Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen op basis van de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen Joseph Jacquetstraat 28 en James Wattstraat 35-39, in 1030 Schaarbeek | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis rue Joseph Jacquet 28 et rue James Watt 35-39, à 1030 Schaerbeek |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
12 APRIL 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 12 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen op basis van de | Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen | la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au |
nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen | bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis rue Joseph |
Joseph Jacquetstraat 28 en James Wattstraat 35-39, in 1030 Schaarbeek | Jacquet 28 et rue James Watt 35-39, à 1030 Schaerbeek |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging van de | Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités |
administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte; | administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de | Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation |
stedelijke herwaardering, de artikelen 1, 2, 7 en 8, 19 tot 34, 71, 73 | urbaine, les articles 1, 2, 7 et 8, 19 à 34, 71, 73 à 75, et ses |
tot 75 en de uitvoeringsbesluiten ervan; | arrêtés d'exécution; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 |
februari 2019 tot toekenning van een subsidie ten gunste van | février 2019 octroyant un subside au bénéfice de Schaerbeek pour la |
Schaarbeek voor de uitvoering van het herwaarderingsprogramma voor de | réalisation du programme de revitalisation du quartier « Stephenson »; |
wijk "Stephenson"; | |
Gelet op de beraadslaging van 21 november 2018 waarbij de gemeenteraad | Vu la délibération du 21 novembre 2018 par laquelle le conseil |
van Schaarbeek zijn goedkeuring hecht aan het ontwerpprogramma van het | communal de Schaerbeek approuve le projet de programme du contrat de |
duurzaam wijkcontract "Stephenson" en de bijlagen daarvan, die | quartier durable « Stephenson » et ses annexes, lesquelles prévoient |
voorzien in de onteigening bij hoogdringendheid om redenen van | l'expropriation pour cause d'utilité publique et d'extrême urgence des |
algemeen nut van de volgende goederen: | biens suivants : |
-10de afdeling, sectie E, nr. 94R11, gelegen James Wattstraat 35-39 in 1030 Schaarbeek; | -10e division, section E, n° 94R11, situé rue James Watt 35-39, à 1030 Schaerbeek; |
- 10de afdeling, sectie E, nr. 99X6, gelegen Joseph Jacquetstraat 28 | - 10e division, section E, n° 99X6, situé rue Joseph Jacquet 28, à |
in 1030 Schaarbeek; | 1030 Schaerbeek; |
Gelet op het feit dat daartoe ontwerponteigeningsplannen als bijlage | Vu qu'à cet effet des projets de plan d'expropriation figurent en |
gevoegd zijn bij het basisdossier van het duurzaam wijkcontract | annexe du dossier de base du contrat de quartier durable « Stephenson |
"Stephenson"; | »; |
Percelen gelegen Joseph Jacquetstraat 28 en James Wattstraat 35-39 in | Parcelles situées rue Joseph Jacquet 28 et rue James Watt 35-39 à 1030 |
1030 Schaarbeek en gekadastreerd 10de afdeling, sectie E, nr. 99X6 en | Schaerbeek et cadastrées 10e division, section E, n° 99X6 et n° 94R11 |
nr. 94R11 Overwegende dat de operaties [2.01] en [2.02] tot doel hebben een | Considérant que les opérations [2.01] et [2.02] visent à développer un |
operationeel woningbouwprogramma te ontwikkelen door het | programme opérationnel de constructions de logements par la |
aankopen/doorverkopen van bouwvallige goederen teneinde rond het | réalisation d'une acquisition/revente de biens délabrés en vue de |
vergroende binnenterrein van het bouwblok geconventioneerde woningen | réaliser des logements de type conventionné autour d'un ilot central |
tot stand te brengen; | verdurisé; |
Overwegende dat de operatie de aankoop omvat van twee belendende | Considérant que l'opération prévoit l'acquisition de deux parcelles |
kadastrale percelen met daarop twee bouwvallige goederen die grenzen | cadastrales contigües constituées des deux biens délabrés accolés à |
aan een hoogspanningscabine die eigendom is van Sibelga; | une cabine à haute tension appartenant à Sibelga; |
Overwegende dat een van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operaties [2.01] en [2.02] van | durables, rencontrés par les opérations prioritaires [2.01] et [2.02] |
het duurzaam wijkcontract "Stephenson" bereikt wordt, verband houdt | du contrat de quartier durable « Stephenson », se trouve celui de |
met de bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben om, | favoriser des opérations immobilières ayant pour objet de créer, le |
desgevallend, in het kader van projecten met gemengde bestemming | cas échéant, dans le cadre de projets à affectation mixte, le |
woningen, buurtinfrastructuren en commerciële en productieve ruimten | logement, les infrastructures de proximité et les espaces commerciaux |
te bouwen (art. 21, eerste lid, 1° van de ordonnantie van 6 oktober 2016); Overwegende dat een van de doelstellingen van de duurzame wijkcontracten die met de prioritaire operaties [2.01] en [2.02] van het duurzaam wijkcontract "Stephenson" bereikt wordt, het aanbieden van kwaliteitsvolle woningen is; Overwegende dat de inbezitneming van de voormelde percelen het mogelijk moet maken om het binnenterrein van het bouwblok te herstructureren en dat die herstructurering erop gericht is het wooncomfort te garanderen; Overwegende dat dit soort herverkaveling een grootschalig project is dat uitgevoerd moet worden in samenwerking met een huisvestingsoperator, zoals bijvoorbeeld CityDev / GOMB (Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest); | et productifs (art. 21 al. 1er, 1° de l'ordonnance du 6 octobre 2016); Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers durables, rencontrés par les opérations prioritaires [2.01] et [2.02] du contrat de Quartier Durable « Stephenson », se trouve celui d'offrir des logements de qualité; Considérant que la prise de possession des parcelles précitées permettra, de restructurer l'intérieur d'ilot et que cette restructuration visera à garantira le confort résidentiel; Considérant que ce type de remembrement constitue un projet d'envergure devant se réaliser en partenariat avec un opérateur de logement comme par exemple CityDev / SDRB (Société de Développement de la Région de Bruxelles-Capitale); |
Overwegende dat de inbezitneming van de twee goederen het mogelijk | Considérant que la prise de possession des deux biens permettra la |
moet maken ongeveer 28 geconventioneerde woningen te bouwen om | création d'environ 28 logements de type conventionné, en réponse à une |
tegemoet te komen aan de sterke vraag naar woningen in het gewest; | forte demande régionale de logements; |
Overwegende dat het voor de uitvoering van de operaties [2.01] en | Considérant que la mise en oeuvre des opérations [2.01] et [2.02] |
[2.02] nodig is dat de gemeente snel bezit neemt van de goederen om de | implique que la commune entre rapidement en possession des biens afin |
eventuele voorbereidende studies (bodemanalyse, enz.) uit te voeren en | de mener les éventuelles études préparatoires (analyse de sol, etc.), |
de overheidsopdrachten voor de operatie te organiseren en toe te | d'organiser et attribuer les marchés publics relatifs à l'opération au |
wijzen. Anders dreigt het vervolg van de procedure nadelige vertraging | risque d'entraîner des retards préjudiciables sur le reste de la |
op te lopen. Het is dus aangewezen dat de gemeente zo snel mogelijk de | procédure. Ainsi il convient que la commune acquiert la propriété des |
eigendom van de hoger genoemde percelen kan verwerven om de operaties | parcelles susvisées au plus vite afin de mener à terme les opérations |
[2.01] en [2.02] te verwezenlijken; | [2.01] et [2.02]; |
Overwegende dat het op grond van artikel 8, § 1 van de stedelijke | Considérant que l'article 8, § 1er de l'ordonnance de revitalisation |
herwaarderingsordonnantie van 6 oktober 2016 toegelaten is om" alle | urbaine du 6 octobre 2016 autorise que « toutes les acquisitions de |
aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de | biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un programme de |
uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de | revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses compléments |
wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop te laten gebeuren door | peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause |
middel van onteigening ten algemenen nutte" en dat artikel 8, § 3 | d'utilité publique. » et que l'article 8 § 3 mentionne que « les |
bepaalt dat "de openbare begunstigden van de programma's voor | bénéficiaires publics des programmes de revitalisation urbaine |
stedelijke herwaardering mogen optreden als onteigenende overheden in | peuvent, dans le cadre de ces programmes, agir comme pouvoir |
het kader van deze programma's. "; | expropriant. »; |
Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 27 § 1 van de | Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 27 § 1 de |
ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de duurzame | l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de |
wijkcontracten vijftig maanden bedraagt en dat de gemeente binnen die | quartier durable est de cinquante mois et que dans ce délai, la |
termijn in bezit moet treden van de goederen, de overheidsopdrachten | commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer |
voor aanneming van diensten en werken moet organiseren en toewijzen en | les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures |
de terbeschikkingstellingsprocedures moet vaststellen; | de mise à disposition; |
Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire | Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation de projets |
projecten van het herwaarderingsprogramma voor de wijk "Stephenson" | prioritaires du programme de revitalisation du quartier « Stephenson |
mogelijk te maken; | »; |
Overwegende dat het volledige basisdossier van het duurzaam | Considérant que l'ensemble du dossier de base du contrat de quartier |
wijkcontract "Stephenson" van 13 september 2018 tot 12 oktober 2018 | durable « Stephenson » a été soumis à l'enquête publique du 13 |
onderworpen werd aan een openbaar onderzoek en dat de overlegcommissie | septembre 2018 au 12 octobre 2018 et que l'avis de la commission de |
in haar vergadering van 25 oktober 2018 een gunstig advies uitbracht; | concertation réunie en date du 25 octobre 2018 est favorable; |
Overwegende derhalve dat het nodig is om deze goederen snel in bezit | Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement |
te nemen teneinde ze in het kader van dit programma te herwaarderen; | de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de ce programme; |
Overwegende derhalve dat het voor het algemeen nut noodzakelijk is | Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité |
over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven zijn | publique, de prendre possession des parcelles qui figurent aux plans |
op de onteigeningsplannen en dat overeenkomstig de bepalingen van de | d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet |
wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Op voorstel van de Minister-President, die bevoegd is voor ruimtelijke | Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du |
ordening; | Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de onteigeningsplannen voor de onroerende |
Article 1er.Est approuvé les plans d'expropriation relatifs aux biens |
goederen die gekadastreerd zijn als volgt: | immeubles cadastrés comme suit : |
- 10de afdeling, sectie E, nr. 94R11, gelegen James Wattstraat 35-39 | - 10e division, section E, n° 94R11, situé rue James Watt 35-39, à |
in 1030 Schaarbeek; | 1030 Schaerbeek; |
- 10de afdeling, sectie E, nr. 99X6, gelegen Joseph Jacquetstraat 28 | - 10e division, section E, n° 99X6, situé rue Joseph Jacquet 28, à |
in 1030 Schaarbeek; | 1030 Schaerbeek; |
Art. 2.Het is om redenen van algemeen nut noodzakelijk om |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
onmiddellijk bezit te nemen van de percelen die weergegeven zijn op de | prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans |
onteigeningsplannen vermeld in artikel 1. | d'expropriation mentionnés à l'article 1. |
Art. 3.De gemeente Schaarbeek wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
Art. 3.La Commune de Schaerbeek est autorisée à procéder aux |
onteigeningen. | expropriations. |
Art. 4.Voor die onteigening dient de rechtspleging bij hoogdringende |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
omstandigheden ten algemenen nutte, geregeld door de wet van 26 juli | d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause |
1962, te worden toegepast. | d'utilité publique. |
Art. 5.De Minister-President, die bevoegd is voor ruimtelijke |
Art. 5.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans |
ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 april 2019. | Bruxelles, le 12 avril 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |