Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 september 2012 houdende het statuut van de reisagentschappen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 septembre 2012 portant statut des agences de voyage |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 JANUARI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 18 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 27 september 2012 houdende het statuut van de | Bruxelles-Capitale du 27 septembre 2012 portant statut des agences de |
reisagentschappen | voyage |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | |
Gelet op de ordonnantie van 7 december 2017 tot wijziging van de | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
ordonnantie van 22 april houdende het statuut van de | Vu l'ordonnance du 7 décembre modifiant l'ordonnance du 22 avril 2010 |
reisagentschappen, artikel 8; | portant statut des agences de voyage, l'article 8; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid; | bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; |
Gelet op de ordonnantie van 22 april 2010 houdende het statuut van de | Vu l'ordonnance du 22 avril 2010 portant statut de agences de voyage, |
reisagentschappen, gewijzigd bij de ordonnantie van 7 december 2017 | modifiée par l'ordonnance du 7 décembre 2017 modifiant l'ordonnance du |
tot wijziging van de ordonnantie van 22 april houdende het statuut van de reisagentschappen; | 22 avril 2010 portant statut des agences de voyage; |
Gelet op de gendertest van 18 juli 2016 uitgevoerd in toepassing van | Vu le test genre réalisé le 18 juillet 2016 en application de |
artikel 13, § 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | l'article 13, § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 24 april 2014 houdende de uitvoering van de ordonnantie | Bruxelles-Capitale du 24 avril 2014 portant exécution de l'ordonnance |
van 29 maart 2012 houdende de integratie van de genderdimensie in de | du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les |
beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu les avis de l'Inspectrice des Finances, donnés les 21 novembre 2016 |
november 2016 en 9 februari 2017; | et 9 février 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 februari 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 février 2017; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 27 maart 2017; | Bruxelles-Capitale, donné le 27 mars 2017; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité van de reisagentschappen, | Vu l'avis du Comité technique des agences de voyages de la Région de |
gegeven op 27 maart 2017; | Bruxelles-Capitale, donné le 27 mars 2017; |
Gelet op het advies nr. 62.479/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 62.479/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2017, en |
december 2017, krachtens artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Toerisme; | Sur la proposition du Ministre du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 27 september 2012 houdende het statuut | Région de Bruxelles-Capitale du 27 septembre 2012 portant statut des |
van de reisagentschappen worden de bepalingen onder 2°, 3°, 6°, 7° en 9° opgeheven. | agences de voyage, les 2°, 3°, 6°, 7° et 9° sont abrogés. |
Art. 2.De artikelen 6 en 7 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 2.Les articles 6 et 7 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 3.In artikelen 8 en 10 van hetzelfde besluit, wordt het woord |
Art. 3.Dans le texte néerlandais des articles 8 et 10 du même arrêté, |
"vergunningaanvrager" vervangen door het woord "vergunningsaanvrager". | le mot « vergunningaanvrager » est à chaque fois remplacé par le mot « vergunningsaanvrager ». |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° In paragraaf 2, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : | 1° dans le paragraphe 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° een officieel identiteitsdocument van de aanvrager als het gaat om | « 1° un document d'identité officiel du demandeur s'il s'agit d'une |
een natuurlijk persoon. Indien het een rechtspersoon is, een officieel | personne physique. Si le demandeur est une personne morale, un |
identiteitsdocument van de perso(o)n(en) belast met het dagelijkse | document d'identité officiel de la (des) personne(s) chargée(s) de la |
beheer van de onderneming;"; | gestion journalière de l'entreprise; »; |
2° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : | 2° dans le paragraphe 2, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° een uittreksel uit het strafregister hoogstens drie maanden | « 2° un extrait de casier judiciaire délivré depuis trois mois au plus |
geleden afgeleverd op naam van de aanvrager van de vergunning, alsook, | au nom du demandeur d'autorisation ainsi que, si le demandeur est une |
indien de aanvrager een rechtspersoon is, op naam van de perso(o)n(en) | personne morale, au nom de la (les) personne(s) chargée(s) de la |
belast met het dagelijkse beheer van de onderneming. | gestion journalière de l'entreprise; |
Het uittreksel kan uit het strafregister vervangen worden door om het | L'extrait de casier judiciaire peut être remplacé par tout document |
even welk document dat uitgaat van een bevoegde instantie van de Staat | émanant d'une autorité compétente de l'Etat d'origine dont il résulte |
van oorsprong waaruit op te maken valt dat de aanvrager, of, in | que le demandeur, ou, le cas échéant, la (les) personne(s) chargée(s) |
voorkomend geval, de perso(o)n(en) belast met het dagelijkse beheer | de la gestion journalière de l'entreprise de l'entreprise répondent à |
van de onderneming aan de vereiste van eerbaarheid beantwoorden. | l'exigence de l'honorabilité. |
Wanneer de documenten beoogd in 2° niet door de bevoegde instanties | Lorsque ces documents visés au 2° ne sont pas délivrés par les |
van de Staat van oorsprong van de aanvrager zijn afgeleverd, kunnen ze | autorités compétentes de l'Etat d'origine du demandeur, ils peuvent |
vervangen worden door een verklaring onder ede - of, in de Staten waar | être remplacés par une déclaration sous serment - ou, dans les Etats |
een dergelijke eed niet bestaat, door een plechtige verklaring - | où un tel serment n'existe pas, par une déclaration solennelle - faite |
gedaan door de betrokkene voor een bevoegde juridische of | par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative |
administratieve instantie of, in voorkomend geval, voor een notaris of | compétente ou, le cas échéant, devant un notaire ou un organisme |
beroepsorganisatie gemandateerd door de Staat van oorsprong, die een | professionnel qualifié de l'Etat d'origine, qui délivrera une |
attest zal afleveren dat getuigt van deze eed of van deze plechtige | attestation faisant foi de ce serment ou de cette déclaration |
verklaring. | solennelle. |
In het geval dat de formule van deze eed of van deze verklaring niet | Dans le cas où la formule de ce serment ou de cette déclaration ne |
kan gebruikt worden door de aanvrager van de vergunning, zal deze | peut être utilisée par le demandeur d'autorisation, ce dernier |
laatste van een geschikte gelijklopende formule gebruikmaken."; | utilisera une formule équivalente appropriée. »; |
3° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 2° /1 ingevoegd, luidende : | 3° dans le paragraphe 2, est inséré le 2° /1 et rédigé comme suit : |
" 2° /1 indien het een rechtspersoon is, de namenlijst van de | « 2° /1 s'il s'agit d'une personne morale, la liste nominative des |
bestuurders, zaakvoerders en meer algemeen, personen die gemachtigd | administrateurs, gérants et plus généralement, des personnes |
zijn om de vennootschap in rechte te vertegenwoordigen en te verbinden | habilitées à représenter légalement la société et à l'engager à |
tegenover derden;"; | l'égard de tiers; »; |
4° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "lidstaat van de Europese | 4° dans le paragraphe 2, 3° , les mots « membre de l'Union européenne |
Unie of van de Europese Vrijhandelsassociatie" vervangen door de | ou de l'Association européenne de libre échange » sont remplacés par « |
woorden "andere Staat dan België"; | autre que la Belgique »; |
5° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 4° opgeheven; | 5° dans le paragraphe 2, le 4° est abrogé; |
6° de paragrafen 4 en 5 worden opgeheven. | 6° les paragraphes 4 et 5 sont abrogés. |
Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.de l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het woord "bepald" wordt vervangen door het woord "bepaald"; | 1° dans le texte néerlandais, le mot « bepald » est remplacé par le |
2° het woord "2011" wordt ingevoegd tussen het woord "mei" en het | mot « bepaald »; 2° dans le texte néerlandais, le mot « 2011 » est inséré entre les |
woord "tot"; | mots « mei » et « tot »; |
3° het woord "Hoofdsteleijk" wordt vervangen door het woord | 3° dans le texte néerlandais le mot « Hoofdsteleijk » est remplacé par |
"Hoofdstedelijk"; | le mot « Hoofdstedelijk »; |
4° in de tweede zin, wordt het woord "mutandi" vervangen door het | 4° dans la deuxième phrase, le mot « mutandi » est remplacé par le mot |
woord "mutandis". | « mutandis ». |
Art. 6.In artikel 23, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 23, § 1er du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in de tweede lid worden de woorden ", naast de documenten zoals | a) dans l'alinéa 2 les mots « , outre les documents visés à l'article |
bedoeld in artikel 3, § 1, derde lid van de Ordonnantie," opgeheven; | 3, § 1er, alinéa 3 de l'Ordonnance, » sont abrogés; |
b) in de bepaling onder 1°, worden de woorden ", afgesloten bij een | b) dans le 1°, les mots « , conclu(s) auprès d'un organisme assureur |
verzekeringsorganisme in een lidstaat van de Europese Unie of van de | dans un Etat membre de l'Union européenne ou de l'Association |
Europese Vrijhandelsassociatie zodra de richtlijn op deze landen van | européenne de libre échange dès que la Directive s'applique à ces pays |
toepassing is" opgeheven. | » sont abrogés. |
Art. 7.In de Franse tekst van het opschrift van hoofdstuk 10 van |
Art. 7.Dans l'intitulé du chapitre 10 du même arrêté, le mot « |
hetzelfde besluit, wordt het woord "abrogatiores" vervangen door het | abrogatiores » est remplacé par le mot « abrogatoires ». |
woord "abrogatoires". | |
HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions finales |
Art. 8.Op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van |
Art. 8.Entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
een termijn van tien dagen die ingaat de dag na de bekendmaking ervan | l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après la |
in het Belgisch Staatsblad treden in werking : | publication du présent arrêté au Moniteur belge : |
1° de ordonnantie van 7 december 2017 tot wijziging van de ordonnantie | 1° l'ordonnance du 7 décembre 2017 modifiant l'ordonnance du 22 avril |
van 22 april 2010 houdende het statuut van de reisagentschappen; | 2010 portant statut des agences de voyage; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Toerisme is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le ministre qui a le Tourisme dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 januari 2018. | Bruxelles, le 18 janvier 2018. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche scientifique, du Port de Bruxelles et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |