Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot uitvoering van artikel 6, § 2 van de Ordonnantie van 27 juli 2017 tot opstelling van een kader voor de Brusselse ontwikkelingssamenwerking | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 6, § 2, de l'Ordonnance du 27 juillet 2017 établissant un cadre pour la coopération bruxelloise au développement |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 JANUARI 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 24 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot uitvoering van artikel 6, § 2 van de Ordonnantie van 27 juli 2017 | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 6, § 2, de |
tot opstelling van een kader voor de Brusselse | l'Ordonnance du 27 juillet 2017 établissant un cadre pour la |
ontwikkelingssamenwerking | coopération bruxelloise au développement |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 6ter, ingevoegd bij bijzondere wet van 13 juli 2001; | l'article 6ter, inséré par la loi spéciale du 13 juillet 2001 ; |
Gelet op de ordonnantie van 27 juli 2017 tot opstelling van een kader | Vu l'Ordonnance du 27 juillet 2017 établissant un cadre pour la |
voor de Brusselse ontwikkelingssamenwerking, inzonderheid op artikel | coopération bruxelloise au développement et plus particulièrement son |
6, § 2; | article 6, § 2 ; |
Gelet op de gendertest opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2° van de | Vu le test de genre établi conformément à l'article 3, 2° de |
Ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van het | l'Ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de |
genderaspect in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk | genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gewest en gelet op de uitgevoerde handistreaminganalyse; | et vu l'analyse handistreaming effectuée ; |
Gelet op het verzoek ingediend bij de Raad van State op 27 december om | |
advies te verstrekken binnen de 30 dagen en dit overeenkomstig artikel | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil |
84, § 1, lid 1, eerste alinea, (1/ of 2/) van de gecoördineerde wetten | d'Etat le 27 décembre, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
op de Raad van State van 12 januari 1973; | (1/ ou 2/), des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Aangezien het advies niet binnen deze termijn is verstrekt; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, alinea 2 van de gecoördineerde wetten op de | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State van 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de minister belast met Ontwikkelingssamenwerking; | Sur proposition du Ministre en charge de la coopération au développement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaan we onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
1° "Ordonnantie": de Ordonnantie van 27 juli 2017 tot opstelling van | d'entendre par : 1° « Ordonnance » : l'Ordonnance du 27 juillet 2017 établissant un |
een kader voor de Brusselse ontwikkelingssamenwerking; | cadre pour la coopération bruxelloise au développement ; |
2° "Brusselse ontwikkelingssamenwerking" : het beleid en de acties van | 2° « coopération bruxelloise au développement » : la politique et les |
de Regering op het vlak van ontwikkelingssamenwerking, zowel in | actions du Gouvernement en matière de coopération au développement, |
ontwikkelingslanden als op het grondgebied van het Brussels | tant au sein des pays en voie de développement que sur le territoire |
Hoofdstedelijk Gewest die bijdragen tot het dichten van de | de la Région de Bruxelles-Capitale, qui contribuent à combler le fossé |
Noord-Zuidkloof, het bevorderen van duurzame ontwikkeling in de | Nord-Sud, à la promotion du développement durable dans les pays en |
ontwikkelingslanden en een versterking van een rechtvaardige, vreedzame en welvarende internationale gemeenschap; 3° "Regering": de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; 4° "Regeringslid ": de Minister of Staatssecretaris belast met Ontwikkelingssamenwerking; 5° "partners": de verschillende actoren met wie de Regering samenwerkt voor de verwezenlijking van de Brusselse ontwikkelingssamenwerking; 6° "bestuur": het deel van de diensten van de Regering belast met de uitvoering van het Brusselse beleid inzake ontwikkelingssamenwerking; 7° "Brussels Gewestcomité voor ontwikkelingssamenwerking": comité | développement ainsi qu'à la consolidation d'une communauté internationale juste, pacifique et prospère ; 3° « Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; 4° « membre du Gouvernement en charge de la coopération au développement » : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat en charge de la coopération au développement; 5° « partenaires » : les différents acteurs avec lesquels le Gouvernement coopère afin de mettre en oeuvre la coopération bruxelloise au développement ; 6° « administration » : la partie des services du Gouvernement en charge de la mise en oeuvre de la politique de coopération bruxelloise au développement ; 7° « Comité régional bruxellois de la coopération au développement » : comité créé par l'Ordonnance établissant un cadre pour la coopération |
opgericht bij Ordonnantie van 27 juli 2017 tot opstelling van een | bruxelloise au développement du 27 juillet 2017 en vue d'organiser une |
kader voor de Brusselse ontwikkelingssamenwerking om een structureel | concertation structurelle relative aux initiatives entreprises dans |
overleg te organiseren met betrekking tot initiatieven die worden | |
genomen in ontwikkelingslanden door de diensten van de Regering en de | des pays en développement par les services du Gouvernement et les |
autonome bestuursinstellingen en geregeld door het besluit van de | organismes administratifs autonomes, et régit par l'arrêté du |
Regering van 31 mei 2018 tot bepaling van de samenstelling en de | Gouvernement du 31 mai 2018 arrêtant le mode de composition et de |
werking van het Brussels Gewestcomité voor ontwikkelingssamenwerking; | fonctionnement du Comité régional bruxellois de la coopération au développement ; |
8° "ODA": Officiële Ontwikkelingssamenwerking als omschreven volgens | 8° « APD » : Aide Publique au Développement, telle que définie selon |
de normen van het Comité voor Ontwikkelingshulp van de OESO; | les normes du Comité d'aide au développement de l'OCDE ; |
9° "Samenwerkingsakkoord": overeenkomst inzake | 9° « Accord de partenariat » : accord entre la Région de |
ontwikkelingssamenwerking tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en | Bruxelles-Capitale et une autorité locale dans un pays en |
een plaatselijke overheid in een ontwikkelingsland; | développement en matière de coopération au développement ; |
10° "Brulocalis": Vereniging van de Stad en de gemeenten van het | 10° « Brulocalis » : Association de la Ville et des communes de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale ; |
Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit is gemeenslachtig. | L'usage du masculin dans le présent arrêté est épicène. |
HOOFDSTUK II. - Nadere regels voor de uitvoering en evaluatie van de | CHAPITRE II. - Modalités de mise en oeuvre et d'évaluation des |
beginselen bedoeld in artikel 6, § 1 van de Ordonnantie | principes énoncés à l'article 6, § 1er de l'Ordonnance |
Art. 2.Het transparantie en overlegbeginsel wordt uitgevoerd via de |
Art. 2.Le principe de transparence et de concertation est mis en |
communicatie tussen de Regering en haar partners volgens de volgende | oeuvre à travers la communication entre le Gouvernement et ses |
modaliteiten: | partenaires selon les modalités suivantes : |
1° het jaarverslag als bedoeld in artikel 31 van de Ordonnantie wordt | 1° le rapport annuel mentionné à l'article 31 de l'Ordonnance est |
door het bestuur bezorgd aan de partners en aan ten minste twee | diffusé par l'administration aux partenaires et à au moins deux |
Belgische dagbladen, ten laatste een maand nadat het is overgemaakt | quotidiens nationaux belges au plus tard un mois après sa transmission |
aan het Parlement; | au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° het Regeringslid bevoegd voor ontwikkelingssamenwerking zorgt | 2° au moins une fois par an, le membre du Gouvernement en charge de la |
minstens eenmaal per jaar voor overleg met de verschillende partners | coopération au développement assure une concertation avec les |
van de Brusselse ontwikkelingssamenwerking. De partners kunnen | différents partenaires de la coopération bruxelloise au développement. |
afzonderlijk of met meerderen geraadpleegd worden, hetzij | Les partenaires peuvent être consultés séparément ou à plusieurs, par |
elektronisch, hetzij in persoon. Die partners omvatten ten minste de | voie électronique ou en présentiel. Au minimum, ces partenaires |
lokale overheden waarmee een samenwerkingsakkoord werd gesloten; de | incluent : les autorités locales avec lesquelles un accord de |
geaccrediteerde koepels en federaties; Brulocalis; het Brussels | partenariat a été signé; les coupoles et les fédérations accréditées; |
netwerk voor internationale solidariteit; de leden van het Brussels | Brulocalis; le Réseau régional bruxellois de la solidarité |
Gewestcomité voor ontwikkelingssamenwerking en de vertegenwoordigers | internationale; les membres du Comité régional bruxellois de la |
van de federale overheid en de andere Belgische gefedereerde | coopération au développement ainsi que les représentants du fédéral et |
entiteiten die uitgenodigd worden de vergaderingen van dit Comité bij | des autres entités fédérées belges invités à prendre part à ce Comité; |
te wonen. 3° ingeval de Brusselse ontwikkelingssamenwerking financiering toekent | 3° dans le cadre d'un financement accordé par la coopération |
aan een partner, gebeuren de verantwoording en de controle van de | bruxelloise au développement à un partenaire, la justification et le |
financiering overeenkomstig de principes van integriteit, | contrôle du financement répondent aux principes d'intégrité, de |
transparantie en leerbereidheid waarop een vertrouwensrelatie tussen | transparence et d'apprentissage constitutifs d'une relation basée sur |
het bestuur en de betrokken partner berust. Laatstgenoemde deelt de | la confiance entre l'administration et le partenaire concerné. |
behaalde resultaten mee aan het brede publiek in het kader van de | Ce-dernier communique les résultats obtenus sur base de ce financement |
eigen communicatietools en aan het bestuur in het kader van de | au grand public dans le cadre de ses propres outils de communication, |
opvolgingsprocedure die overeengekomen is tussen de partner en het | et à l'administration dans le cadre de la procédure de suivi convenue |
bestuur. | entre le partenaire et l'administration. |
Art. 3.Het beginsel van inclusief eigenaarschap wordt uitgevoerd via |
Art. 3.Le principe d'appropriation inclusive est mis en oeuvre à |
de naleving van de hoofdrol van de partners in de uitwerking van hun | travers le respect du rôle prédominant des partenaires dans |
prioriteiten en strategieën, een rol die volgens de volgende | l'élaboration de leurs priorités et stratégies, rôle qui est assuré |
modaliteiten wordt gewaarborgd: | selon les modalités suivantes : |
1° tijdens de raadplegingen voorzien in artikel 2, 2°, neemt het | 1° lors des consultations prévues à l'article 2, 2°, le membre du |
Regeringslid belast met ontwikkelingssamenwerking nota van de | Gouvernement en charge de la coopération au développement prend |
prioriteiten en de strategische documenten van de partners en | connaissance des priorités et des documents de stratégies des |
formaliseert in zijn volgende oriëntatienota de integratie van deze | partenaires et formalise dans sa prochaine lettre d'orientation |
elementen in de Brusselse ontwikkelingssamenwerking; | l'intégration de ces éléments au sein de la coopération bruxelloise au |
2° in het specifieke geval dat de partners lokale overheden zijn van | développement; 2° dans le cas particulier des partenaires que sont les autorités |
een ontwikkelingsland waarmee een samenwerkingsakkoord voorbereid | locales d'un pays en développement avec lesquelles un Accord de |
wordt of gesloten werd, is het inclusieve eigenaarschap gewaarborgd | partenariat est en cours de préparation ou a été signé, |
doordat, in het kader van de voorbereiding van het Akkoord en | l'appropriation inclusive est assurée par le fait que durant la |
vervolgens de uitvoering ervan, de keuze van de thema's en de te | préparation de l'accord puis lors de sa mise en oeuvre, les choix des |
voeren acties gebeurt in samenspraak tussen het bestuur en de | thématiques et des actions à mener résultent d'échanges entre |
plaatselijke partneroverheid, om zo de raakpunten te bepalen tussen de | l'administration et l'autorité locale partenaire afin de définir les |
behoeften en capaciteiten van beide partijen. Deze uitwisselingen | points de convergence entre les priorités et les capacités des deux |
vinden plaats in de vorm van elektronische, telefonische of | parties. Ces échanges prennent la forme de consultations |
persoonlijke raadplegingen. Het Regeringslid dat belast is met | électroniques, téléphoniques ou en présentiel. Le membre du |
ontwikkelingssamenwerking presenteert de resultaten van deze | Gouvernement en charge de la coopération au développement présente les |
uitwisseling in het kader van het overleg met het maatschappelijk | résultats de ces échanges dans le cadre des consultations prévues avec |
middenveld zoals voorzien in artikel 2, 2°. | la société civile à l'article 2, 2°. |
Art. 4.Het afstemmingsbeginsel wordt uitgevoerd door het afstemmen |
Art. 4.Le principe d'alignement est mis en oeuvre à travers |
van de Brusselse ontwikkelingssamenwerking op de prioriteiten en de | l'articulation de la coopération bruxelloise au développement avec les |
strategieën van haar partners, volgens de volgende modaliteiten : | priorités et les stratégies de ses partenaires, selon la modalité |
indien een partner beschikt over documenten die zijn prioriteiten en | suivante : dans le respect des objectifs visés aux articles 3 et 4 de |
strategie inzake ontwikkelingssamenwerking uiteenzetten, licht het | l'Ordonnance, si un partenaire dispose de documents présentant ses |
Regeringslid belast met ontwikkelingssamenwerking in zijn | priorités et sa stratégie en matière de coopération au développement, |
oriëntatienota toe hoe de Brusselse ontwikkelingssamenwerking haar | le membre du Gouvernement en charge de la coopération au développement |
steun biedt binnen dat kader en dit, in overeenstemming met de | expose dans sa note d'orientation la manière dont la coopération |
doelstellingen van de artikelen 3 en 4 van het besluit | bruxelloise au développement offre son soutien au sein de ce cadre. |
Art. 5.Het harmonisatiebeginsel wordt uitgevoerd door het afstemmen |
Art. 5.Le principe d'harmonisation est mis en oeuvre à travers |
van de Brusselse ontwikkelingssamenwerking op het beleid dat gevoerd | l'articulation de la coopération bruxelloise au développement avec les |
wordt op de andere Belgische bestuursniveaus en op die van de Europese | politiques menées par les autres niveaux de pouvoir belges et l'Union |
Unie. De afstemming verloopt via de volgende modaliteiten : | européenne, articulation assurée selon les modalités suivantes : |
1° het Regeringslid belast met de ontwikkelingssamenwerking stuurt de | 1° le membre du Gouvernement en charge de la coopération au |
développement transmet par emails ou courrier postal au moins deux | |
beslissingen van de Brusselse Regering inzake | fois par an aux administrations en charge de la coopération au |
ontwikkelingssamenwerking minstens tweemaal per jaar, per e-mail of | développement au sein des autres niveaux de pouvoir belges les |
per post, door naar het bestuur belast met ontwikkelingssamenwerking | décisions qui ont été prises par le Gouvernement bruxellois en matière |
op de andere Belgische bestuursniveaus. Deze beslissingen worden | de coopération au développement. Ces décisions sont discutées lors des |
besproken tijdens de vergaderingen van het Brussels Gewestcomité voor | réunions du Comité régional bruxelloise de la coopération au |
ontwikkelingssamenwerking, opgericht door artikel 26 van de | développement créé par l'article 26 de l'Ordonnance; |
Ordonnantie. 2° met het oog op het opstellen van oriëntatienota's analyseert het | 2° en vue de la rédaction des notes d'orientation, l'administration |
bestuur op welke vlakken de Brusselse ontwikkelingssamenwerking en de | analyse les pistes de complémentarités entre la coopération |
Europese Unie elkaar kunnen aanvullen en bezorgt ze het Regeringslid | bruxelloise au développement et l'Union européenne et elle transmet |
belast met ontwikkelingssamenwerking een nota. | une note au membre du Gouvernement en charge de la coopération au |
Art. 6.Het beginsel van resultaatgericht beheer wordt als volgt |
développement. Art. 6.Le principe de gestion axée sur les résultats est mis en |
oeuvre selon la modalité suivante : le rapport annuel mentionné à | |
uitgevoerd: het jaarverslag als bedoeld in artikel 31 licht toe hoe | l'article 31 de l'Ordonnance expose la manière dont les résultats et |
het Regeringslid belast met ontwikkelingssamenwerking en het bestuur | les recommandations antérieures sont pris en compte par le membre du |
rekening gehouden hebben met vroegere resultaten en aanbevelingen. | Gouvernement en charge de la coopération au développement et l'administration. |
Art. 7.Het beginsel van wederzijdse verantwoordelijkheid van de |
Art. 7.Le principe de responsabilité mutuelle de la coopération |
Brusselse ontwikkelingssamenwerking en van de partners wordt volgens | bruxelloise au développement et de ses partenaires est mis en oeuvre |
de volgende modaliteiten uitgevoerd: | selon les modalités suivantes : |
1° de Brusselse ontwikkelingssamenwerking draagt bij tot het opbouwen | 1° la coopération bruxelloise au développement contribue à la |
van een wederzijdse verantwoordelijkheid voor de acties die opgezet | construction d'une responsabilité mutuelle en ce qui concerne les |
worden met haar partners via twee krachtlijnen: | actions entreprises avec ses partenaires à travers deux axes : |
1) aan de partners wordt transparante en gedetailleerde informatie | 1) des informations transparentes et détaillées sur la coopération |
bezorgd over de Brusselse ontwikkelingssamenwerking op basis van | bruxelloise au développement sont diffusées aux partenaires sur base |
artikel 2, 1° ; 2) het resultaatgerichte beheer als bedoeld in artikel 6 wordt met de partners besproken tijdens het overleg waarin artikel 2, 2° voorziet; 2° om bij te dragen tot het opbouwen van een wederzijdse verantwoordelijkheid nemen de partners de nodige maatregelen om een redelijke zekerheid te verkrijgen dat er zich geen onregelmatigheden, fraude, actieve of passieve corruptie en machtsmisbruik voordoen, evenals de nodige maatregelen om die in voorkomend geval te verhelpen. Deze maatregelen worden besproken op het overleg waarin artikel 2, 2° voorziet. | de l'article 2, 1° ; 2) la gestion axée sur les résultats mentionnée à l'article 6, est discutée avec les partenaires lors des consultations prévues à l'article 2, 2° ; 2° en vue de contribuer à la construction d'une responsabilité mutuelle, les partenaires prennent les mesures nécessaires afin d'avoir une assurance raisonnable d'absence d'irrégularités, de fraudes, de pratiques de corruption active ou passive et d'abus de pouvoir, ainsi que les mesures nécessaires pour y remédier le cas échéant. Ces mesures sont discutées lors des consultations prévues à l'article 2, 2°. |
Art. 8.Het beginsel van wederzijds leren wordt volgens de volgende |
Art. 8.Le principe d'apprentissage mutuel est mis en oeuvre selon les |
modaliteiten uitgevoerd: | modalités suivantes : |
1° de wil om wederzijds te leren wordt vermeld in het | 1° la volonté d'un apprentissage mutuel est mentionnée dans la partie |
consideransgedeelte van de samenwerkingsakkoorden. | relative aux considérants des accords de partenariat; |
2° de leerprocessen die effectief worden gerealiseerd, worden vermeld | 2° les apprentissages mutuels effectivement réalisés sont mentionnés |
in het jaarverslag voorzien in artikel 31 van de Ordonnantie. | dans le rapport annuel prévu à l'article 31 de l'Ordonnance. |
Art. 9.Het beginsel van de autonomie van de ODA wordt volgens |
Art. 9.Le principe de déliement de l'APD est mis en oeuvre selon la |
volgende modaliteit uitgevoerd: in het kader van de Brusselse | modalité suivante : aucune mention d'une quelconque obligation pour un |
overheidssteun voor ontwikkeling mag geen enkele verplichting voor de | partenaire de faire appel à des biens ou services provenant de la |
partner gelden om een beroep te doen op goederen of diensten uit | Belgique ne peut être faite dans le cadre de l'Aide Publique au |
België. | Développement bruxelloise. |
Art. 10.Het continuïteitsbeginsel wordt volgens de volgende |
Art. 10.Le principe de continuité est mise en oeuvre selon les |
modaliteiten uitgevoerd: | modalités suivantes : |
1° in het kader van elke financiering die de Brusselse | 1° dans le cadre des financements accordés par la coopération |
ontwikkelingssamenwerking toekent, omvat het dossier dat het bestuur | bruxelloise au développement, l'administration intègre au dossier |
ter advies overmaakt aan de inspecteur van Financiën een gedeelte dat | transmis pour avis à l'Inspecteur des Finances une section qui |
aangeeft hoe de actie een duurzame impact heeft en hoe ze kadert in de | présente la durabilité de l'impact de l'action et son insertion au |
Brusselse ontwikkelingssamenwerking. | sein de la politique de coopération au développement bruxelloise; |
2° als de Brusselse ontwikkelingssamenwerking financieringen toekent | 2° les financements accordés par la coopération bruxelloise au |
voor een periode van minder dan een jaar, worden die vermeld in de | développement qui durent moins d'un an sont mentionnés dans |
externe evaluatie zoals voorzien in artikel 30 van de Ordonnantie. De | l'évaluation externe prévue à l'article 30 de l'Ordonnance. La raison |
reden van die korte duur wordt er eveneens vermeld en de impact met | de cette durée réduite y est expliquée et l'impact en termes de |
betrekking tot de duurzaamheid wordt er geanalyseerd. | durabilité est analysé. |
Art. 11.Het principe van de toewijzing van financiële middelen |
Art. 11.Le principe de l'attribution des moyens financiers réalisée |
volgens de principes van de OESO omtrent de ODA wordt uitgevoerd via | selon les principes de l'OCDE en matière d'APD est mis en oeuvre à |
de indiening van de rekeningen van de Brusselse | |
ontwikkelingssamenwerking, aangepast aan de regels van de OESO inzake | travers la reddition des comptes de la coopération bruxelloise au |
de ODA. Deze aangepaste indiening gebeurt volgens de volgende | développement adaptée aux règles de l'OCDE en matière d'APD. Cette |
modaliteiten : | reddition adaptée est assurée selon les modalités suivantes : |
1° het bestuur zet een samenwerking op met de FOD Buitenlandse Zaken | 1° l'administration met en oeuvre une collaboration avec le SPF |
om bij de aanwending van de Brusselse begroting voor | Affaires Etrangères afin d'intégrer dans l'utilisation et le |
ontwikkelingssamenwerking en de rapportering daarover rekening te | rapportage du budget de la coopération bruxelloise au développement |
houden met de criteria waaraan België gevraagd wordt te voldoen op het | les critères demandés à la Belgique en termes de rapportage d'APD; |
vlak van de ODA-rapportering. | 2° l'administration informe le membre du Gouvernement en charge de la |
2° het bestuur informeert het Regeringslid dat bevoegd is voor | coopération au développement des éventuelles mesures à prendre afin de |
ontwikkelingssamenwerking over de eventuele te nemen maatregelen om de | tendre vers la réalisation des principes de l'OCDE en matière |
OESO-principes inzake toewijzing van financiële middelen in acht te nemen. | d'attribution des moyens financiers. |
HOOFDSTUK III. - Uitvoering | CHAPITRE III. - Exécution |
Art. 12.De Minister bevoegd voor ontwikkelingssamenwerking wordt |
Art. 12.Le Ministre en charge de la coopération au développement est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 januari 2019. | Bruxelles, le 24 janvier 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | Politique de la ville, des Monuments et Sites, des Affaires |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche |
Netheid | scientifique et de la Propreté publique |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking | Coopération au Développement |