahier des charges de la vente publique avec indication de la date de |
van de datum van de eerste zitting in geval van fysieke openbare | la première séance en cas de vente publique physique ou, en cas de |
verkoop of, in geval van gedematerialiseerde verkoop, met vermelding | |
van de dag van het begin en van het einde van het opbod. | vente dématérialisée, avec indication du jour de début et de clôture des enchères. |
Binnen de 8 dagen volgend op de in bovenstaande paragraaf bedoelde | Dans les 8 jours de la notification visée au paragraphe ci-dessus et |
betekening en ten laatste 8 dagen voor het begin van het opbod betekent het ondertekenende Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn aan de gemeente : - of zijn beslissing tot het afzien van het verlenen van een mandaat voor het uitoefenen van het voorkooprecht in zijn naam; - of zijn beslissing tot het verlenen van een mandaat voor de uitoefening van het voorkooprecht in zijn naam waarbij de maximumprijs, kosten niet inbegrepen, die het centrum bereid is te betalen voor het goed, wordt gepreciseerd. De ontstentenis van betekening van het Centrum voor Maatschappelijk Welzijn binnen de termijn staat gelijk met het afstand doen van het verlenen van een mandaat om het voorkooprecht uit te oefenen."; 2° In § 2 worden de woorden "dan neemt zij deel aan de openbare verkoop en het opbod" vervangen door "dan neemt zij deel, op fysieke of gedematerialiseerde wijze, aan de openbare verkoop en, voor wat betreft de fysieke openbare verkopen, het opbod". | au plus tard 8 jours avant le début des enchères, le Centre public d'Action sociale signataire notifie à la Commune : - soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer le droit de préemption en son nom; - soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de préemption en son nom en précisant le prix maximum, hors frais, qu'il est disposé à payer pour le bien. L'absence de notification du Centre d'Action sociale dans le délai équivaut à la renonciation à donner mandat pour exercer le droit de préemption. »; 2° Au § 2, les termes « elle assiste à la vente publique et participe aux enchères » sont remplacés par « elle assiste, de manière physique ou dématérialisée, à la vente publique et, pour ce qui concerne les ventes publiques physiques, participe aux enchères ». |
Art. 8.Artikel 13 van het besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 8.L'article 13 de l'arrêté est modifié comme suit : |
1° In § 1, worden leden 1 en 2 als volgt vervangen : | 1° Au § 1er, les alinéas 1er et 2 sont remplacés comme suit : |
" § 1. In geval van een openbare verkoop, fysiek of gedematerialiseer, | « § 1er. En cas de vente publique, physique ou dématérialisée, la |
betekent de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij aan iedere | Société du Logement de la Région bruxelloise notifie à chaque société |
openbare vastgoedmaatschappij en/of aan het Woningfonds van de | immobilière de service public et/ou au Fonds du logement des familles |
gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die partij is bij het | de la Région de Bruxelles-Capitale partie au contrat visé à l'article |
contract bedoeld in artikel 11, binnen de acht dagen volgend op de | 11, dans les huit jours de la notification effectuée en application |
betekening die werd uitgevoerd in toepassing van artikel 269, § 1, | l'article 269, § 1er, alinéa 2, du CoBAT, une copie du cahier des |
tweede lid van het BWRO, een kopie van het bestek van de openbare | charges de la vente publique avec indication de la date de la première |
verkoop met vermelding van de datum van de eerste zitting in geval van | séance en cas de vente publique physique ou, en cas de vente |
fysieke openbare verkoop of, in geval van gedematerialiseerde verkoop, | |
met vermelding van de dag van het begin en van het einde van het | dématérialisée, avec indication du jour de début et de clôture des |
opbod. | enchères. |
Binnen de 8 dagen volgend op de in bovenstaande paragraaf bedoelde | Dans les 8 jours de la notification visée au paragraphe ci-dessus et |
betekening en ten laatste 8 dagen voor het begin van het opbod, | au plus tard 8 jours avant le début des enchères, chaque société |
betekent iedere ondertekenende openbare vastgoedmaatschappij en/of het | immobilière de service public et/ou le Fonds du logement des familles |
Woningfonds van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan | de la Région de Bruxelles-Capitale signataire notifie à la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Bruxelles-Capitale : |
- of haar/zijn beslissing tot het afzien van het verlenen van een | - soit sa décision de renonciation à lui donner mandat pour exercer le |
mandaat voor het uitoefenen van het voorkooprecht in haar/zijn naam; | |
- of haar/zijn beslissing tot het verlenen van een mandaat voor de | droit de préemption en son nom; |
uitoefening van het voorkooprecht in haar/zijn naam waarbij de | - soit sa décision lui donnant mandat d'exercer le droit de préemption |
maximumprijs, kosten niet inbegrepen, die zij/het bereid is te betalen | en son nom en précisant le prix maximum, hors frais, qu'il est disposé |
voor het goed, wordt gepreciseerd."; | à payer pour le bien. »; |
2° In § 2 worden de woorden "dan neemt zij deel aan de openbare | 2° Au § 2, les termes « elle assiste à la vente publique et participe |
verkoop en het opbod" vervangen door "dan neemt zij deel, op fysieke | aux enchères » sont remplacés par « elle assiste, de manière physique |
of gedematerialiseerde wijze, aan de openbare verkoop en, voor wat | ou dématérialisée, à la vente publique et, pour ce qui concerne les |
betreft de fysieke openbare verkopen, het opbod". | ventes publiques physiques, participe aux enchères ». |
Art. 9.In de titel van hoofdstuk IV van het besluit worden de woorden |
Art. 9.Dans le titre du chapitre IV de l'arrêté, les termes « par le |
"door de notaris en de Grondregie" geschrapt. | notaire et la Régie foncière » sont supprimés. |
Art. 10.Artikel 14 van het besluit wordt als volgt vervangen : |
Art. 10.L'article 14 de l'arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 14.Bij de intentieverklaring tot overdracht, de voorlopige |
« Art. 14.Il est joint à la déclaration d'intention d'aliéner, au |
overeenkomst of het ontwerp van akte van overdracht die/dat wordt | compromis ou au projet d'acte d'aliénation notifié(e) à |
betekend aan de Administratie in toepassing van artikel 266, § 1, | l'Administration en application de l'article 266, § 1er, alinéas 1 et |
eerste lid en derde lid van het BWRO, wordt het formulier gevoegd dat | 3, du CoBAT le formulaire établi par l'Administration et publié par |
de Administratie opmaakt en publiceert op haar website en dat de | cette dernière sur son site internet reprenant les informations |
informatie bevat zoals bedoeld in artikel 266, § 1, vierde lid, | reprises à l'article 266, § 1er, alinéa 4, ainsi qu'un extrait |
evenals een kadastraal uittreksel van het (de) overgedragen | cadastral du ou des immeubles aliéné(s). » |
goed(eren)." | |
Art. 11.Artikel 15 van het besluit wordt geschrapt. |
Art. 11.L'article 15 de l'arrêté est abrogé. |
Art. 12.Voor hoofdstuk V van het besluit, wordt een nieuw hoofdstuk |
Art. 12.Avant le chapitre V de l'arrêté, un nouveau titre IVbis est |
IVbis ingevoegd, dat als volgt luidt : | inséré, libellé comme suit : |
« HOOFDSTUK IVbis. - Elektronische communicatiemiddelen | « CHAPITRE IVbis. - Moyens de communication électronique |
Art. 15/1.§ 1. De kennisgevingen bedoeld in artikel 273 van het BWRO |
Art. 15/1.§ 1er. Les notifications visées à l'article 273 du CoBAT |
mogen op elektronische wijze worden verricht voor zover de | peuvent se faire par voie électronique, moyennant l'accord écrit des |
verschillende in dit artikel genoemde betrokken partijen daar | différents intervenants visés dans cet article. |
schriftelijk mee instemmen. | |
§ 2. Elektronische mededelingen die de datum en het tijdstip van | § 2. Les communications électroniques où figurent la date et l'heure |
verzending vermelden, worden geacht te voldoen aan de eisen die gelden | de l'envoi sont réputées satisfaire aux exigences prévues pour les |
voor aangetekende zendingen zoals bedoeld in artikel 273 van het BWRO. | plis recommandés tels que décrit à l'article 273 du CoBAT. |
§ 3. De datum van verzending van de elektronische mededeling wordt | § 3. La date d'envoi de la communication électronique est assimilée à |
gelijkgesteld met de datum van kennisgeving zoals bedoeld in artikel 273 van het BWRO. | la date de notification telle que prévue par l'article 273 du CoBAT. |
Art. 15/2.In geval van gedematerialiseerde openbare verkoop en in |
Art. 15/2.En cas de vente publique dématérialisée et en application |
toepassing van artikel 269, § 2 van het BWRO noteert de notaris in het | de l'article 269, § 2, du CoBAT, le notaire indique dans le cahier |
bestek de plaats, de datum en het uur van de openbare vergadering | spécial des charges, le lieu, la date et l'heure de la réunion |
waarop de personen die aan de gedematerialiseerde openbare verkoop | publique à laquelle les personnes ayant participés à la vente publique |
deelgenomen hebben, verzocht worden aanwezig te zijn en gedurende | dématérialisée sont invitées à être présentes et au cours de laquelle |
dewelke de notaris vraagt of een van de houders van het voorkooprecht | le notaire demande si un des titulaires du droit de préemption entend |
van plan is het recht al dan niet uit te oefenen voor de prijs van het | exercer ou non son droit au prix de la dernière enchère. » |
laatste opbod." Art. 13.In artikel 17 van het besluit worden de woorden "het |
Art. 13.A l'article 17 de l'arrêté, les mots « la politique foncière |
grondbeleid" vervangen door "de stadsvernieuwing". | » sont remplacés par « la rénovation urbaine ». |
Art. 14.De bijlage bij het besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.L'annexe de l'arrêté est abrogée. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que les |
bepalingen tot wijziging van titel VII van het BWRO zoals opgenomen in | dispositions modifiant le titre VII du CoBAT contenues dans |
de ordonnantie van 30 november 2017 tot hervorming van het Brussels | l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le Code bruxellois de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening en in de ordonnantie van 5 juni 1997 | l'aménagement du territoire et l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
betreffende de milieuvergunningen en tot wijziging van aanverwante | aux permis d'environnement et modifiant certaines législations |
wetgevingen. Het is toepasselijk op de dossiers die vanaf deze datum | connexes. Il s'applique aux dossiers déposés à partir de cette date. |
worden ingediend. | |
Art. 16.De Minister bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling wordt |
Art. 16.Le Ministre qui a le Développement territorial dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 juli 2019. | Bruxelles, le 4 juillet 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |