Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 december 2018 tot invoering van een huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 MEI 2019. - Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 december 2018 tot invoering van een huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
betrekking tot de Brusselse instellingen; | institutions bruxelloises; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode, artikels 170/1 tot 170/20; | Logement, ses articles 170/1 à 170/20; |
Gelet op de ordonnantie van 21 december 2018 tot invoering van een | Vu l'ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une allocation de |
huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikels 6 en 9; | logement en Région de Bruxelles-Capitale, ses articles 6 et 9; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting uitgebracht op 28 maart 2019; | Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement donné le 28 mars 2019; |
Gelet op de gelijke kansen test uitgevoerd op 10 mei 2019 in | Vu le test égalité des chances réalisé le 10 mai 2019 en application |
toepassing van artikel 1 van het besluit van de Brusselse | de l'article 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 22 november 2018 tot uitvoering van de | Bruxelles-Capitale du 22 novembre 2018 portant exécution de |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijke | l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction du test égalité |
kansentest; | des chances; |
Gelet op het advies nr. 65.889/3 van de afdeling wetgeving van de Raad | Vu l'avis n° 65.889/3 de la section de législation du Conseil d'Etat, |
van State, uitgebracht op 7 mei 2019, in toepassing van artikel 84, § | donné le 7 mai 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het evaluatieverslag uitgevoerd op 10 mei 2019 in toepassing | Vu le rapport d'évaluation, réalisé le 10 mai 2019 en application de |
van artikel 4, § 3, van de ordonnantie van 8 december 2016 betreffende | l'article 4, § 3 de l'ordonnance du 8 décembre 2016 portant sur |
de integratie van de handicapdimensie in de beleidslijnen van het | l'intégration de la dimension du handicap dans les lignes politiques |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Op voorstel van de Minister die bevoegd is voor huisvesting, | Sur proposition de la Ministre qui a le logement dans ses attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden en definities | CHAPITRE Ier. - Généralités et définitions |
Artikel 1.Het bestuursorgaan bedoeld in artikel 170/1, 16°, van de |
Article 1er.L'organe administratif visé à l'article 170/1, 16°, du |
Code is het bestuur dat belast is met huisvesting van de Gewestelijke | Code est l'administration en charge du logement du Service public |
Overheidsdienst Brussel. | régional de Bruxelles. |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit, moet verstaan |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
worden onder: 1° Code: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | 1° Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois |
Huisvestingscode; | du Logement; |
2° Ordonnantie: ordonnantie van 21 december 2018 tot invoering van een | 2° Ordonnance : ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une |
huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale; |
3° Woonoppervlakte: de totale vloeroppervlakte (d.w.z. met | 3° Superficie du logement : la superficie plancher totale |
uitzondering van de muren en wanden) van de woning, zonder kelders en | (c'est-à-dire à l'exclusion des murs et parois) du logement, hors |
terrassen; | caves et terrasses; |
4° Studio: woning bestaande uit een hoofdruimte die dienst doet als | 4° Studio : logement composé d'une pièce principale qui fait office de |
slaapkamer, woonkamer en keuken. De doucheruimte of badkamer is ervan | chambre, séjour, et cuisine. La salle de douche ou de bains est |
gescheiden. De toiletten zijn apart of bevinden zich in de ruimte van | indépendante. Les WC sont, soit séparés, soit compris dans la salle de |
de douche of badkamer. Ze dient uitsluitend voor de huisvesting van | douche ou de bains. Il sert exclusivement au logement de personnes |
meerderjarige personen; | majeures; |
5° Verhuis: de handeling waarbij men van woning verandert; | 5° Déménagement : l'action de changer de logement; |
6° Collectieve woning: zoals bepaald in artikel 1, 5° van het besluit | 6° Logement collectif : tel que défini à l'article 1er, 5° de l'arrêté |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 |
bepaling van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, | déterminant les exigences élémentaires de sécurité, de salubrité et |
gezondheid en uitrusting van de woningen; | d'équipement des logements; |
HOOFDSTUK II. - Inkomsten | CHAPITRE II. - Revenus |
Art. 3.§ 1er. De gezinsinkomsten worden berekend door de som te maken |
Art. 3.Les revenus du ménage sont calculés en additionnant les |
van de in de aanslagbiljetten vermelde globaal belastbare inkomsten en | revenus globaux imposables et les revenus imposables séparément |
afzonderlijk belastbare inkomsten. | indiqués dans les avis d'imposition. |
De in aanmerking te nemen inkomsten zijn deze van ieder gezinslid | Les revenus à prendre en considération sont ceux de chaque membre du |
vermeld op de gezinssamenstelling op de dag van de indiening van de | ménage présent dans la composition du ménage le jour du dépôt de la |
aanvraag, of in geval van verlengingsaanvraag, op de dag volgend op de | demande ou, en cas de demande de renouvellement, le jour suivant le |
laatste dag van de verstreken periode, voor zover dit gezinslid | dernier jour de la période échue, à condition que le membre du ménage |
meerderjarig was op 1 januari van het referentiejaar. | soit majeur au 1er janvier de l'année de référence prise en compte. |
Het referentiejaar wordt bepaald als het op twee na laatste jaar | L'année de référence est définie comme la pénultième année précédant |
voorafgaand aan de indiening van de aanvraag of, in geval van een | l'introduction de la demande, ou en cas d'une demande de |
verlengingsaanvraag, het op twee na laatste jaar voorafgaand aan de | renouvellement, la pénultième année précédant le jour suivant le |
dag volgend op de laatste dag van de verstreken periode. | dernier jour de la période échue. |
§ 2. Voor zover de aanvrager dit op het moment van zijn aanvraag kan | § 2. Pour autant que le demandeur puisse en attester lors de sa |
aantonen, worden bedragen die door een overheidsinstantie als | demande, ne sont pas pris en compte pour le calcul des revenus, les |
terugvorderbare voorschotten zijn betaald, niet in aanmerking genomen | sommes versées par un organisme public en qualité d'avances |
voor de berekening van de inkomsten. | remboursables. |
Deze voorschotten worden op geldige wijze gestaafd door overlegging | Ces avances sont valablement attestées par la production d'une |
van een attest dat is afgegeven door de overheidsinstantie die het | attestation émanant de l'organisme public ayant consenti l'avance. |
voorschot heeft toegekend. | |
Art. 4.De inkomensgrenzen bedoeld in artikel 170/3 § 2, 2°, van de |
Art. 4.Les plafonds de revenus visés à l'article 170/3 § 2, 2°, du |
Code worden als volgt aangepast : | Code sont adaptés comme suit : |
1° de inkomstengrenzen worden bepaald op basis van het aantal leden | 1° les plafonds de revenus sont déterminés en fonction du nombre de |
aanwezig in de gezinssamenstelling op de dag van de indiening van de | membres présents dans la composition de ménage au jour du dépôt de la |
aanvraag in de zin van artikel 170/9, § 1, van de Code of in geval van | demande au sens de l'article 170/9, § 1, du Code ou en cas de demande |
een hernieuwingsaanvraag in de zin van artikel 170/16, van de Code op | de renouvellement au sens de l'article 170/16, du Code le jour suivant |
de dag volgend op de dag van afsluiting van de afgesloten periode. | celui de l'expiration de la période clôturée; |
2° voor gezinnen uitsluitend bestaande uit één meerderjarige, wordt de | 2° pour les ménages composés exclusivement d'une seule personne |
inkomensgrens vastgelegd op het bedrag van het jaarlijkse leefloon van | majeure, le plafond de revenu est fixé au montant du revenu |
categorie 2. | d'intégration annuel de la catégorie 2; |
3° voor gezinnen bestaande uit slechts één meerderjarige en één of | 3° pour les ménages composés d'une seule personne majeure et d'un ou |
meerdere minderjarigen, wordt de inkomensgrens vastgelegd op het | plusieurs mineurs, le plafond de revenu est fixé au montant du revenu |
bedrag van het jaarlijkse leefloon van categorie 3. | d'intégration annuel de la catégorie 3; |
4° voor gezinnen bestaande uit 2 of meer meerderjarigen, wordt de | 4° pour les ménages composés de 2 personnes majeures ou plus, le |
inkomensgrens vastgelegd op het bedrag van het jaarlijkse leefloon van | plafond de revenu est fixé au montant du revenu d'intégration annuel |
categorie 1 vermenigvuldigd met het aantal meerderjarige gezinsleden. | de la catégorie 1 multiplié par le nombre de membres majeurs du ménage; |
5° het bedrag van het in rekening te nemen leefloon is datgene dat van | 5° le montant du revenu d'intégration à prendre en compte est celui en |
kracht is op de eerste januari van het jaar van de indiening van de | vigueur au 1er janvier de l'année du dépôt de la demande ou, en cas de |
aanvraag of, in geval van een verlengingsaanvraag, op 1 januari van | demande de renouvellement, au 1er janvier de l'année du renouvellement |
het jaar van de vernieuwing van de verstreken periode. | de la période clôturée. |
HOOFDSTUK III. - Geschiktheidsnormen | CHAPITRE III. - Logement adéquat |
Art. 5.§ 1 Voor de toepassing van onderhavig besluit, wordt erkend |
Art. 5.§ 1er Pour l'application du présent arrêté, est reconnu comme |
als geschikt de woning die beantwoordt aan de vereisten van | adéquat le logement qui répond aux exigences de sécurité, de salubrité |
veiligheid, gezondheid en uitrusting bepaald in uitvoering van artikel | |
4 van de Code evenals aan de geschiktheidsnormen bedoeld in de | et d'équipement définies en exécution de l'article 4 du Code ainsi |
artikelen 6 tot 9 van onderhavig besluit. | qu'aux normes d'adéquation visées aux articles 6 à 9 du présent |
§ 2 Bij tegenstrijdigheid van de in paragraaf 1 bedoelde normen hebben | arrêté. § 2 En cas de discordance entre les normes visées au paragraphe 1er, |
de normen vastgesteld in artikels 6 tot 9 voorrang. | les normes visées aux articles 6 à 9 du présent arrêté prévalent. |
Art. 6.§ 1 De woning moet de volgende ruimten omvatten, uitsluitend |
Art. 6.§ 1er Le logement doit comporter les locaux suivants, à |
voor gebruik door de bewoners: | l'usage exclusif de ses occupants : |
1° een woonkamer met een oppervlakte van minstens 18 m2; | 1° un séjour de minimum 18 m2 de superficie; |
2° een keuken die eventueel samen met de woonkamer één geheel vormt; | 2° une cuisine qui peut éventuellement former une seule pièce avec le séjour; |
3° een doucheruimte of badkamer; | 3° une salle de douche ou de bain; |
4° een of meer slaapkamers, tenzij de woning een studio is, met ten | 4° une ou des chambres, à moins que le logement soit un studio, |
minste één raam dat rechtstreeks naar buiten gericht is; | disposant d'au moins une fenêtre donnant directement sur l'extérieur; |
5° een privétoilet in een voor dit doel voorbehouden kamer in de | 5° un WC privatif situé soit dans une pièce réservée à cet effet à |
woning of in de ruimte van de douche of badkamer. | l'intérieur du logement, soit dans la salle de douche ou de bain. |
Al deze ruimten moeten zich binnen het gehuurde pand bevinden en | L'ensemble de ces locaux doit se situer à l'intérieur du bien loué et |
moeten toegankelijk zijn zonder in de gemeenschappelijke ruimten van | être accessible sans devoir passer par les parties communes de |
het gebouw te moeten voorbijkomen, tenzij de woning een collectieve | l'immeuble à moins que le logement ne soit collectif. |
woning is. De afzonderlijke kamers zijn gescheiden door wanden van de vloer tot | Les locaux distincts sont séparés par des cloisons allant du plancher |
het plafond. | au plafond. |
§ 2. De woning moet, in functie van het aantal bewoners die op de | § 2. Le logement doit comporter, en fonction du nombre d'occupants |
gezinssamenstelling staan, omvatten: | figurant sur la composition de ménage : |
1° een slaapkamer van minimum 5 m2 voor één persoon; | 1° une chambre de minimum 5 m2 pour une personne; |
2° een slaapkamer van minimum 9 m2 voor twee personen | 2° une chambre de minimum 9 m2 pour deux personnes; |
3° een slaapkamer van minimum 12 m2 voor drie personen; | 3° une chambre de minimum 12 m2 pour trois personnes; |
Art. 7.§ 1 Afhankelijk van het aantal bewoners die op de |
Art. 7.§ 1 En fonction du nombre d'occupants figurant sur la |
gezinssamenstelling staan vermeld, moet de woning een | composition de ménage, le logement doit présenter une superficie |
minimumoppervlakte hebben die gelijk is aan of groter is dan: | minimale égale ou supérieure à : |
- 18 m2 voor één persoon; | - 18 m2 pour une personne; |
- 28 m2 voor twee personen; | - 28 m2 pour deux personnes; |
- 33 m2 voor drie personen; | - 33 m2 pour trois personnes; |
- 37 m2 voor vier personen; | - 37 m2 pour quatre personnes; |
- 46 m2 voor vijf personen; | - 46 m2 pour cinq personnes; |
- In het geval dat er meer dan vijf personen zijn, wordt deze | - au-delà de cinq personnes, cette superficie minimale est augmentée |
minmumoppervlakte met 12 m2 per bijkomende persoon verhoogd. | de 12 m2 par personne supplémentaire. |
§ 2 Voor het berekenen van de minimale oppervlakte worden de | § 2 Pour le calcul de la superficie minimale, sont comptabilisées les |
vloeroppervlakken van lokalen in de woning die onder het horizontaal | superficies au sol des locaux situés à l'intérieur du logement et |
plafond minstens 2,1 m hoog zijn en de oppervlakken van de | disposant d'une hauteur sous plafond horizontal de 2,1 m minimum, |
mansardekamers tot minstens 1,50 m vrije hoogte onder het schuine dak | ainsi que les superficies des locaux mansardés de1,50 m minimum de |
samengeteld. De dikte van de muren wordt niet in de berekening | hauteur libre sous la toiture inclinée. L'épaisseur des murs n'est pas |
meegenomen. | comptabilisée dans le calcul. |
Art. 8.De collectieve woning moet, uitsluitend voor gebruik van de |
Art. 8.Le logement collectif doit disposer, à l'usage exclusif du |
aanvrager en van zijn gezin beschikken over: | demandeur et de son ménage de : |
- een slaapkamer van minimum 5 m2 voor één persoon; | - une chambre de 5 m2 minimum pour une personne; |
- een slaapkamer van minimum 9 m2 voor twee personen; | une chambre de 9 m2 minimum pour deux personnes; |
- een slaapkamer van minimum 12 m2 voor drie personen. | - une chambre de 12 m2 minimum pour trois personnes. |
Art. 9.Wanneer de woning op grond van artikel 170/5, § 1, eerste lid, |
Art. 9.Lorsque le logement a été quitté sur base de l'article 170/5, |
4° en/of 170/6, § 1, van de Code verlaten is wegens onaangepastheid | § 1er, premier alinéa, 4°, et/ou 170/6, § 1er, du Code en raison de |
aan een handicap, moet de geschikte woning het door de aanvrager | son inadaptation à un handicap, le logement adéquat doit corriger le |
vermelde gebrek rechtzetten wanneer dit de oorzaak is van de | défaut mentionné par le demandeur comme étant la source du ou des |
belemmering(en) van het genot van de woning of de onaangepastheid die | trouble(s) de jouissance ou de l'inadaptation ayant entraîné le |
tot de verhuizing heeft geleid. | déménagement. |
Art. 10.De bewoningsnormen dienen gerespecteerd te worden gedurende |
Art. 10.Les normes d'habitation doivent être respectées pendant toute |
de gehele looptijd van de aangevatte vijfjaarlijkse periode bedoeld in | la durée de la période quinquennale commencée visée à l'article 170/8, |
artikel 170/8, § 1, van de Code. | § 1, du Code. |
Gedurende de lopende vijfjaarlijkse periode heeft de adoptie of de | Pendant la période quinquennale en cours, l'adoption ou la naissance |
geboorte van kinderen door gezinsleden geen impact op de naleving van | d'enfants par des membres du ménage n'a aucune incidence sur le |
de bewoningsnormen bedoeld in de artikelen 6 tot en met 9 van | respect des conditions d'habitation visées aux articles 6 à 9 du |
onderhavig besluit. | présent arrêté. |
Bij iedere verhuizing in de zin van artikel 170/13 van de Code en bij | Toutefois, en cas de déménagement au sens de l'article 170/13 du Code |
iedere vernieuwing van de huurtoelage in de zin van artikel 170/16 van | ou de chaque renouvellement de l'allocation de loyer au sens de |
de Code dient er echter rekening te worden gehouden met alle aanwezige | l'article 170/16 du Code, il doit être tenu compte de tous les membres |
gezinsleden op de dag van de verhuizing en/of de dag van de aanvraag | du ménage présents le jour du déménagement et/ou le jour de la demande |
tot verlenging van de huurtoelage. | de renouvellement de l'allocation de loyer. |
HOOFDSTUK IV. - Ongeschikte woning | CHAPITRE IV. - Logement inadéquat |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 170/1, 15°, b, van de Code, vormen |
Art. 11.Conformément à l'article 170/1, 15°, b, du Code constituent |
aanwijzingen van grote gebreken op de normen bepaald op basis van | des indices de manquements majeurs aux normes définies sur la base de |
artikel 4 van de Code, de gebreken die de veiligheid en/of gezondheid | l'article 4 du Code, les défauts qui s'avèrent susceptibles de mettre |
van de bewoners in gevaar kunnen brengen. | en péril la sécurité et/ou la santé des occupants. |
Vormen eveneens aanwijzingen van grote gebreken, de afwezigheid van of | Constituent également des indices de manquements majeurs l'absence ou |
onvoldoende uitrusting of vooruitrusting bedoeld in artikel 5 van het | l'insuffisance des équipements ou pré-équipements visés à l'article 5 |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 | de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, | septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires de sécurité, de |
gezondheid en uitrusting van de woningen. | salubrité et d'équipement des logements. |
HOOFDSTUK V. - Huur | CHAPITRE V. - Loyer |
Art. 12.In geval het adres van de woning niet in het rooster van |
Art. 12.Pour l'application de l'article 170/4, § 3, du Code, au cas |
indicatieve huurprijzen opgenomen is, dient, voor toepassing van | |
artikel 170/4, § 3, van de Code, het bedrag van de bovendrempel van de | où l'adresse du logement ne figure pas dans la grille indicative des |
prijsvork te worden verhoogd naar het bedrag van de bovendrempel van | loyers, le montant à appliquer est le montant supérieur de la plus |
de hoogste prijsvork voor het betreffende type woning. | haute fourchette de prix de la grille pour le type de logement |
HOOFDSTUK VI. - Indiening en volledigheid van de aanvragen | concernée. CHAPITRE VI. - Introduction et complétude des demandes |
Art. 13.Bij het indienen van het aanvraagformulier tot het bekomen |
Art. 13.Lors du dépôt du formulaire de demande d'obtention d'une |
van een huurtoelage in een situatie zoals omschreven in artikel 170/5, | allocation de loyer dans une situation visée à l'article 170/5, § 1, |
§ 1, 4°, van de Code of bij het indienen van het aanvraagformulier tot het bekomen van een verhuistoelage in een situatie zoals vermeld in artikel 170/6, § 1, van de Code, dienen volgende documenten te worden gevoegd : 1° een kopie van het huurcontract voor de laatste woning die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en desgevallend aangepaste woning; 2° desgevallend een kopie van de beslissing zoals bedoeld in artikel 170/1, 15°, a), van de Code met betrekking tot de laatste woning die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en desgevallend aangepaste woning 3° desgevallend een kopie van het besluit zoals bedoeld in artikel 170/1, 15°, c), van de Code met betrekking tot de laatste woning die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en desgevallend aangepaste woning. | 4° du Code ou lors du dépôt du formulaire de demande d'obtention d'une allocation de déménagement dans une situation visée à l'article 170/6, § 1, du Code, les documents suivants doivent être joints : 1° une copie du bail du dernier logement qui était occupé avant le déménagement dans le logement adéquat et, au besoin, adapté; 2° le cas échéant, une copie de la décision visée à l'article 170/1, 15°, a) du Code relative au dernier logement occupé avant le déménagement dans le logement adéquat et, le cas échéant, adapté; 3° le cas échéant, une copie de l'arrêté visé à l'article 170/1, 15°, c) du Code relatif au dernier logement occupé avant le déménagement dans le logement adéquat et, le cas échéant, adapté; |
4° desgevallend een kopie van het besluit en/of de vergunning zoals | 4° le cas échéant, une copie de l'arrêté et/ou du permis visé à |
bedoeld in artikel 170/1, 15°, d), van de Code met betrekking tot de | l'article 170/1, 15°, d) du Code relatif au dernier logement occupé |
laatste woning die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar | avant le déménagement dans le logement adéquat et, le cas échéant, |
de geschikte en desgevallend aangepaste woning; | adapté; |
5° desgevallend een kopie van het verslag zoals bedoeld in artikel | 5° le cas échéant, une copie du rapport visé à l'article 170/1, 15°, |
170/1, 15°, e), ii), van de Code met betrekking tot de laatste woning | e), ii) du Code relatif au dernier logement occupé avant le |
die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en | déménagement dans le logement adéquat et, le cas échéant, adapté. |
desgevallend aangepaste woning. | |
Art. 14.De aanvrager voegt bij zijn verlengingsaanvraag een |
Art. 14.Le demandeur joint à sa demande de renouvellement une |
gezinssamenstelling waaruit de gezinssituatie op de dag van het | composition de ménage figurant la situation du ménage au jour de |
verstrijken van de vijfjarige periode blijkt. | l'échéance de la période quinquennale. |
Art. 15.In geval van een aanvraag ingediend op basis van artikel |
Art. 15.En cas de demande introduite sur la base de l'article 170/5, |
170/5, 4° van de Code, voegt de aanvrager bij zijn aanvraag een | 4° du Code, le demandeur joint à sa demande une composition de ménage |
gezinssamenstelling die de gezinssituatie op de dag van het in huur | figurant la situation du ménage au jour de la prise en location du |
nemen van de nieuwe woning weergeeft. | nouveau logement. |
Art. 16.Indien het in artikel 170/1, 15°, e), i), van de Code |
Art. 16.Lorsque l'enquête prévue à l'article 170/1, 15°, e), i), du |
bedoelde onderzoek de veiligheid van de gas- en/of | Code ne permet pas de constater, la sécurité de l'installation de gaz |
elektriciteitsinstallatie niet kan aantonen, wordt op verzoek van het | et/ou d'électricité, une attestation de conformité délivrée par un |
bestuursorgaan binnen negen maanden een conformiteitsattest dat is | organisme agréé par les autorités compétentes est envoyée à l'Organe |
afgegeven door een door de bevoegde overheden erkende instantie, aan | administratif, à la demande de celui-ci, endéans les neuf mois, sous |
dit orgaan toegezonden, bij gebreke waarvan de aanvraag wordt | peine de rejet de la demande. |
verworpen. Art. 17.De vermelding van de reden die leidt tot de ongeschiktheid |
Art. 17.La mention du motif entraînant l'inadaptation du logement |
van de verlaten woning moet worden vermeld in het indieningsformulier | quitté doit obligatoirement être mentionnée dans le formulaire |
zoals bepaald in artikel 170/9, § 1, van de Code. Bij ontstentenis, | d'introduction repris à l'article 170/9, § 1er, du Code. A défaut la |
wordt de aanvraag als onvolledig beschouwd. | demande est considérée comme incomplète. |
Art. 18.§ 1. Het huwelijk of wettelijk samenwonen wordt vastgesteld |
Art. 18.§ 1er. Le mariage ou la cohabitation légale est établi sur la |
op basis van de gegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen. | |
Bij gebreke van een vermelding in het Rijksregister of een aan het | base des données du Registre national des personnes physiques. |
bestuursorgaan verleende machtiging tot toegang, voegt de | A défaut de mention dans le Registre national ou d'autorisation |
niet-begunstigde ex-echtgenoot bij zijn aanvraag een letterlijke kopie | d'accès donnée à l' Organe administratif, l'ex-conjoint non |
van de huwelijksakte en voegt de vroegere wettelijk samenwonende | bénéficiaire joint à sa demande une copie littérale de l'acte de |
partner een uittreksel van de akte van wettelijk samenwonen toe. | mariage et l'ex-cohabitant légal joint un extrait d'acte de cohabitation légale. |
De aanvrager voegt bij zijn aanvraag een officieel document waarin de | Le demandeur joint à sa demande un document officiel constatant la |
scheiding wordt vastgesteld of waaruit de stopzetting van de | séparation ou constatant la cessation de la cohabitation légale. |
wettelijke samenwoning blijkt. | |
§ 2. Er is geen scheiding in geval van tijdelijke, zelfs langdurige, | § 2. Il n'y a pas séparation en cas d'éloignement temporaire, même de |
scheiding wegens beroepsactiviteit, ziekte, verblijf in een | longue durée, dû à l'activité professionnelle, la maladie, le séjour |
gevangenis, ziekenhuis of psychiatrische instelling of andere | en prison, dans un hôpital ou un établissement psychiatrique ou |
soortgelijke omstandigheden. | d'autres circonstances similaires. |
Art. 19.In geval van overlijden van de begunstigde kan een |
Art. 19.En cas de décès du bénéficiaire, un membre majeur du ménage |
meerderjarig lid van het gezin van de overledene de uitkering | du défunt peut bénéficier de l'allocation. A cette fin, il doit |
ontvangen. Daartoe moet hij een aanvraag tot overdracht indienen, | introduire une demande de transfert accompagnée des documents énumérés |
vergezeld van de documenten vermeld in artikel 170/9, § 5 van de Code | à l'article 170/9, § 5 du Code et de l'acte de décès du bénéficiaire défunt. |
en van de overlijdensakte van de overleden begunstigde. | Art. 20.La personne victime de faits de violence entre partenaires ou |
Art. 20.Een persoon die slachtoffer is van partner- of intrafamiliaal |
|
geweld zoals bedoeld in de artikelen 170/1, 7° en 170/5, § 1, 3° van | intrafamiliale visée aux articles 170/1, 7° et 170/5, § 1er, 3° du |
de Code, legt een attest van een erkend opvangtehuis of erkende | Code produit une attestation d'une maison d'accueil agréée ou d'un |
ambulante dienst over. | service ambulatoire agréé. |
HOOFDSTUK VII. - Betaling van de huurtoelage | CHAPITRE VII. - Paiement de l'aide au loyer |
Art. 21.De betalingen van de huurtoelage worden maandelijks |
Art. 21.Les paiements de l'aide au loyer sont effectués |
uitgevoerd. | mensuellement. |
Art. 22.In afwijking van artikel 170/17, § 3, van de Code kan de |
Art. 22.Par dérogation à l'article 170/17, § 3, du Code, l'allocation |
huisvestingstoelage worden uitbetaald op een derdenrekening van de | de logement peut être versée sur le compte de tiers de |
door een rechtbank aangestelde bewindvoerder indien de begunstigde een | l'administrateur désigné par un tribunal si le bénéficiaire bénéficie |
rechterlijke beschermingsmaatregel geniet krachtens de bepalingen van | d'une mesure de protection judiciaire en vertu de des dispositions du |
hoofdstuk II/1 van titel X van boek I van het Burgerlijk Wetboek. | chapitre II/1 du titre X du livre Ier du Code Civil. |
De huisvestingstoelage kan eveneens uitbetaald worden aan openbare | L'allocation de logement peut également être versée aux centre public |
centra van maatschappelijk welzijn, als terugbetaling van de | d'action sociale, à titre de remboursement des avances accordées, |
toegekende voorschotten, en dit met toepassing van artikel 99, § 2 van | |
de Organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | conformément à l'article 99, § 2 de la loi du 8 juillet 1976 organique |
maatschappelijk welzijn. | des centres publics d'action sociale. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 23.Het besluit van 21 juni 2012 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 23.L'arrêté du 21 juin 2012 du Gouvernement de la Région de |
Regering tot instelling van een huurtoelage blijft van toepassing op | Bruxelles-Capitale instituant une allocation loyer demeure applicable |
de aanvragen en principebeslissingen die voor de inwerkingtreding van | aux demandes introduites et aux décisions de principe envoyées avant |
de ordonnantie verzonden zijn, tot 31 december van het jaar dat volgt | l'entrée en vigueur de l'Ordonnance et ce, jusqu'au 31 décembre de |
op het jaar van inwerkingtreding van de ordonnantie. | l'année qui suit l'année d'entrée en vigueur de l'Ordonnance. |
De begunstigde van een vermindering van huurprijs waarvoor | Le bénéficiaire d'une diminution de loyer pour lequel une demande de |
overeenkomstig het voornoemde besluit een verzoek om terugbetaling is | remboursement a été introduite conformément à l'arrêté précité sera |
ingediend, zal tijdig door het Bestuursorgaan uitgenodigd worden om | invité en temps utile par l'organe administratif à introduire une |
een vernieuwingsaanvraag van de huurtoelage in te dienen | demande de renouvellement de l'aide au loyer conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 170/16 van de Code en onder voorbehoud van de | 170/16 du Code et sous réserve du respect des dispositions reprises à |
naleving van de bepalingen die in artikel 170/8 van de Code staan. | l'article 170/8 du Code. |
Het bestuursorgaan zal de vernieuwingsaanvraag onderzoeken | L'Organe administratif analysera la demande de renouvellement au |
overeenkomstig de voorwaarden die op een begunstigde van toepassing | regard des conditions applicables à un bénéficiaire dont la demande |
zijn voor wie de oorspronkelijke aanvraag valt onder de in artikel 170/5, § 1, 4° van de Code bedoelde situatie. | initiale ressort de la situation visée à l'article 170/5, § 1er, 4° du Code. |
Art. 24.Het besluit van 28 november 2013 van de Brusselse |
Art. 24.L'arrêté du 28 novembre 2013 du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een herhuisvestingstoelage | Bruxelles-Capitale instituant une allocation de relogement demeure |
blijft van toepassing op de aanvragen die voor de inwerkingtreding van | applicable aux demandes introduites avant l'entrée en vigueur de |
de ordonnantie ingediend zijn met uitzondering van de | l'Ordonnance à l'exception de la procédure de renouvellement telle que |
vernieuwingsprocedure zoals die in artikel 5, § 1, en § 2, van het | décrite à l'article 5, § 1er, et § 2, de l'arrêté précité. |
voormelde besluit omschreven is. | |
De begunstigden van een herhuisvestingstoelage zullen door het | Les bénéficiaires d'une allocation de relogement seront invités par |
bestuursorgaan, op het moment van de vijfjaarlijkse herziening van het | l'Organe administratif, au moment de la révision quinquennale du droit |
recht op de toelage, uitgenodigd worden om een aanvraag tot | |
vernieuwing van de huurtoelage in te dienen overeenkomstig artikel | à l'allocation, à introduire une demande de renouvellement de l'aide |
170/16 van de Code en onder voorbehoud van de naleving van de | au loyer conformément à l'article 170/16 du Code et sous réserve du |
bepalingen van artikel 170/8 van de Code. | respect des dispositions reprises à l'article 170/8 du Code. |
Art. 25.Het besluit van 13 februari 2014 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een huurtoelage voor de kandidaat-huurders die ingeschreven staan op de lijsten van de sociale huisvesting blijft van toepassing op de aanvragen die voor de inwerkingtreding van de ordonnantie ingediend zijn. De kandidaat-huurders die een huurtoelage ontvangen, zullen door het bestuursorgaan, na afloop van de tweejarige toekenningsperiode, uitgenodigd worden om een vernieuwing van de aanvraag van de huurtoelage in te dienen, in overeenstemming met artikel 170/16 van de Code en onder voorbehoud van de naleving van de in artikel 170/8 van de Code opgenomen bepalingen. |
Art. 25.L'arrêté du 13 février 2014 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation loyer pour les candidats-locataires inscrits sur les listes du logement social demeure applicable aux demandes introduites avant l'entrée en vigueur l'Ordonnance. Les candidats-locataires bénéficiaires d'une allocation loyer seront invités par l'Organe administratif, au terme des deux années constituant la période d'octroi, à introduire une demande de renouvellement de l'aide au loyer conformément à l'article 170/16 du Code et sous réserve du respect des dispositions reprises à l'article 170/8 du Code. |
Art. 26.De ordonnantie van 21 december 2018 tot instelling van een |
Art. 26.L'ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une |
huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest evenals | allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale ainsi que le |
onderhavig besluit treden in werking op de datum die door de Regering | présent arrêté entrent en vigueur à la date fixée par le Gouvernement. |
wordt vastgesteld. | |
Brussel, 23 mei 2019. | Bruxelles, le 23 mai 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Onderzoek en Openbare netheid | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmileu en Energie | du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie |