Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het mandaat en de compensatie van de sociale inschakelingsondernemingen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au mandat et compensation des entreprises sociales d'insertion |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 MEI 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het mandaat en de compensatie van de sociale inschakelingsondernemingen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au mandat et compensation des entreprises sociales d'insertion Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de | Vu l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi |
tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest, artikel | accessibles en Région de Bruxelles-Capitale, l'article 6; |
6; Gelet op de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de | Vu l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien |
erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen, de artikelen 14, 15, 16, 17, 18 en 19; | des entreprises sociales, les articles 14, 15, 16, 17, 18 et 19; |
Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 13 januari 2019; | Vu le test égalité des chances réalisé du 11 janvier 2019; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2019; |
januari 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 23 januari 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 janvier 2019; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 21 februari 2019; | Bruxelles-Capitale, donné le 21 février 2019; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van Actiris, gegeven op 28 | Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 28 février 2019; |
februari 2019; | |
Gelet op het advies nr. 65.822/1 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 65.822/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2019 en |
mei 2019, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het Protocol van 22 april 2014 tussen de Federale Minister | Considérant le Protocole du 22 avril 2014 entre la Ministre fédérale |
van Werk en de bevoegde gewest- en gemeenschapsministers inzake het | de l'emploi et les ministres régionaux et communautaires en matière de |
bevoegde paritaire comité voor de sociale inschakelingseconomie, voor | la commission paritaire compétente pour l'économie sociale |
de lokale diensteneconomie (LDE), de plaatselijke initiatieven voor | d'insertion, le lokale diensteneconomie (LDE), les initiatives locales |
ontwikkeling van de werkgelegenheid (PIOW) en de initiatives de | de développement de l'emploi (ILDE) et les initiatives de |
développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à | développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à |
finalité sociale (IDESS); | finalité sociale (IDESS); |
Overwegende het advies van het Overlegplatform sociale economie, | Considérant l'avis de la Plate-forme de concertation de l'économie |
gegeven op 13 maart 2019; | sociale donné le 13 mars 2019; |
Overwegende het advies van de Federatie van Brusselse OCMW's, gegeven op 14 februari 2019; | Considérant l'avis de la Fédération des CPAS Bruxellois donné le 14 février 2019; |
Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering belast met Tewerkstelling; | Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit en zijn |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses mesures |
uitvoeringsmaatregelen wordt verstaan onder: | d'exécution, l'on entend par : |
1° "de ordonnantie": de ordonnantie van 23 juli 2018 betreffende de | 1° « l'ordonnance » : l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à |
erkenning en de steun van de sociale ondernemingen; | l'agrément et au soutien des entreprises sociales; |
2° "de minister": de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 2° « le Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Tewerkstelling; | Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions; |
3° "het bestuur": Brussel Economie en Werkgelegenheid van de | 3° « l'Administration » : Bruxelles Economie et Emploi du Service |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel; | Public régional de Bruxelles; |
4° "Actiris »: de Brusselse gewestelijke dienst voor | 4° « Actiris » : l'office régional bruxellois de l'emploi, organisé |
arbeidsbemiddeling, georganiseerd door de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van Actiris; 5° "werkdag": een dag van de week die niet op een zaterdag, zondag, feestdag of tijdens de periode tussen 25 december en 1 januari valt; 6° "de begeleider": het lid van het begeleidend personeel dat door de erkende sociale onderneming in dienst genomen is als bezoldigd werknemer en dat minstens twee jaar ervaring op gebied van sociale en beroepsbegeleiding kan aantonen of dat door zijn scholingsgraad geschikt is om, in een werkomgeving, doelgroepwerknemers te begeleiden; | par l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement d'Actiris; 5° « jour ouvrable » : un jour de la semaine qui ne tombe pas un samedi, un dimanche, un jour férié légal ou au cours de la période située entre le 25 décembre et le 1er janvier; 6° « l'encadrant » : le membre du personnel d'accompagnement engagé en tant que travailleur rémunéré auprès de l'entreprise sociale agréée faisant état d'une expérience en matière d'encadrement social et professionnel de minimum deux années ou apte par qualification scolaire à assumer dans un environnement professionnel, l'accompagnement des travailleurs du public cible; |
7° "de erkende sociale onderneming": de onderneming die erkend is in | 7° « l'entreprise sociale agréée »: l'entreprise agréée en application |
toepassing van de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de | de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien |
erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen; | des entreprises sociales; |
HOOFDSTUK 2. - Het mandaat | CHAPITRE 2. - Du mandat |
Afdeling 1. - Toekenningsvoorwaarden en -procedure en hernieuwing van | Section 1ère. - Conditions et procédure d'octroi et de renouvellement |
het mandaat | du mandat |
Art. 2.§ 1. De erkende sociale onderneming die als sociale |
Art. 2.§ 1er. L'entreprise sociale agréée qui souhaite être mandatée |
inschakelingsonderneming gemandateerd wil worden voor het uitvoeren | en tant qu'entreprise sociale d'insertion pour la réalisation de |
van het inschakelingsprogramma zoals bepaald in artikel 15, § 2, van | programme d'insertion tel que défini à l'article 15, § 2, de |
de ordonnantie antwoordt uiterlijk op 1 juni van het lopende jaar op | l'ordonnance répond à l'appel à candidature lancé, au minimum une fois |
de door de minister uitgeschreven en in het Belgisch Staatsblad | par an et dans la limite des crédits budgétaires disponibles, par le |
gepubliceerde oproep tot kandidaatstelling. | Ministre publié au Moniteur belge au plus tard le 1er juin de l'année |
§ 2. De erkende sociale onderneming dient haar mandaataanvraag | en cours. § 2. L'entreprise sociale agréée doit introduire sa demande de mandat |
uiterlijk dertig werkdagen na de publicatie van de oproep tot | auprès de l'Administration, au plus tard trente jours ouvrables après |
kandidaatstelling via e-mail in bij het bestuur aan de hand van het | la publication de l'appel à candidature, par courrier électronique, au |
door het bestuur in overleg met Actiris opgestelde formulier. | moyen du formulaire de la demande de mandat établi par |
l'Administration en concertation avec Actiris. | |
§ 3. Het mandaataanvraagformulier omvat met name een afdeling met | § 3. Le formulaire de demande de mandat comprend, notamment, une |
betrekking tot het inschakelingsprogramma zoals gedefinieerd in | section relative au programme d'insertion, tel que défini à l'article |
artikel 15 van de ordonnantie, met vermelding van de | 15 de l'ordonnance et précisant, la répartition du temps de travail |
arbeidstijdverdeling van de begeleiders tussen sociale en | des encadrants entre l'accompagnement social et professionnel. |
professionele begeleiding. | |
Het inschakelingsprogramma omvat de volgende afdelingen: | Le programme d'insertion comprend les sections suivantes : |
1° een begeleidingsplan voor de doelgroepwerknemers; | 1° un projet d'accompagnement et d'encadrement pour les travailleurs |
groupe-cible; | |
2° een competentieverwervingsplan; | 2° un projet d'acquisition de compétences; |
3° een plan voor de doorstroming en/of de inschakeling van de | 3° un projet de transition et/ou d'insertion du travailleur groupe |
doelgroepwerknemer naar/op de arbeidsmarkt. | cible vers le marché de l'emploi. |
Desgevallend, een afdeling betreffende de vraag om toewijzing van | Le cas échéant une section relative à la demande d'attribution de |
doelgroepwerknemers bedoeld in hoofdstuk 2, afdeling 2 van de | travailleurs du public cible visés au chapitre 2, Section 2 de |
ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de tewerkstellingssteun. | l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi. |
§ 4. Bij het mandaataanvraagformulier voegt de erkende sociale | § 4. L'entreprise sociale agréée joint au formulaire de demande de |
onderneming een dossier dat de volgende documenten omvat: | mandat un dossier comprenant les documents suivants : |
1° het bewijs van de daadwerkelijke tewerkstelling van | 1° la preuve de l'occupation effective de travailleurs du public cible |
doelgroepwerknemers waarvan de tewerkstellingsgraad minimaal één | dont le taux d'occupation est de minimum un équivalent temps plein, au |
voltijdsequivalent bedraagt op het ogenblik van de indiening van de | moment de l'introduction de la demande de mandat auprès de |
mandaataanvraag bij het bestuur; | l'Administration; |
2° het bewijs van de daadwerkelijke tewerkstelling, op het ogenblik | 2° la preuve de l'occupation effective, au moment de l'introduction de |
van de indiening van de mandaataanvraag bij het bestuur, van een of | la demande de mandat auprès de l'Administration, d'un ou de plusieurs |
meer begeleiders overeenstemmend met één voltijdsequivalent. Het | encadrants constituant un équivalent temps plein. L'équivalent temps |
voltijdsequivalent mag over meerdere personen verdeeld worden, maar er | plein peut être réparti entre plusieurs personnes mais un encadrant |
moet minimaal één halftijdse begeleider zijn; | travaillant à mi-temps au minimum est exigé; |
3° de op 31 december van het afgelopen boekjaar afgesloten en door de | 3° les comptes de résultats et bilan arrêtés au 31 décembre de |
algemene vergadering goedgekeurde resultaatrekeningen en balansen in | l'exercice écoulé et approuvés en assemblée générale, dans le cas où |
het geval dat ze niet door de Nationale Bank van België gepubliceerd | ils n'ont pas fait l'objet d'une publication auprès de la Banque |
werden. | nationale de Belgique. |
§ 5. Een erkende sociale onderneming die achterstallige belastingen | § 5. Ne peut introduire une demande de mandat l'entreprise sociale |
verschuldigd is of achterstallige bijdragen die worden geïnd door de | agréée qui est redevable d'arriérés d'impôts ou de cotisations à |
instelling belast met de inning van de bijdragen voor sociale | percevoir par l'organisme chargé de la perception des cotisations de |
zekerheid of door een Fonds voor Bestaanszekerheid of voor rekening | sécurité sociale ou par un Fonds de sécurité d'existence ou pour le |
van dat fonds, mag geen mandaataanvraag indienen. | compte de celui-ci. |
De sommen waarvoor een behoorlijk in acht genomen aanzuiveringsplan | Ne sont pas considérées comme arriérés, les sommes pour lesquelles il |
bestaat, worden niet als achterstallen beschouwd. | existe un plan d'apurement dûment respecté. |
§ 6. De sociale onderneming mag geen mandaataanvraag indienen in het | § 6. L'entreprise sociale agréée ne peut introduire de demande de |
geval dat ze hoofdzakelijk erkend is of gefinancierd wordt voor een | mandat dans le cas où elle est agréée ou financée à titre principal |
opdracht van sociale en professionele begeleiding van werknemers door | pour une mission d'encadrement social et professionnel de travailleurs |
een andere overheid. | par un autre pouvoir public. |
Art. 3.§ 1. Het bestuur onderzoekt de mandaataanvraag. |
Art. 3.§ 1er. L'Administration examine la demande de mandat. |
Als het dossier volledig is en in aanmerking komt op basis van artikel | Si le dossier est complet et éligible sur base de l'article 2, |
l'Administration envoie un accusé de réception au demandeur dans un | |
2, verstuurt het bestuur binnen 20 werkdagen na ontvangst van de | délai de 20 jours ouvrables à dater de la réception de la demande de |
mandaataanvraag een ontvangstbewijs naar de aanvrager. | mandat. En cas d'incomplétude du dossier, l'Administration le notifie à |
Wanneer het dossier onvolledig is, laat het bestuur de erkende sociale | l'entreprise sociale agréée par courrier électronique. L'entreprise |
onderneming dit weten per brief. De erkende sociale onderneming | |
beschikt over 10 werkdagen om het dossier te vervolledigen. | sociale agréée dispose de 10 jours ouvrables pour compléter son |
Wanneer het bestuur niet over alle ontbrekende documenten, stukken of | dossier. Dans le cas où l'Administration ne disposerait pas de l'ensemble des |
gegevens zou beschikken binnen de in het derde lid bedoelde termijn, | documents, pièces ou données manquants dans les délais visés à |
wordt de mandaataanvraag onontvankelijk. | l'alinéa 3, la demande de mandat devient irrecevable. |
Wanneer het dossier onontvankelijk is, laat het bestuur de erkende | En cas d'irrecevabilité du dossier, l'Administration le notifie à |
sociale onderneming dit weten per brief. | l'entreprise sociale agréée par courrier recommandé. |
De erkende sociale onderneming kan dan een nieuwe mandaataanvraag | L'entreprise sociale agréée pourra introduire une nouvelle demande de |
indienen in het kader van de volgende oproep tot kandidaatstelling. | mandat dans le cadre de l'appel à candidature suivant. |
§ 2. Wanneer de mandaataanvraag volledig is en in aanmerking komt, | § 2. Lorsque la demande de mandat est complète et éligible, |
bezorgt het bestuur ze aan Actiris en de ARSO binnen een termijn van 5 | l'Administration la transmet à Actiris et au CCES, dans un délai de 5 |
werkdagen na de verzending van het ontvangstbewijs bedoeld in | jour ouvrable à dater de l'envoi de l'accusé de réception, visé au |
paragraaf 1. | paragraphe 1er. |
§ 3. Actiris geeft een advies betreffende de geldigheid van het in | § 3. Actiris rend un avis concernant le contenu du programme |
artikel 15, § 2 van de ordonnantie bedoelde inschakelingsprogramma en | d'insertion visé à l'article 15, § 2 de l'ordonnance et prend une |
neemt een beslissing betreffende de toekenning van doelgroepwerknemers | décision concernant l'octroi de travailleurs du public cible visés au |
bedoeld in hoofdstuk 2, afdeling 2 van de ordonnantie van 23 juni 2017 | Chapitre 2, Section 2 de l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux |
betreffende de tewerkstellingssteun, onder voorbehoud van de | aides à l'emploi, sous réserve de l'octroi du mandat. |
toekenning van het mandaat. | |
Actiris kan de erkende sociale onderneming op eigen initiatief horen. | Actiris peut entendre l'entreprise sociale agréée d'initiative. Une |
Er wordt dan een oproeping per e-mail verstuurd waarin de punten | convocation est envoyée par courrier électronique mentionnant les |
vermeld staan waarover ze gehoord zullen worden. | points sur lesquels l'entreprise sociale agréée sera entendue. |
Actiris transmet son avis au Conseil consultatif de l'entrepreneuriat | |
Actiris bezorgt zijn advies binnen een termijn van 30 werkdagen na | social dans un délai de 30 jours ouvrables à dater de la réception de |
ontvangst van de adviesaanvraag van het bestuur aan de Adviesraad voor | la demande d'avis de l'Administration. |
sociaal ondernemerschap. | |
§ 4. Uiterlijk 30 werkdagen na ontvangst van het advies van Actiris | § 4. Au plus tard 30 jours ouvrables après la réception de l'avis |
formulé par Actiris, le CCES émet un avis concernant le programme | |
geeft de ARSO een advies betreffende het in artikel 15, § 2 van de | d'insertion visé à l'article 15, § 2 de l'ordonnance et le transmet au |
ordonnantie bedoelde inschakelingsprogramma en bezorgt het dat aan de | |
minister. | Ministre. |
§ 5. Uiterlijk 15 werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier | § 5. Au plus tard 15 jours ouvrables à compter de la réception du |
en het advies van de ARSO, beslist de minister over de mandaataanvraag | dossier complet et de l'avis du CCES, le Ministre statue sur la |
en bezorgt hij zijn beslissing aan het bestuur. | demande de mandat et transmet sa décision à l'Administration. |
Het bestuur deelt de beslissing per aangetekend schrijven mee aan de | L'Administration notifie la décision par courrier recommandé à |
erkende sociale onderneming. In dit schrijven vermeldt het bestuur de | l'entreprise sociale agréée. Cette notification mentionne les voies de |
mogelijke verweermiddelen, de instanties die ze onderzoeken evenals de | recours possibles, les instances l'instruisant, ainsi que les |
formele vereisten en na te leven termijnen. | exigences formelles et délais à respecter. |
Wanneer het mandaat toegekend wordt, wordt de beslissing bij | En cas de décision d'octroi de mandat, la décision est publiée par |
uittreksel gepubliceerd in het Belgisch staatsblad. Ze vermeldt de | extrait au Moniteur Belge. Elle mentionne la durée du mandat. |
duur van het mandaat. | |
Art. 4.§ 1. Het mandaat wordt toegekend voor een duur van vijf jaar |
Art. 4.§ 1er. Le mandat est octroyé pour une durée de cinq ans et est |
en is effectief vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op het jaar van | effectif à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle de |
indiening van de mandaataanvraag. Het heeft betrekking op de opdracht | l'introduction de la demande de mandat. Il porte sur la mission de |
van diensten van algemeen economisch belang dat bestaat uit de | service d'intérêt économique général qui consiste en la réinsertion |
herinschakeling op de arbeidsmarkt van personen bijzonder ver | sur le marché du travail des personnes particulièrement éloignées de |
verwijderd van de arbeid, zoals bedoeld in artikel 14, § 2 van de | l'emploi, visée à l'article 14 § 2 de l'ordonnance, et notamment sur |
ordonnantie, en met name op het inschakelingsprogramma en op het | le programme d'insertion et sur le nombre de travailleurs du public |
aantal doelgroepwerknemers die bij het inschakelingsprogramma | cible concernés par le programme d'insertion. Le nombre minimal de |
betrokken zijn. Het minimumaantal doelgroepwerknemers bedraagt vier | travailleurs public cible doit être de quatre équivalents temps plein. |
voltijdsequivalenten. | |
§ 2. Overeenkomstig artikel 4 van het Besluit van de Europese | § 2. Conformément à l'article 4 de la Décision de la Commission |
Commissie van 20 december 2011 betreffende de toepassing van artikel | Européenne du 20 décembre 2011 relative à l'application de l'article |
106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union |
Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare | Européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de service |
dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen | public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de |
economisch belang belaste ondernemingen, moet de akte die het mandaat | services d'intérêt économique général, l'acte qui octroie le mandat à |
toekent met name de volgende elementen bevatten: | une entreprise sociale agréée contient notamment les éléments suivants : |
1° de inhoud en de duur van de openbare dienstverplichtingen zoals | 1° la nature et la durée des obligations de service public, telles que |
bedoeld in artikel 14, § 1 tot 3 van de ordonnantie; | visées à l'article 14, § 1er à 3 de l'ordonnance; |
2° de betrokken onderneming en desgevallend het betrokken grondgebied; | 2° l'entreprise et, s'il y a lieu, le territoire concerné; |
3° de aard van alle uitsluitende of bijzondere rechten die de | 3° la nature de tout droit exclusif ou spécial octroyé à l'entreprise |
onderneming door het toewijzende orgaan zijn verleend; | par l'autorité octroyant l'aide; |
4° een beschrijving van het compensatiemechanisme en de parameters | 4° la description du mécanisme de compensation et les paramètres de |
voor berekening, monitoring en herziening van de compensatie; | calcul, de contrôle et de révision de la compensation; |
5° de regelingen om eventuele overcompensatie te vermijden en terug te | 5° les modalités de récupération des éventuelles surcompensations et |
vorderen; | les moyens d'éviter ces dernières; |
6° een verwijzing naar het besluit van de Europese Commissie van 20 | 6° une référence à la décision de la commission européenne du 20 |
december 2011. | décembre 2011; |
Art. 5.Voor de gemandateerde sociale ondernemingen van wie het |
Art. 5.Pour les entreprises sociales mandatées dont le mandat n'a pas |
mandaat niet herzien werd overeenkomstig de artikelen 6 tot 8, wordt | fait l'objet d'une révision conformément aux articles 6 à 8, la |
de aanvraag tot hernieuwing van het mandaat ten vroegste acht en ten | demande de renouvellement du mandat est introduite auprès de |
laatste zes maanden voor het verstrijken van het lopende mandaat bij | l'Administration au plus tôt huit mois et au plus tard six mois avant |
het bestuur ingediend overeenkomstig de in de artikelen 2 en 3 | l'expiration du mandat en cours conformément à la procédure décrite |
beschreven procedure. | aux articles 2 et 3. |
Afdeling 2. - Herzieningsmechanismen van het mandaat | Section 2. - Mécanisme de révision du mandat |
Art. 6.Het bestuur controleert jaarlijks de daadwerkelijke |
Art. 6.L'Administration contrôle annuellement, l'occupation effective |
tewerkstelling van het aantal doelgroepwerknemers waarvoor de sociale | du nombre de travailleurs public cible pour lequel l'entreprise |
onderneming gemandateerd werd. Als het aantal doelgroepwerknemers over | sociale a été mandatée. Si, sur une période de référence de 12 mois |
een ononderbroken referentieperiode van twaalf maanden over twee jaar | ininterrompue sur deux années, le nombre de travailleurs public cible |
veranderlijk is, moet het mandaat herzien en een nieuwe aanvraag | varie d'au moins 25 % le mandat doit être revu et une nouvelle demande |
ingediend worden. | doit être introduite. |
Art. 7.In het geval dat de gemandateerde sociale onderneming een |
Art. 7.Dans le cas où l'entreprise sociale mandatée connait une |
daling kent van minstens 25 % van het aantal doelgroepwerknemers op | diminution d'au moins 25 % du nombre de travailleurs du public cible |
basis waarvan haar het mandaat werd toegekend, moet een nieuwe | sur base duquel le mandat lui a été octroyé, une nouvelle demande de |
mandaataanvraag ingediend worden waarin een inschakelingsprogramma is | mandat est introduite dans laquelle figure un programme d'insertion |
opgenomen dat aangepast is aan de het aantal doelgroepwerknemers dat | adapté au nombre de travailleurs du public cible en activité au sein |
ingeschakeld is in de gemandateerde sociale onderneming. | de l'entreprise sociale mandatée. |
De compensatie voor de openbare dienst waarin artikel 11 voorziet, | La compensation telle que prévue à l'article 11 est adaptée à la |
wordt neerwaarts herzien op basis van dit nieuwe mandaat. | baisse sur base de ce nouveau mandat. |
Art. 8.In het geval dat de gemandateerde sociale onderneming een |
Art. 8.Dans le cas où l'entreprise sociale mandatée connait une |
toename kent van minstens 25 % van het aantal doelgroepwerknemers | augmentation d'au moins 25 % du nombre de travailleurs du public cible |
waarvoor haar het mandaat werd toegekend, moet een nieuwe | pour lequel le mandat lui a été octroyé, une nouvelle demande de |
mandaataanvraag ingediend worden waarin een inschakelingsprogramma is | mandat est introduite dans laquelle figure un programme d'insertion |
opgenomen dat aangepast is aan de het aantal doelgroepwerknemers dat | adapté au nombre de travailleurs du public cible en activité au sein |
ingeschakeld is in de gemandateerde sociale onderneming. | de l'entreprise sociale mandatée. |
De compensatie voor de openbare dienst waarin artikel 11 voorziet, | La compensation telle que prévue à l'article 11 est adaptée à la |
wordt opwaarts herzien op basis van dit nieuwe mandaat. | hausse sur base de ce nouveau mandat. |
Art. 9.In afwijking van de procedure bedoeld in artikel 2, § 1 deelt |
Art. 9.Par dérogation à la procédure visée à l'article 2, § 1er, la |
het bestuur de aanvraag tot herziening van het mandaat mee aan de | demande de révision du mandat est notifiée par l'Administration à |
gemandateerde sociale onderneming die uiterlijk op 1 juni van het | l'entreprise sociale mandatée qui introduit une nouvelle demande de |
lopende jaar een nieuwe mandaataanvraag indient. | mandat au plus tard le 1er juin de l'année en cours. |
Bij de aanvraag wordt een dossier gevoegd dat de wijzigingen bevat die | Est joint, à la demande, un dossier comportant les modifications |
aangebracht zijn in het mandaataanvraagdossier bedoeld in artikel 2, | apportées au dossier de demande de mandat visé à l'article 2 et |
evenals de bijgewerkte versie van het inschakelingsprogramma. | l'actualisation du programme d'insertion. |
Afdeling 3. - Mechanisme voor de opschorting en intrekking van het | Section 3. - Mécanisme de suspension et de retrait du mandat |
mandaat Art. 10.§ 1. De minister schort de erkenning op of trekt ze in op |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre, sur proposition de l'Administration et |
voorstel van het bestuur en na ontvangst van het dossier bezorgd door | après réception du dossier transmis par l'Administration et, le cas |
het bestuur, en in voorkomend geval door de gewestelijke | |
werkgelegenheidsinspectie, in de gevallen waarbij de gemandateerde | échéant, par l'Inspection régionale de l'emploi, suspend ou retire le |
sociale onderneming: | mandat dans les cas où l'entreprise sociale mandatée : |
1° de bepalingen van de ordonnantie en de bijhorende | 1° ne respecte pas les dispositions de l'ordonnance et de ses mesures |
uitvoeringsmaatregelen niet naleeft; | d'exécution; |
2° de erkenning op bedrieglijke wijze heeft verkregen, op basis van | 2° a obtenu frauduleusement le mandat sur la base de déclarations |
valse, onvolledige of onjuiste verklaringen; | fausses, incomplètes ou inexactes; |
3° op bedrieglijke wijze valse, onvolledige of onjuiste informatie | 3° fait figurer frauduleusement dans les documents visés à l'article |
opneemt in de documenten bedoeld in artikel 3, § 3 tot 5; | 3, § 3 à 5 des informations fausses, incomplètes ou inexactes; |
4° het toezicht hindert dat georganiseerd wordt op grond van de | 4° fait obstacle à la surveillance organisée en vertu de l'ordonnance |
ordonnantie van 30 april 2009 betreffende het toezicht op de | du 30 avril 2009 relative à la surveillance des réglementations en |
reglementeringen inzake werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het | matière d'emploi qui relèvent de la compétence de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren en de invoering van | Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes administratives |
administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op deze | applicables en cas d'infraction à ces réglementations et à leurs |
reglementeringen, alsook de bijhorende uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution. |
§ 2. De paragrafen 2 tot 5 van artikel 5 van het besluit van de | § 2. Les paragraphes 2 à 5 de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 december 2018 met betrekking | de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 décembre 2018 relatif à |
tot de erkenning van de sociale ondernemingen zijn van toepassing | l'agrément des entreprises sociales sont d'application analogue aux |
overeenkomstig de beslissingen tot opschorting of intrekking van het | décisions de suspension ou de retrait du mandat visées au paragraphe |
mandaat zoals bedoeld in de eerste paragraaf. | premier. |
§ 3. Het bestuur maakt de beslissing tot opschorting of intrekking van | § 3. L'administration notifie la décision de suspension ou de retrait |
het mandaat bekend aan Actiris,aan de ARSO en aan de de gemandateerde sociale onderneming. | du mandat à Actiris, au CCES et à l'entreprise sociale mandatée. |
HOOFDSTUK 3. - Compensatiemechanisme | CHAPITRE 3. - Mécanisme de compensation |
Art. 11.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 11.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
kent de regering, om de begeleiding van de doelgroepwerknemer te | Gouvernement accorde à l'entreprise sociale mandatée, la compensation |
begunstigen, de gemandateerde sociale onderneming de in artikel 16, § | visée à l'article 16, § 1er de l'ordonnance destiné à favoriser |
1 van de ordonnantie bedoelde compensatie toe om de loonkosten van de | l'accompagnement du travailleur du public cible en vue de couvrir le |
coût salarial du ou des encadrants et la compensation visée à | |
begeleider(s) en de werkingskosten van de gemandateerde sociale | l'article 17 de l'ordonnance destinée à couvrir des coûts de |
onderneming te dekken die nodig zijn voor de uitvoering van de | fonctionnement de l'entreprise sociale mandatée nécessaires à la |
opdracht van diensten van algemeen economisch belang bedoeld in | réalisation de la mission de service d'intérêt économique général |
artikel 14, § 2 van de ordonnantie. | visée à l'article 14 §, 2 de l'ordonnance. |
§ 2. Het bedrag van deze compensatie wordt als volgt bepaald: 1° voor de gemandateerde sociale ondernemingen die minstens vier voltijdsequivalenten doelgroepwerknemers tewerkstellen, wordt een jaarlijks forfaitair bedrag van 46.000 euro toegekend; 2° voor de gemandateerde sociale ondernemingen die minstens vijf en ten hoogste acht voltijdsequivalenten doelgroepwerknemers tewerkstellen, wordt een jaarlijks forfaitair bedrag van 46.000 euro toegekend, evenals een bijkomende jaarlijkse verhoging van 8.625 euro per doelgroepwerknemer die in dienst genomen wordt vanaf de vijfde doelgroepwerknemer. | § 2. Le montant de cette compensation est déterminé de la façon suivante : 1° pour les entreprises sociales mandatées occupant au moins quatre travailleurs du public cible équivalent temps plein, un montant forfaitaire annuel de 46.000 euros est octroyé; 2° pour les entreprises sociales mandatées occupant au moins cinq travailleurs du public cible équivalent temps plein et au maximum huit travailleurs du public cible, équivalent temps plein, un montant forfaitaire annuel de 46.000 euros est octroyé ainsi qu'une majoration annuelle complémentaire de 8.625 euros par travailleur du public cible engagé à partir du cinquième travailleur du public cible; |
3° voor de gemandateerde sociale ondernemingen die minstens negen | 3° pour les entreprises sociales mandatées occupant au moins neuf |
voltijdsequivalenten doelgroepwerknemers tewerkstellen, wordt een | travailleurs du public cible, équivalent temps plein, un montant |
jaarlijks forfaitair bedrag van 80.500 euro toegekend. Er wordt een | forfaitaire annuel de 80.500 euros est octroyé. Une majoration |
bijkomende jaarlijkse verhoging van 5.750 euro toegekend per | annuelle complémentaire de 5.750 euros est octroyée à partir du |
doelgroepwerknemer die in dienst genomen wordt vanaf de negende | neuvième travailleur du public cible engagé. Le montant total du |
doelgroepwerknemer. Het totaalbedrag van het jaarlijkse forfaitaire | |
bedrag en de jaarlijkse vermeerdering mag niet meer bedragen van | forfait annuel et de la majoration annuelle ne peut excéder 218.500 |
218.500 euro per jaar. | euros par an. |
§ 3. De compensatie mag 100 % van de loonkosten dekken van de | § 3. La compensation peut couvrir 100 % du coût salarial du ou des |
begeleider(s) bestemd om de begeleiding van de doelgroepwerknemer te | encadrants destinés à favoriser l'accompagnement du travailleur du |
begunstigen. | public cible. |
§ 4. De compensatie mag maximaal 20 % van de werkingskosten dekken | § 4. La compensation ne peut couvrir au maximum que 20 % des coûts de |
voor zover deze betrekking hebben op de begeleiding en de opleiding | fonctionnement et pour autant que ceux-ci portent sur l'encadrement et |
van de doelgroepwerknemers, met uitzondering van de kosten die | la formation des travailleurs du public cible, à l'exclusion des frais |
inherent zijn aan de algemene werking van de gemandateerde sociale onderneming. | inhérents au fonctionnement général de l'entreprise sociale mandatée. |
Art. 12.§ 1. De compensatie wordt uitbetaald in twee schijven. |
Art. 12.§ 1er. La compensation est liquidée en deux tranches |
§ 2. De eerste schijf bedraagt 80% en wordt vereffend op basis van een | § 2. La première tranche s'élève à 80% et est liquidée sur base d'une |
schuldvordering na budgettaire vastlegging. | déclaration de créance et après engagement budgétaire. |
Een tweede schijf, die het saldo vertegenwoordigt en niet hoger mag | Une seconde tranche représentant le solde et ne pouvant dépasser la |
liggen dan het verschil tussen de eerste vereffende schijf en het | différence entre la première tranche liquidée et le montant total de |
totaalbedrag, zal vereffend worden op voorlegging van: | la subvention sera liquidée sur base de la présentation : |
1° het specifieke activiteitenverslag bedoeld in artikel 22, § 2 van | 1° du rapport d'activités spécifique visé à l'article 22, § 2 de |
de ordonnantie en waarvan het model door het bestuur bepaald wordt; | l'ordonnance, dont le modèle est déterminé par l'Administration; |
2° alle bewijsstukken betreffende het gebruik van de toegekende totale | 2° de l'ensemble des pièces justificatives relatives à l'utilisation |
compensatie met vermelding van alle openbare financieringsbronnen. | de la compensation total octroyée et faisant état de l'ensemble des |
sources de financement public. | |
Deze documenten moeten aan het bestuur bezorgd worden tussen 1 januari | Ces documents sont transmis à l'Administration entre le 1er janvier et |
en 15 februari van het jaar dat volgt op het jaar van de toekenning | le 15 février de l'année qui suit celle de l'octroi de la |
van de compensatie. | compensation. |
§ 3. De betaling van de volledige subsidie gebeurt naar rato van de | § 3. Le paiement de l'intégralité du subside se fera au prorata de |
daadwerkelijke tewerkstelling van het aantal doelgroepwerknemers dat | l'occupation effective du nombre de travailleurs cibles prévu dans le |
in het mandaat bepaald wordt en door het bestuur gecontroleerd wordt | mandat et contrôlé par l'Administration sur base de moyennes |
op basis van jaarlijkse driemaandelijkse gemiddelden. Er is geen | trimestrielles annuelles. Aucun paiement n'est dû à l'entreprise |
betaling verschuldigd aan de gemandateerde sociale onderneming als ze | sociale mandatée dans le cas où elle n'emploie pas au minimum quatre |
niet minstens vier voltijdsequivalenten doelgroepwerknemers | travailleurs du public cible équivalent temps plein durant la période |
tewerkstelt gedurende de periode tijdens welke het bestuur | de contrôle effectuée par l'Administration. |
controleert. § 4. Bij de in § 3 bedoelde documenten voegt de gemandateerde sociale | § 4. L'entreprise sociale mandatée joint aux documents visés au § 3 |
onderneming een aanvraag tot hernieuwing van de compensatie waarvan | une demande de renouvellement de la compensation dont le modèle est |
het model door het bestuur bepaald wordt. | établi par l'Administration. |
§ 5. De minister kan andere modaliteiten bepalen voor de vereffening | § 5. Le Ministre peut déterminer d'autres modalités de liquidation de |
van de compensatie dan deze bedoeld in §§ 2 en 3. | la compensation que celles visées aux §§ 2 et 3. |
Art. 13.§ 1. In het geval dat een gemandateerde sociale onderneming |
Art. 13.§ 1er Dans le cas où un entreprise sociale mandatée exerce |
ook activiteiten uitoefent die niet bestaan uit het beheer van | également des activités ne consistant pas en la gestion de services |
diensten van algemeen economisch belang, maakt zij in haar boekhouding | d'intérêt économique général, celle-ci indique dans sa comptabilité de |
duidelijk het onderscheid tussen de kosten en inkomsten in verband met | manière distincte les coûts et recettes liées aux obligations de |
de openbare dienstverplichtingen bedoeld in artikel 14, § 1 tot 3 van | service public, telles que visées à l'article 14, § 1er à 3 de |
de ordonnantie en de kosten en inkomsten in verband met de overige | l'ordonnance, et les coûts et recettes liées aux autres activités, |
activiteiten, evenals de verdeling van deze kosten en inkomsten. | ainsi que la répartition de ces coûts et recettes. |
Het bestuur controleert tijdens de volledige duur van het mandaat en | L'administration vérifie durant l'entièreté de la durée du mandat, au |
minstens om de drie jaar, tot het einde van het mandaat, het bijhouden | minimum tous les trois ans, et jusqu'au terme de celui-ci, la tenue |
van een gescheiden boekhouding door de gemandateerde sociale | séparée de la comptabilité de l'entreprise sociale mandatée. |
onderneming. § 2. In het geval dat de gemandateerde sociale onderneming een | § 2. Dans le cas où l'entreprise sociale mandatée, bénéficie d'une |
compensatie ontvangt die meer bedraagt dan wat nodig is om de | compensation excédant ce qui est nécessaire pour couvrir les coûts |
nettokosten te dekken die ontstaan door de uitvoering van de openbare | nets occasionnés par l'exécution des obligations de service public, en |
dienstverplichtingen, met inbegrip van een redelijke winst, is zij | ce compris un bénéfice raisonnable, elle est tenue de rembourser la |
ertoe gehouden de overcompensatie terug te betalen. | surcompensation. |
§ 3. In het geval dat de gemandateerde sociale onderneming een vorm | § 3. Dans le cas où l'entreprise sociale mandatée bénéficie d'une |
van financiering krijgt die toegekend is door een andere | forme de financement octroyé par un autre niveau de pouvoir pour la |
overheidsinstantie voor de uitvoering van de opdracht van diensten van | réalisation de mission de service d'intérêt économique général, les |
algemeen economisch belang, raadplegen de in artikel 12 van het | contrôleurs visés à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement de la |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 juni 2016 | Région de Bruxelles-Capitale du 9 juin 2016 déterminant les autorités |
houdende bepaling van de met het toezicht en de controle belaste | chargées de la surveillance et du contrôle en matière d'emploi et |
overheden in werkgelegenheidsaangelegenheden en houdende nadere regels | |
met betrekking tot de werking van deze overheden bedoelde controleurs | portant des modalités relatives au fonctionnement de ces autorités |
tijdens hun controle die overheidsinstantie. | consultent, lors de leur contrôle, ce niveau de pouvoir. |
§ 4. De gemandateerde sociale onderneming houdt, tijdens het volledige | § 4. L'entreprise sociale mandatée tient à disposition de |
mandaat en tijdens de tien jaar die volgen op het einde van het | l'Administration durant l'entièreté du mandat et durant les dix années |
mandaat, alle documenten, met inbegrip van de in § 1 bedoelde | qui suivent la fin du mandat, l'ensemble des documents, en ce compris |
boekhouding met betrekking tot de uitoefening van de opdracht van | la comptabilité visée au § 1er, relatifs à l'exercice de la mission de |
diensten van algemeen economisch belang waarvoor ze gemandateerd is | service d'intérêt économique général pour laquelle elle est mandatée. |
ter beschikking van het bestuur. | |
HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires |
Art. 14.In afwijking op artikel 4, § 1 heeft het mandaat waarvoor de |
Art. 14.Par dérogation à l'article 4, § 1er, le mandat, dont la |
aanvraag wordt ingediend tussen 1 januari 2020 en 1 juni 2020 | demande est introduite, entre le 1er janvier 2020 et le 1er juin 2020 |
uitwerking op 1 januari 2020. | produit ses effets au 1er janvier 2020. |
Art. 15.Worden tot uiterlijk 31 december 2020 gelijkgesteld aan |
Art. 15.Sont assimilés aux travailleurs du public cible au plus tard |
doelgroepwerknemers, de werknemers die in dienst zijn bij de erkende | jusqu'au 31 décembre 2020, les travailleurs, en service au sein de |
sociale onderneming op het ogenblik van de indiening van de | l'entreprise sociale agréée au moment de l'introduction de la demande |
mandaataanvraag bedoeld in: | de mandat, visés par : |
1° het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel | 1° l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs, relatif aux programmes de |
doorstromingsprogramma's; | transition professionnelle; |
2° het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, | 2° l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, |
§ 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen; | très difficiles à placer; |
3° het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de | 3° l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een | ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans un |
doorstromingsprogramma; | programme de transition professionnelle; |
4° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de | 4° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op | financière du centre public d'ide sociale dans le coût salarial d'un |
maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een | ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme |
doorstromingsprogramma; | de transition professionnelle; |
5° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de | 5° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een sociale | ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans une initiative |
inschakelingsinitiatief; | d'insertion sociale; |
6° het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de | 6° l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een | ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans une |
sociale inschakelingsinitiatief en tot vaststelling van de | initiative d'insertion sociale et déterminant la dispense de |
vrijstelling van werkgeversbijdragen. | cotisations patronales. |
7° artikel 7ter van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | 7° l'article 7ter, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria | Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de |
voor de subsidies toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde | répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des |
contractuelen tewerkstellen; | agents contractuels subventionnés; |
8° artikel 28bis, § 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | 8° l'article 28bis, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de | Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des |
gesubsidieerde contractuelen; | contractuels subventionnés; |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 17.De Minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt belast met de |
Art. 17.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 mei 2019. | Bruxelles, le 16 mai 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Tewerkstelling, | de l'Emploi, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |