Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de erkenning van de sociale ondernemingen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des entreprises sociales |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
20 DECEMBER 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 20 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
met betrekking tot de erkenning van de sociale ondernemingen | Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des entreprises sociales |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20 dat van toepassing gemaakt is door artikel 8 | l'article 20 rendu applicable par l'article 8 de la loi spéciale du 12 |
van de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse | janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises; |
instellingen; Gelet op de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de | Vu l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien |
erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen, artikelen 12, 13, 20, 21, 29 en 34; | des entreprises sociales, les articles 12, 13, 20, 21, 29 et 34; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 | décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; |
inschakelingsondernemingen; | |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 20 september 2018; | Bruxelles-Capitale, donné le 20 septembre 2018; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van Actiris, gegeven op 6 september 2018; | Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 6 septembre 2018; |
Gelet op het advies van het Overlegplatform van de sociale economie, | Vu l'avis de la Plate-forme de concertation de l'économie sociale, |
gegeven op 17 september 2018; | donné le 17 septembre 2018; |
Gelet op de gendertest uitgevoerd op 28 juni 2018; | Vu le test genre réalisé le 28 juin 2018; |
Gelet op het advies nr. 64.515/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 64.515/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2018 en |
november 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van de Federatie van de Openbare Centra voor | Considérant l'avis de la Fédération des centres publiques d'action |
Maatschappelijk Welzijn, gegeven op 1 oktober 2018; | sociale, donné le 1er octobre 2018; |
Overwegende het proces van overleg gehouden tussen alle actoren uit de | Considérant le processus de concertation mené avec l'ensemble des |
sector van de sociale economie dat leidde tot de formulering van het | acteurs du secteur de l'économie sociale ayant conduit à la |
advies betreffende de erkenningscriteria als bedoeld in artikel 20 van | formulation de l'avis concernant les critères d'agrément tel que visé |
de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de erkenning en de | à l'article 20 de l'ordonnance de du 23 juillet 2018 relative à |
ondersteuning van de sociale ondernemingen; | l'agrément et au soutien des entreprises sociales; |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Tewerkstelling; | Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit en de bijhorende |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses mesures |
uitvoeringsmaatregelen wordt verstaan onder : | d'exécution, l'on entend par : |
1° "de ordonnantie" : de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking | 1° « l'ordonnance » : l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à |
tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale ondernemingen; | l'agrément et au soutien des entreprises sociales; |
2° "de minister" : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | 2° « le Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regeringbevoegd voor de Tewerkstelling; | Bruxelles-Capitale ayant l'Emploi dans ses attributions; |
3° "het bestuur" : de directie Werkgelegenheidsbeleid van Brussel | 3° « l'Administration » : La direction de la Politique de l'Emploi de |
Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel; | Bruxelles Economie et Emploi du Service Public régional de Bruxelles; |
4° "werkdag" : een dag van de week die niet valt op een zaterdag, een | 4° « jour ouvrable » : un jour de la semaine qui ne tombe pas un |
zondag, een wettelijke feestdag of tijdens de periode tussen 25 december en 1 januari; | samedi, un dimanche, un jour férié légal ou au cours de la période située entre le 25 décembre et le 1er janvier; |
5° "werknemer" : een werknemer tewerkgesteld met een | 5° « travailleur » : le travailleur occupé dans le cadre d'un contrat |
arbeidsovereenkomst geregeld door de wet van 3 juli 1978 betreffende | de travail régi par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
de arbeidsovereenkomsten; | travail; |
6° "rechtspersoon" : een rechtspersoon als bedoeld in artikel 3 of 7 | 6° « personne morale » : la personne morale visée à l'article 3 ou 7 |
van de ordonnantie; | de l'ordonnance; |
7° "beginnende onderneming" : een privaatrechtelijke rechtspersoon die | 7° « entreprise débutante » : la personne morale de droit privée |
minder dan vier jaar is ingeschreven bij de Kruispuntbank van | inscrite depuis moins de quatre ans auprès de la Banque-Carrefour des |
Ondernemingen; | Entreprises; |
8° "ARSO" : de Adviesraad voor sociaal ondernemerschap. | 8° « CCES » : le Conseil consultatif de l'entrepreneuriat social. |
HOOFDSTUK 2 - Erkenning van sociale ondernemingen | CHAPITRE 2. - Agrément des entreprises sociales |
Afdeling 1 - Procedure voor de toekenning en hernieuwing van de erkenning | Section 1re. - Procédure d'octroi et de renouvellement de l'agrément |
Art. 2.De rechtspersoon bedoeld in artikel 3 of 7 van de ordonnantie |
Art. 2.La personne morale visée à l'article 3 ou 7 de l'ordonnance |
dient de erkenningsaanvraag in bij het bestuur via het formulier | introduit sa demande d'agrément auprès de l'Administration au moyen du |
opgesteld door het bestuur, op om het even welk moment van het jaar, | formulaire établi par l'administration, à tout moment de l'année, soit |
ofwel via een aangetekende zending met de post, ofwel via elektronische post. | par envoi recommandé à la poste, soit par courrier électronique. |
Bij de aanvraag wordt een volledig dossier gevoegd met de | La demande est accompagnée d'un dossier complet comportant les |
bewijselementen met betrekking tot artikel 11, alsook de documenten | éléments probants relatifs à l'article 11, ainsi que les documents |
bedoeld in artikel 12, § 2, 1° tot 4° van de ordonnantie. | visés à l'article 12, § 2, 1° à 4° de l'ordonnance. |
De sjablonen voor de documenten waarin artikel 12, § 2, 1° en 2° van | Les modèles des documents prévus à l'article 12, § 2, 1° et 2° de |
de ordonnantie voorziet, worden vastgesteld door de minister. | l'ordonnance sont arrêtés par le Ministre. |
Art. 3.§ 1. Het bestuur onderzoekt de erkenningsaanvraag en bepaalt |
Art. 3.§ 1er. L'Administration examine la demande d'agrément et |
of de rechtspersoon voldoet aan de voorwaarden vermeld in hoofdstuk 2 | détermine si la personne morale remplit les conditions visées au |
en in artikel 11 van de ordonnantie. | chapitre 2 et à l'article 11 de l'ordonnance. |
Binnen een termijn van tien werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangst | Dans un délai de dix jours ouvrables à dater de la réception de la |
van de erkenningsaanvraag richt het bestuur aan de rechtspersoon, via | demande d'agrément, l'Administration adresse à la personne morale, par |
een aangetekende brief of via elektronische post, ofwel een | courrier recommandé ou par courrier électronique, soit un accusé de |
ontvangstbevestiging die vermeldt dat het dossier volledig is, | réception mentionnant que le dossier est complet, soit un avis |
ofwel een bericht waarbij de rechtspersoon gevraagd wordt het dossier | l'invitant à compléter son dossier dans les trente jours calendriers à |
te vervolledigen binnen de dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de | partir de la réception de cet avis. |
ontvangst van het bericht. | |
Als het bestuur binnen de twintig werkdagen niet over alle ontbrekende | Dans le cas où l'Administration ne disposerait pas de l'ensemble des |
documenten, stukken of gegevens zou beschikken, wordt de aanvraag | documents, pièces ou données manquants dans les vingt jours ouvrables, |
definitief onontvankelijk. | la demande devient définitivement irrecevable. |
De rechtspersoon kan ten vroegste zes maanden na de kennisgeving door | La personne morale peut introduire une nouvelle demande d'agrément au |
het bestuur van de beslissing om de aanvraag onontvankelijk te | plus tôt six mois après la notification par l'administration de la |
verklaren een nieuwe erkenningsaanvraag indienen. | décision d'irrecevabilité de la demande. |
§ 2. Het bestuur onderzoekt de aanvraag wanneer die volledig is en | § 2. L'Administration examine la demande lorsqu'elle est complète et |
bezorgt ze aan de ARSO, samen met een analyseverslag, binnen de | la transmet au CCES assortie d'un rapport d'analyse dans les quinze |
vijftien werkdagen te rekenen vanaf de verzending van de | jours ouvrables à compter de l'envoi à la personne morale de l'accusé |
ontvangstbevestiging die vermeldt dat het dossier volledig is naar de rechtspersoon. Uiterlijk veertig werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier brengt de ARSO een advies uit over de erkenningsaanvraag, dat bezorgd wordt aan het bestuur. De raad kan de aanvrager uit eigen beweging of op verzoek van de aanvrager horen. Als de vertegenwoordigers van de rechtspersoon gehoord worden op initiatief van de ARSO, krijgen ze een oproeping toegestuurd per brief of per elektronische post. Dat bericht vermeldt de punten waarover ze gehoord zullen worden. | de réception mentionnant la complétude du dossier. Au plus tard 40 jours ouvrables après la réception du dossier complet, le CCES émet un avis concernant la demande d'agrément et le transmet à l'Administration. Le Conseil peut entendre le demandeur d'initiative ou à la demande du demandeur. Si les représentants de la personne morale sont entendus à l'initiative du CCES, une convocation leur est envoyée par courrier postal ou électronique. Ce courrier mentionne les points sur lesquels ils seront entendus. Le CCES est autorisé à demander tout programme ou plan d'action auprès |
De ARSO mag aan de rechtspersoon elk programma of actieplan vragen, | de la personne morale, ainsi que tout autre engagement ou acte, pièce |
alsook elke andere verbintenis of akte, stuk of document waarmee ze | ou document au travers desquels elle démontre qu'elle respecte les |
aantoont de voorwaarden van de ordonnantie en van de bijhorende | conditions de l'ordonnance et de ses mesures d'exécution. |
uitvoeringsmaatregelen na te leven. | |
Het bestuur bezorgt het volledige dossier aan de minister binnen de | L'Administration transmet le dossier complet au Ministre dans les sept |
zeven werkdagen na de ontvangst van het advies van de ARSO. | jours ouvrables suivant la réception de l'avis du CCES. |
§ 3. Uiterlijk tien werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier en het advies van de ARSO doet de minister een uitspraak over de erkenningsaanvraag en bezorgt hij zijn beslissing aan het bestuur. Het bestuur betekent de beslissing via een aangetekende postzending aan de aanvrager, en deelt ze ook mee aan de ARSO. De kennisgeving vermeldt de mogelijke beroepsmogelijkheden, de instanties die ze onderzoeken, alsook de formele vereisten en termijnen die moeten worden nageleefd. Als er beslist wordt de erkenning toe te kennen, dan wordt de beslissing bekendgemaakt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad. De beslissing vermeldt de duur van de erkenning. | § 3. Au plus tard dix jours ouvrables à compter de la réception du dossier complet et de l'avis du CCES, le Ministre statue sur la demande d'agrément et transmet sa décision à l'Administration. L'Administration notifie la décision par pli recommandé à la poste au demandeur et la communique au CCES. Cette notification mentionne les voies de recours possibles, les instances l'instruisant, ainsi que les exigences formelles et délais à respecter. En cas de décision d'octroi d'agrément, la décision est publiée par extrait au Moniteur belge. La décision mentionne la durée de l'agrément. |
Art. 4.De artikelen 2 en 3 zijn van toepassing op elke aanvraag tot |
Art. 4.Les articles 2 et 3 s'appliquent à toute demande de |
hernieuwing van de erkenning die geformuleerd wordt door een erkende | renouvellement de l'agrément formulée par une entreprise sociale |
sociale onderneming. | agréée. |
De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt ten vroegste zes | La demande de renouvellement de l'agrément est introduite au plus tôt |
maanden en ten laatste drie maanden voor de vervaldatum van de lopende | six mois et au plus tard trois mois avant l'échéance de l'agrément en |
erkenning ingediend. | cours. |
Afdeling 2. - Procedures bij schorsing en intrekking van de erkenning | Section 2. - Procédures en cas de suspension et de retrait de l'agrément |
Art. 5.§ 1. De minister schorst de erkenning of trekt ze in op |
Art. 5.§ 1er. Le Ministre, sur proposition de l'Administration et |
voorstel van het bestuur en na ontvangst van het dossier bezorgd door | après réception du dossier transmis par l'Administration et, le cas |
het bestuur en, in voorkomend geval, door de gewestelijke | échéant, par l'Inspection régionale de l'emploi, suspend ou retire |
werkgelegenheidsinspectie, in de gevallen waarbij de erkende sociale | l'agrément dans les cas où l'entreprise sociale agréée : |
onderneming : 1° de bepalingen van de ordonnantie en de bijhorende | 1° ne respecte pas les dispositions de l'ordonnance et de ses mesures |
uitvoeringsmaatregelen niet naleeft; | d'exécution; |
2° de erkenning op bedrieglijke wijze heeft verkregen, op basis van | 2° a obtenu frauduleusement l'agrément sur la base de déclarations |
valse, onvolledige of onjuiste verklaringen; | fausses, incomplètes ou inexactes; |
3° op bedrieglijke wijze valse, onvolledige of onjuiste informatie | 3° fait figurer frauduleusement dans les documents visés à l'article |
opneemt in de documenten bedoeld in artikel 12, § 2, 1 tot 4° van de | 12, § 2, 1 à 4°, de l'ordonnance des informations fausses, incomplètes |
ordonnantie; | ou inexactes; |
4° het toezicht hindert dat georganiseerd wordt op grond van de | 4° fait obstacle à la surveillance organisée en vertu de l'ordonnance |
ordonnantie van 30 april 2009 betreffende het toezicht op de | du 30 avril 2009 relative à la surveillance des réglementations en |
reglementeringen inzake werkgelegenheid die tot de bevoegdheid van het | matière d'emploi qui relèvent de la compétence de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren en de invoering van | Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes administratives |
administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op deze | applicables en cas d'infraction à ces réglementations et à leurs |
reglementeringen, alsook de bijhorende uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution. |
§ 2. De schorsingsbeslissing wordt voorafgegaan door een | § 2. La décision de suspension est précédée d'une mise en demeure de |
ingebrekestelling van de erkende sociale onderneming, via een | l'entreprise sociale agréée, par courrier recommandé, dans laquelle |
aangetekende brief, waarin de grondslag en de redenen voor de | sont communiqués le fondement et les motifs de la suspension |
overwogen schorsing worden meegedeeld. | envisagée. |
De erkende sociale onderneming beschikt over een termijn van vijftien | L'entreprise sociale agréée dispose d'un délai de quinze jours |
werkdagen vanaf de verzendingsdatum van de ingebrekestelling via een | ouvrables à partir de la date d'envoi de la mise en demeure par lettre |
aangetekende postzending als bedoeld in het eerste lid om haar | recommandée par la poste visée à l'alinéa 1er pour transmettre ses |
opmerkingen te bezorgen via een aangetekende brief. Binnen diezelfde | remarques par lettre recommandée. Endéans ce même délai et sous la |
termijn en in dezelfde vorm kan de erkende sociale onderneming vragen | même forme, l'entreprise sociale agréée peut demander à être entendue |
gehoord te worden door het bestuur. De erkende sociale onderneming | par l'Administration. L'entreprise sociale agréée est avisée de la |
wordt minstens tien werkdagen op voorhand op de hoogte gebracht van de | date d'audition au moins dix jours ouvrables avant celle-ci, par |
datum voor de hoorzitting, via een aangetekende brief. Er wordt een | courrier recommandé. Un compte rendu de l'audition est rédigé. |
verslag opgesteld van de hoorzitting. | L'Administration transmet le compte-rendu de l'audition au Ministre |
Het bestuur bezorgt het verslag van de hoorzitting aan de minister | dans un délai de dix jours ouvrables après l'audition. |
binnen een termijn van tien werkdagen na de hoorzitting. | Le Ministre statue sur la décision de suspension endéans les dix jours |
De minister spreekt zich uit over de schorsingsbeslissing binnen de | ouvrables à partir de la fin du terme visé à l'alinéa 1er ou de la |
tien werkdagen, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het verslag van de hoorzitting. | date de réception du compte rendu de l'audition. |
Het bestuur maakt de schorsingsbeslissing bekend aan de erkende | L'Administration notifie la décision de suspension à l'entreprise |
sociale onderneming via een aangetekende brief, uiterlijk binnen de | sociale agréée, par courrier recommandé à la poste, dans les dix jours |
tien werkdagen na de datum van beslissing door de minister. Bij gebrek | ouvrables suivant la date de la décision du Ministre. A défaut de |
aan kennisgeving binnen die termijn kan de minister afzien van de | notification dans ce délai, le Ministre peut renoncer à la suspension |
schorsing van de erkenning. | de l'agrément. |
§ 3. De schorsing gaat pas in vanaf de vijftiende werkdag die volgt op | § 3. La suspension n'est effective qu'à partir du quinzième jour |
de kennisgeving van de beslissing, behalve in geval van een bijzondere | ouvrable qui suit la notification de la décision, sauf circonstance |
gemotiveerde omstandigheid. | spécialement motivée. |
§ 4. De intrekking wordt ambtshalve uitgesproken, is onherroepelijk en | § 4. Le retrait est prononcé d'office, est irrévocable et d'effet |
heeft onmiddellijk effect wanneer er onder de bestuurders, beheerders, | immédiat lorsque, parmi les administrateurs, gérants, mandataires et |
mandaathouders en meer in het algemeen alle personen die gemachtigd | plus généralement toutes les personnes qui sont habilitées à engager |
zijn de erkende sociale onderneming te binden, personen hun functie | l'entreprise sociale agréée, sont maintenues dans leur fonction des |
behouden nadat ze het voorwerp hebben uitgemaakt van een of meerdere | personnes qui font l'objet d'une ou de plusieurs décisions ou |
beslissingen of veroordelingen bedoeld in artikel 11, 4° van de | condamnations visées à l'article 11, 4° de l'ordonnance. |
ordonnantie. § 5. Onder voorbehoud van de mogelijkheid om de erkenning ambtshalve | § 5. Sous réserve de la possibilité de retrait d'agrément d'office |
in te trekken zoals bedoeld in paragraaf 4, kan de minister een | visée au paragraphe 4, le Ministre ne peut retirer un agrément que si |
erkenning slechts intrekken als de erkende sociale onderneming de | l'entreprise sociale agréée n'a pas remédié aux motifs de la |
redenen voor de schorsing van haar erkenning niet heeft weggewerkt tijdens de schorsingsperiode. | suspension de son agrément au cours de la période de suspension. |
Het bestuur bezorgt de minister, uiterlijk vijftien werkdagen na het | L'administration transmet au Ministre, au plus tard quinze jours |
einde van de schorsing, de redenen voor de schorsing waaraan niet werd | ouvrables après la fin de la période de suspension, les motifs |
verholpen. Uiterlijk tien werkdagen na ontvangst van het | auxquels il n'a pas été remédié. Au plus tard dix jours ouvrables à |
intrekkingsvoorstel spreekt de minister zich uit over het verzoek tot | compter de la réception de la proposition de retrait de |
intrekking van de erkenning en geeft hij zijn beslissing door aan het | l'Administration, le Ministre statue sur la demande et transmet sa |
bestuur voor kennisgeving aan de erkende sociale onderneming. | décision à l'administration pour notification à l'entreprise sociale agréée. |
De onderneming wordt uitgesloten van de voordelen van de ordonnantie | L'entreprise est exclue du bénéfice de l'ordonnance pour une période |
voor een periode van vijf jaar, te rekenen vanaf de kennisgeving van | de cinq ans à compter de la notification de la décision de retrait. |
de intrekkingsbeslissing. | Section 3. - Procédure en cas de fusion, |
Afdeling 3. - Procedure bij samenvoeging, omvorming of splitsing | de transformation ou de scission |
Art. 6.§ 1. Bij een samenvoeging, omvorming of splitsing van de |
Art. 6.§ 1er. En cas de fusion, de transformation ou de scission de |
erkende sociale onderneming is het behoud, de overdracht of de | l'entreprise sociale agréée, le maintien, la cession ou la division de |
opsplitsing van de erkenning mogelijk : | l'agrément est possible : |
1° met het oog op de voortzetting van dezelfde activiteiten op | 1° en vue de la poursuite de mêmes activités de manière stable et |
stabiele en duurzame wijze; | durable; |
2° voor zover ze plaatsvinden tussen twee entiteiten die de erkenning | 2° pour autant qu'elles aient lieu entre deux entités qui bénéficient |
genieten als erkende sociale onderneming of die daartoe een aanvraag | de l'agrément en tant qu'entreprise sociale agréée ou qui introduisent |
indienen. | une demande à cet effet. |
§ 2. Binnen de dertig werkdagen, te rekenen vanaf de datum van | § 2. Endéans les trente jours ouvrables, à compter de la date de |
ontvangst van het dossier, beslist de minister dat de samengevoegde of | réception du dossier, le Ministre décide de la reprise de l'agrément |
omgevormde entiteit, of een of meerdere gesplitste delen van de | de l'entreprise sociale agréée par l'entité fusionnée ou transformée, |
entiteit, de erkenning van de erkende sociale onderneming mag of mogen | ou par une ou plusieurs parties scindées de l'entité ou de la |
overnemen, ofwel dat het nodig is een nieuwe erkenningsaanvraag in te | nécessité d'introduire une nouvelle demande d'agrément. |
dienen. § 3. Het bestuur maakt de beslissing van de minister via een | § 3. L'Administration notifie la décision du Ministre par pli |
aangetekende brief bekend aan de sociale onderneming en deelt ze mee aan de ARSO. | recommandé à la poste à l'entreprise sociale et la communique au CCES. |
HOOFDSTUK 3. - Criteria die de toepassing aantonen van de kenmerken | CHAPITRE 3. - Critères démontrant la mise en oeuvre des |
van de principes als bedoeld in Hoofdstuk 2 van de ordonnantie | caractéristiques des principes visés au Chapitre 2 de l'ordonnance |
Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepaling voor de afdelingen 2 tot 3 | Section 1ère. - Disposition commune aux sections 2 à 3 |
Art. 7.§ 1. Voor de toekenning van de erkenning en het behoud ervan |
Art. 7.§ 1. L'octroi de l'agrément et son maintien est subordonné à |
is de voorlegging vereist, door de rechtspersoon van de elementen | la présentation par la personne morale, des éléments énoncés aux |
opgesomd in de afdelingen 2 tot 4 via het activiteitenverslag bedoeld | sections 2 à 4 au moyen du rapport d'activités visé à l'article 12, § |
in artikel 12, § 2, 2° van de ordonnantie. | 2, 2°, de l'ordonnance. |
Het activiteitenverslag omvat de volgende specifieke hoofdstukken over | Le rapport d'activités comporte les chapitres spécifiques suivants |
de beginselen vermeld in artikelen 4 tot 6 en 8 tot 10, evenals | relatifs aux principes énoncés aux articles 4 à 6 et 8 à 10 ainsi qu'à |
artikel 21 van de ordonnantie : | l'article 21 de l'ordonnance : |
a) Een hoofdstuk over het economische project; | a) un chapitre relatif au projet économique; |
b) een hoofdstuk over het sociale doel; | b) un chapitre relatif à la finalité sociale; |
c) een hoofdstuk over het democratische bestuur. | c) un chapitre relatif à la gouvernance démocratique; |
d) Een hoofdstuk over de zelfevaluatie van de wijze waarop de | d) un chapitre relatif à l'autoévaluation de la manière dont |
onderneming zich bevindt tegenover de drie principes gedefinieerd in | l'entreprise se situe par rapport aux trois principes définis dans la |
afdeling 2 van hoofdstuk 3, evenals over de doelstellingen van de | section 2 du chapitre 3, ainsi que les objectifs de l'entreprise à cet |
ondernemingen op dit vlak voor het komend jaar; | égard pour l'année à venir; |
§ 2. Vanaf het eerste verzoek tot hernieuwing van de erkenning legt de | § 2. A partir de la première demande de renouvellement de l'agrément, |
erkende sociale onderneming, naast het activiteitenverslag, het | l'entreprise sociale agréée transmet, en plus du rapport d'activité, |
formulier bedoeld in artikel 20 van de ordonnantie voor, waarvan het | le formulaire visé à l'article 20 de l'ordonnance dont le modèle est |
model door de Minister wordt vastgesteld. | arrêté par le Ministre. |
§ 3. De criteria met het oog op de opname van specifieke gedeelten in | § 3. Les critères, qui visent l'intégration de parties spécifiques |
het activiteitenverslag van de sociale onderneming bedoeld in de | dans le rapport d'activités de l'entreprise sociale, visés aux |
artikelen 8, 3°, b), 9, 2°, b), 10, 2° e), 10, 3°, c), 11, 3°, b) en | articles 8, 3°, b), 9, 2°, b), 10, 2° e), 10, 3°, c), 11, 3°, b) et |
13, 3°, c) worden beschouwd als zijnde progressieve criteria in de zin | 13, 3°, c) sont considérés comme les critères progressifs, au sens de |
van artikel 20, § 1 van de ordonnantie. | l'article 20, § 1er de l'ordonnance. |
De onderneming moet eraan voldoen en de progressie toelichten, die | L'entreprise doit répondre à ceux-ci et en expliquer la progression, |
beschouwd wordt als hun evolutie. | qui s'entend comme leur évolution. |
Afdeling 2. - Criteria die aantonen dat de sociale en democratische | Section 2. - Critères démontrant la mise en oeuvre des |
caractéristiques des principes par les entreprises sociales et | |
ondernemingen als bedoeld in afdeling 1 van hoofdstuk 2 van de | démocratiques visées à la section 1 du chapitre 2 de l'ordonnance |
ordonnantie de kenmerken van de principes toepassen | |
Onderafdeling 1. - De uitvoering van een economisch project | Sous-section 1re. - La mise en oeuvre d'un projet économique |
Art. 8.De uitvoering van een economisch project als bedoeld in |
|
artikel 4 van de ordonnantie moet aangetoond worden op basis van de | Art. 8.La mise en oeuvre d'un projet économique visé à l'article 4 de |
volgende criteria : | l'ordonnance doit être démontrée sur base des critères suivants : |
1° om een doorlopende activiteit van productie van goederen en/of | 1° pour démontrer une activité continue de production de biens et/ou |
diensten aan te tonen : | de services : |
a) de opname van minstens één doorlopende activiteit van productie van | a) l'inscription dans les statuts ou l'acte constitutif de la personne |
goederen en/of diensten in de statuten of oprichtingsakte van de | |
rechtspersoon bedoeld in artikel 3 van de ordonnantie; | morale visée à l'article 3 de l'ordonnance d'au moins une activité |
b) het bijhouden van een boekhouding volgens de minimumindeling van | continue de production de biens et/ou de services; |
het algemene rekeningenstelsel overeenkomstig het koninklijk besluit | b) la tenue d'une comptabilité selon le plan comptable minimum |
van 12 september 1983 tot bepaling van de minimumindeling van een | normalisé telle que prévue par l'arrêté royal du 12 septembre 1983 |
algemeen rekeningstelsel of het koninklijk besluit van 19 december | déterminant la teneur et la présentation d'un plan comptable minimum |
2003 betreffende de boekhoudkundige verplichtingen en de | normalisé ou l'arrêté royal du 19 décembre 2003 relatif aux |
openbaarmaking van de jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder | obligations comptables et à la publicité des comptes annuels de |
winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en | certaines associations sans but lucratif, associations internationales |
stichtingen, met uitzondering van de beginnende ondernemingen die hun | sans but lucratif et fondations, à l'exception des entreprises |
plan voorstellen over drie jaar; | débutantes qui présentent leur plan sur trois années; |
c) het voorleggen van de resultatenrekening van de laatste drie jaar, | c) fournir les comptes des résultats des trois dernières années, à |
behalve voor beginnende ondernemingen die hun plan voorstellen over | l'exception des entreprises débutantes qui présentent leur plan |
drie jaar, en, in voorkomend geval, de resultatenrekeningen in hun | financier sur trois années et les comptes des résultats en leur |
bezit; | possession, le cas échéant; |
2° om een economisch levensvatbare activiteit aan te tonen : | 2° pour démontrer une activité économiquement viable : |
a) de rechtspersoon maakt niet het voorwerp uit van een vrijwillige | a) la personne morale n'est ni en liquidation volontaire, ni en |
vereffening, juridische reorganisatie of faillissement; | redressement judiciaire, ni en faillite; |
b) voorleggen van de resultatenrekening van de laatste drie jaar, | b) fournir les bilans des 3 dernières années, à l'exception des |
behalve voor beginnende ondernemingen die hun plan voorstellen over | entreprises débutantes qui présentent leur plan financier sur trois |
drie jaar, en, in voorkomend geval, de resultatenrekeningen in hun | années et les bilans en leur possession, le cas échant; |
bezit; 3° om een minimumniveau van kwaliteitsvolle en duurzame bezoldigde | 3° pour déterminer un niveau minimum de travail rémunéré de qualité et |
arbeid te bepalen : | durable : |
a) behalve voor beginnende ondernemingen moet het aantal werknemers | a) à l'exception des entreprises débutantes, le nombre de travailleurs |
minstens overeenstemmen met een voltijdsequivalent aangeworven voor | doit être d'au moins un équivalent temps plein engagé pour une durée |
onbepaalde tijd of drie zelfstandige werkende vennoten, waarvan | indéterminée, ou de trois travailleurs indépendants associés actifs |
minstens een zelfstandige in hoofdberoep; | dont au moins un est indépendant à titre principal; |
b) de opname in het hoofdstuk van het activiteitenverslag dat het | b) l'inclusion dans le chapitre relatif au projet économique du |
economisch project betreft, van een sectie "tewerkstelling" waarin de | rapport d'activités d'une section « emploi » décrivant le travail |
kwaliteitsvolle en duurzame bezoldigde arbeid bij de ondernemingen | rémunéré de qualité et durable au sein de l'entreprises et comprenant |
wordt beschreven en die minstens het volgende omvat : de evolutie van | au moins :l'évolution du travail au sein de l'entreprise sur les trois |
de tewerkstelling bij de onderneming beschrijft over de laatste drie | dernières années, ou depuis le dernier agrément en cas de |
jaar of sinds de meest recente erkenning in geval van verlenging, | renouvellement, y compris le nombre d'équivalents temps plein, le |
inclusief het aantal voltijdse equivalenten, de verhouding | ratio masse salariale/chiffre d'affaire, la répartition des types de |
loonmassa/omzet, de uitsplitsing volgens soort arbeidsovereenkomst en | contrats et le taux de rotation du personnel. |
het personeelsverloop. | |
Onderafdeling 2. - Het nastreven van een sociaal doel | Sous-section 2. - La poursuite d'une finalité sociale |
Art. 9.Het nastreven van een sociaal doel als bedoeld in artikel 5 |
Art. 9.La poursuite d'une finalité sociale visée à l'article 5 de |
van de ordonnantie moet aangetoond worden op basis van de volgende | l'ordonnance doit être démontrée sur base des critères suivants : |
criteria : 1° de opname in de statuten van de rechtspersoon van een uitdrukkelijk | 1° l'inscription dans les statuts de la personne morale d'une finalité |
sociaal doel, dat gericht is op hetzij het belang van de gemeenschap | sociale explicite visant soit l'intérêt de la collectivité soit d'un |
hetzij van een specifieke groep personen of de leden ervan; | groupe spécifique de personnes ou de ses membres; |
2° om de beperking van de uitkering van de winst en het nastreven van | 2° pour démontrer la limitation de la distribution des bénéfices et la |
duurzame productie- en consumptiewijzen aan te tonen : | poursuite de modes de production et de consommation durables : |
a) met uitzondering van de rechtspersonen in de vorm van een | a) à l'exception des personnes morales sous forme d'association sans |
vereniging zonder winstoogmerk, de opname in de statuten of oprichtingsakte : | but lucratif, l'inscription dans les statuts ou actes constitutifs : |
i) van de beperking van de dividenden tot de maximale rentevoeten | i) de la limitation des dividendes aux taux d'intérêt maximum fixés à |
vastgesteld in artikel 1, § 1, 5° van het koninklijk besluit van 8 | l'article 1, § 1er, 5°, de l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les |
januari 1962 tot vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van de | |
nationale groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de | conditions d'agréation des groupements de sociétés coopératives et des |
coöperatieve vennootschappen. Wanneer de statuten daarin voorzien, mag | sociétés coopératives. Dans le cas où les statuts le prévoient, la |
de beperking van de dividenden van een beginnende onderneming gespreid | limitation des dividendes d'une entreprise débutante peut être étalée |
worden over de eerste zeven belastingjaren; | sur ses sept premiers exercices fiscaux; |
ii) van de beperking van de vermogenswinst tot maximaal 100 %, wanneer | ii) de la limitation des plus-values à un maximum de 100 % quand elles |
die niet verboden is. | ne sont pas interdites. |
b) de opname in het hoofdstuk van het activiteitenverslag met | b) l'inclusion dans le chapitre relatif à la finalité sociale du |
betrekking tot het sociaal doel : | rapport d'activités : |
i) van een sectie die het winstuitkeringsbeleid beschrijft; | i) d'une section relative à la description de la politique |
d'affectation du bénéfice; | |
ii) van een sectie over het nastreven van duurzame productie- en | ii) d'une section relative à la poursuite de modes de production et de |
consumptiewijzen. | consommation durables. |
3° om een gematigde loonspanning aan te tonen : | 3° pour démontrer une tension salariale modérée : |
a) de opname in de statuten of het activiteitenverslag van het | a) l'inscription dans les statuts ou le rapport d'activités d'un |
principe van gematigde loonspanning, dat betrekking heeft op de | principe de tension salariale modérée qui consiste en un rapport entre |
verhouding tussen het hoogste en laagste aan het personeel van de | le plus élevé et le moins élevé des salaires bruts octroyés au |
rechtspersoon toegekende brutoloon, met inbegrip van de wettelijke en | personnel de la personne morale, en ce compris les avantages légaux et |
bovenwettelijke voordelen en, wat betreft de werkende vennoten, | extralégaux et pour les associés actifs en tenant compte des |
rekening houdend met de bruto emolumenten verhoogd met alle wettelijke | émoluments bruts augmentés de tous les avantages légaux et |
en bovenwettelijke voordelen. De loonspanning bedraagt : | extralégaux. La tension salariale est : |
i) 1 tot maximaal 4 voor rechtspersonen met tot 50 werknemers of | i) de 1 à maximum 4 pour les personnes morales comptant jusqu'à 50 |
werkende vennoten; | travailleurs ou associés actifs; |
ii) 1 tot maximaal 5 voor rechtspersonen met 51 tot 250 werknemers of | ii) de 1 à maximum 5 pour les personnes morales comptant 51 à 250 |
werkende vennoten; | travailleurs ou associés actifs; |
iii) 1 tot maximaal 6 voor rechtspersonen met 250 of meer werknemers | iii) de 1 à maximum 6 pour les personnes morales comptant plus de 250 |
of werkende vennoten. | travailleurs et plus ou associés actifs. |
De berekening van de loonspanning wordt geanalyseerd op grond van een | Le calcul de la tension salariale s'analyse sur base d'un tableau |
geanonimiseerde tabel die de minimum- en maximumlonen opneemt. Deze | anonymisé reprenant les salaires minimums et maximums. Ce calcul |
berekening gebeurt op basis van : | intègre : |
i) het brutoloon; | i) la rémunération brute; |
ii) de diverse voordelen van alle aard; | ii) les avantages divers et de toutes natures; |
iii) Voor de werkende vennoten worden bij de berekening de bruto | iii) pour les associés actifs, le calcul intègre les émoluments bruts |
emolumenten en alle in ii) bedoelde voordelen in aanmerking genomen. | et tous les avantages visés au ii). |
De minimumvergoeding wordt berekend op grond van de laagste vergoeding | La rémunération minimale est calculée sur base de la rémunération la |
voor een voltijdsequivalent in de rechtspersoon. | plus basse en équivalent temps plein au sein de la personne morale. |
b) deopname in de statuten of het huishoudelijke reglement van de | b) l'inscription dans les statuts ou dans le règlement d'ordre |
algemene vergadering en de raad van bestuur van de wijze waarop | intérieur de l'assemblée générale et du conseil d'administration, de |
financiële belangenconflicten worden beheerd. | la manière dont les conflits d'intérêts financiers sont gérés. |
Onderafdeling 3. - Het voeren van een democratisch bestuur | Sous-section 3. - L'exercice d'une gouvernance démocratique |
Art. 10.Het voeren van een democratisch bestuur als bedoeld in |
|
artikel 6 moet worden aangetoond op grond van de volgende criteria : | Art. 10.L'exercice d'une gouvernance démocratique visé à l'article 6 |
de l'ordonnance doit être démontré sur base des critères suivants : | |
1° om een hoge graad van beheersautonomie aan te tonen in zowel het | 1° pour démontrer un degré élevé d'autonomie de gestion tant dans la |
beleid als het dagelijks bestuur : | stratégie que dans la gestion journalière : |
a) de opname in de statuten of het huishoudelijke reglement van een | a) l'inscription dans les statuts ou dans le règlement d'ordre |
specifiek hoofdstuk over de rechten en plichten van de bestuurders, | intérieur d'un chapitre spécifique portant sur les droits et |
waarin de organisatie van de vergaderingen en de interne orde van de | obligations des administrateurs organisant les réunions et la police |
raad van bestuur worden geregeld en waarin de rol van de voorzitter en | du Conseil d'administration, définissant le rôle du président et des |
de eventuele overige leden worden bepaald, evenals de betrekkingen met | éventuels autres membres ainsi que les rapports avec l'assemblée |
de algemene vergadering en het dagelijkse bestuur van de | générale et la direction quotidienne de la personne morale. Ce |
rechtspersoon. Dit hoofdstuk bevat met name : | chapitre comprend notamment : |
i) de principes van collegialiteit en solidariteit van bestuurders; | i) les principes de collégialité et de solidarité des administrateurs; |
ii) het principe dat een bestuurder verantwoordelijk is voor de | ii) le principe qu'un administrateur est en charge des intérêts de la |
belangen van de rechtspersoon en niet voor zijn persoonlijke belangen | personne morale et non de ses intérêts personnels ou de ceux des |
of die van instellingen die hij vertegenwoordigt of die hem | institutions qu'il représente ou qui l'ont mandaté; |
afgevaardigd hebben; | |
iii) de manier waarop belangenconflicten tussen de bestuurders en de | iii) la manière dont sont réglés les conflits d'intérêts entre les |
rechtspersoon worden beslecht; | administrateurs et la personne morale; |
iv) de manier waarop de vergoedingen bepaald worden; | iv) la manière dont sont déterminées les rémunérations; |
v) het principe van geheimhouding van de besprekingen. | v) le principe de confidentialité des débats. |
b) de raad van bestuur en de algemene vergadering zijn samengesteld | b) la composition du conseil d'administration et de l'assemblée |
uit : | générale inclut : |
i) maximaal 49 % vertegenwoordigers van ondernemingen zonder | i) au maximum 49 % de représentants d'entreprises qui n'ont pas de |
uitdrukkelijk sociaal doel; | finalité sociale explicite; |
ii) maximaal 25 % vertegenwoordigers van de overheid. Wordt beschouwd | ii) au maximum 25 % de représentants de pouvoirs publics. Est |
als vertegenwoordiger van de overheid, elke persoon die zetelt | considérée comme représentant des pouvoirs publics toute personne qui |
krachtens een mandaat gekregen op grond van statuten en/of | siège en vertu d'un mandat reçu sur base des statuts et/ou suite à un |
voortvloeiend uit een beraadslaging van een overheidsinstelling of | mandat résultant d'une délibération d'un pouvoir public ou parapublic. |
parastatale instelling. | |
2° om een democratische beslissingsmacht aan te tonen : | 2° pour démontrer un pouvoir de décision démocratique : |
a) De statuten van de rechtspersoon vermelden minstens een van | a) les statuts de la personne morale mentionnent au minimum l'une des |
volgende regels : | règles suivantes : |
i) het principe op grond waarvan een lid van de algemene vergadering | i) le principe selon lequel un membre de l'assemblée générale est égal |
gelijkstaat met één stem; | à une voix; |
ii) de beperking van de stemrechten van een natuurlijke persoon die | ii) la limitation des droits de vote d'un participant personne |
deelneemt aan de algemene vergadering tot maximaal 10 % van de in de | physique à l'assemblée générale à maximum 10 % des parts présentes et |
algemene vergadering aanwezige en vertegenwoordigde aandelen, met | représentées en assemblée générale, en ce compris les procurations et |
inbegrip van de volmachten en vertegenwoordigingen. | représentations. |
b) De statuten of het huishoudelijk reglement van de algemene | b) les statuts ou le règlement d'ordre intérieur de l'assemblée |
vergadering van de rechtspersoon bepalen het maximumaantal volmachten | générale de la personne morale mentionnent le nombre maximum de |
per persoon of deelnemer. | procurations par membre ou participant. |
c) De statuten van de rechtspersoon tonen aan dat de raad van bestuur | c) les statuts de la personne morale démontrent que le conseil |
is samengesteld uit minstens vier leden, of minstens drie leden voor | d'administration est composé de quatre membres au moins ou de trois |
beginnende ondernemingen bij hun eerste erkenning; | membres au moins pour les entreprises débutantes durant leur premier |
d) De statuten of het huishoudelijke reglement voorzien in minstens | agrément; d) les statuts ou le règlement d'ordre intérieur prévoit au moins |
een van de volgende maatregelen : | l'une des mesures suivantes : |
i) de verkiezing van een onafhankelijke bestuurder die noch de | i) l'élection d'un administrateur ne représentant ni les pouvoirs |
overheid, noch privéondernemingen zonder sociaal doel | publics ni des entreprises privées sans finalité sociale; |
vertegenwoordigen; ii) de mogelijkheid voor de werknemers om lid, coöperant of | ii) la faculté pour les travailleurs de devenir membre, coopérateur ou |
aandeelhouder van de rechtspersoon te worden. Het maatschappelijk | actionnaire de la personne morale. La part sociale s'élève à un |
aandeel bedraagt maximaal 150 euro; | maximum de 150 euros; |
e) de opname in het activiteitenverslag van een hoofdstuk | e) l'inclusion dans le rapport d'activités d'un chapitre « Gouvernance |
"democratisch bestuur", dat de evolutie aangeeft van het aantal leden, | démocratique » présentant l'évolution du nombre de membres, |
coöperanten of aandeelhouders, alsook de besluitvormingswijzen op de | coopérateurs ou actionnaires, les modes de prises de décisions aux |
verschillende niveaus van de rechtspersoon voor de voornaamste | différents niveaux de la personne morale pour les principales |
beleidsbeslissingen, de aanwezigheidsgraad op de algemene | décisions stratégiques, le taux de participation aux assemblées |
vergaderingen en het aantal algemene vergaderingen. | générales et le nombre de celles-ci. |
3° om een transparante en participatieve dynamiek, waarbij de | 3° pour démontrer une dynamique transparente et participative incluant |
voornaamste belanghebbende partijen betrokken worden, aan te tonen : | les principales parties-prenantes concernées : |
a) de publicatie op de website van de rechtspersoon of, bij | a) la publication sur le site web de la personne morale ou à défaut |
ontstentenis daarvan, interne aanplakking van de lijst met de leden | via l'affichage en interne de la liste des membres composant le |
van de raad van bestuur, hun respectieve functies en een organogram | conseil d'administration, leurs fonctions respectives ainsi qu'un |
dat de interne organisatie van de rechtspersoon weerspiegelt; | organigramme reflétant l'organisation interne de la personne morale; |
b) de opname in het huishoudelijke reglement of de statuten dat er | b) l'inscription dans le règlement d'ordre intérieur ou dans les |
eenmaal per jaar een vergadering wordt gehouden tijdens de werkuren, | statuts de la tenue un fois par an d'une réunion devant se dérouler |
waarop alle personeelsleden of werkende vennoten en de belangrijkste | durant les heures de travail à laquelle sont invités tous les membres |
belanghebbende partijen worden uitgenodigd en waarop met name de | du personnel ou associés actifs ainsi que les principales parties |
volgende thema's worden behandeld : | prenantes abordant notamment les thèmes suivants : |
i) de huidige en toekomstige economische en sociale ontwikkeling van | i) le développement économique et social en cours et futur de la |
de rechtspersoon; | personne morale; |
ii) het welzijn op het werk; | ii) le bien-être au travail; |
iii) de voorstelling van het activiteitenverslag en een samenvatting | iii) une présentation du rapport d'activités et d'un résumé des |
van de rekeningen van de rechtspersoon; | comptes de la personne morale; |
iv) het beleid op het vlak van personeelsbeheer, aanwerving en | iv) la politique de gestion du personnel, le recrutement et la |
bijscholing. | formation continue. |
c) de opname in het hoofdstuk "Democratisch bestuur" van het | c) l'inclusion dans le chapitre « Gouvernance démocratique » du |
activiteitenverslag, van de beschrijving van het participatieproces, | rapport d'activités de la description du processus de participation, |
de doelstellingen en werking ervan en de toepassing tijdens het | des objectifs, de ses modalités et de sa mise en oeuvre durant l'année |
betrokken jaar. | concernée |
Afdeling 3. - Criteria die aantonen dat de publieke initiatieven in | Section 3. - Critères démontrant la mise en oeuvre des |
caractéristiques des principes par les initiatives publiques | |
sociaal ondernemerschap als bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk 2 van | d'économie sociale visées au chapitre 2 Section 2 de l'ordonnance |
de ordonnantie de kenmerken van de principes toepassen | |
Onderafdeling 1. - De uitvoering van een economisch project | Sous-section 1. - La mise en oeuvre d'un projet économique |
Art. 11.De uitvoering van een economisch project als bedoeld in |
|
artikel 8 van de ordonnantie moet aangetoond worden op basis van de | Art. 11.La mise en oeuvre d'un projet économique visé à l'article 8 |
volgende verplichte criteria : | de l'ordonnance doit être démontrée sur base des critères suivants : |
1° om een doorlopende activiteit van productie van goederen en/of | 1° pour démontrer une activité continue de production de biens et/ou |
diensten aan tonen : | de services : |
a) de opname in de statuten, de oprichtingsakte of de beslissing van | a) l'inscription dans les statuts, l'acte constitutif ou dans la |
de overheid tot oprichting van een dienst, structuur of entiteit van | décision de l'autorité publique créant un service, une structure ou |
minstens één doorlopende activiteit van productie van goederen en/of | une entité d'au moins une activité continue de production de biens |
diensten; | et/ou de services; |
b) het bijhouden van een boekhouding volgens de minimumindeling van | b) la tenue d' une comptabilité selon le plan comptable minimum |
het algemene rekeningenstelsel conform het koninklijk besluit van 19 | normalisé telle que prévue par l'arrêté royal du 19 décembre 2003 |
december 2003 betreffende de boekhoudkundige verplichtingen en de | relatif aux obligations comptables et à la publicité des comptes |
openbaarmaking van de jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder | annuels de certaines associations sans but lucratif, associations |
winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en | internationales sans but lucratif et fondations ou par l'arrêté royal |
stichtingen of he koninklijk besluit van 12 september 1983 tot | du 12 septembre 1983 déterminant la teneur et la présentation d'un |
bepaling van de minimumindeling van een algemeen rekeningstelsel, of | plan comptable minimum normalisé ou tels que prévus dans le plan |
zoals voorzien in het minimum genormaliseerd rekeningstelsel | comptable minimum normalisé arrêté par l'autorité publique qui a créé |
vastgesteld door de overheid die de publiekrechtelijke rechtspersoon | la personne morale de droit public; |
heeft opgericht; | |
c) uitgezonderd de publiekrechtelijke rechtspersonen bedoeld in | c) à l'exception des personnes morales de droit public visées à |
artikel 7, § 2, 1, het voorleggen van de resultatenrekening van de | l'article 7, § 2, 1, fournir les comptes de résultats des 3 dernières |
laatste drie jaren, met uitzondering van de beginnende ondernemingen | années, à l'exception des entreprises débutantes qui présentent leur |
die hun plan voorstellen over drie jaar, en, in voorkomend geval, de | plan financier sur trois années et les comptes des résultats en leur |
resultatenrekeningen in hun bezit. | possession, le cas échant. |
2° om een economisch levensvatbare activiteit aan te tonen, behalve | 2° à l'exception des personnes morales de droit public visées à |
voor de publiekrechtelijke rechtspersonen bedoeld in artikel 7, § 2, | l'article 7, § 2, 1° et 2° de l'ordonnance, pour démontrer une |
1° en 2° van de ordonnantie : | activité économiquement viable : |
a) de rechtspersoon maakt niet het voorwerp uit van een vrijwillige | a) la personne morale n'est, ni en liquidation volontaire, ni en |
vereffening, juridische reorganisatie of faillissement; | redressement judiciaire, ni en faillite; |
b) het voorleggen van de resultatenrekening van de laatste drie jaren, | b) fournir les comptes de résultats des 3 dernières années, à |
uitgezonderd de beginnende ondernemingen die hun plan voorstellen over | l'exception des entreprises débutantes qui présentent leur plan |
drie jaar, en, in voorkomend geval, de resultatenrekeningen in hun | financier sur trois années et les comptes des résultats en leur |
bezit; | possession, le cas échant; |
3° om een minimumniveau van kwaliteitsvolle en duurzame bezoldigde | 3° pour déterminer un niveau minimum de travail rémunéré de qualité et |
arbeid te bepalen : | durable : |
a) behalve voor beginnende ondernemingen moet het aantal werknemers | a) à l'exception des entreprises débutantes, le nombre de travailleurs |
minstens overeenstemmen met een voltijdsequivalent aangeworven voor | doit être d'au moins un équivalent temps plein à durée indéterminée; |
onbepaalde tijd; | |
b) de opname in het hoofdstuk van het activiteitenverslag dat het | b) l'inclusion dans le chapitre relatif au projet économique du |
economisch project betreft, van een sectie "tewerkstelling" die de | rapport d'activités d'une section « emploi » décrivant l'évolution du |
evolutie van de tewerkstelling bij de onderneming beschrijft over de | travail au sein de l'entreprise sur les deux dernières années, ou |
laatste twee jaar of sinds de meest recente erkenning in geval van | depuis le dernier agrément en cas de renouvellement, y compris le |
verlenging, inclusief het aantal voltijdse equivalenten, de verhouding | nombre d'équivalents temps plein, le ratio masse salariale/chiffre |
loonmassa/omzet, de uitsplitsing volgens soort arbeidsovereenkomst en | d'affaire, la répartition des types de contrats et le taux de rotation |
het personeelsverloop. Deze sectie maakt het mogelijk te beoordelen | du personnel. Cette section permet d'apprécier la manière dont |
hoe de onderneming werk laat primeren op kapitaal bij de verdeling van | l'entreprise privilégie le travail sur le capital dans la répartition |
de inkomsten. | des revenus. |
Onderafdeling 2. - Het nastreven van een sociaal doel | Sous-section 2. - La poursuite d'une finalité sociale |
Art. 12.Het nastreven van een sociaal doel als bedoeld in artikel 9 |
Art. 12.La poursuite d'une finalité sociale visée à l'article 9 de |
van de ordonnantie moet worden aangetoond op grond van de volgende | l'ordonnance doit être démontrée sur base des critères suivants : |
criteria : 1° de opname in de statuten, de oprichtingsakte of de beslissing van | 1° l'inscription dans les statuts, dans l'acte constitutif ou la |
de overheid tot oprichting van een dienst, structuur of entiteit van | décision d'autorité publique créant un service, une structure ou une |
een uitdrukkelijk sociaal doel, gericht op hetzij het belang van de | entité d'une finalité sociale explicite visant soit l'intérêt de la |
gemeenschap hetzij van een specifieke groep mensen of de leden ervan; | collectivité soit d'un groupe spécifique de personnes ou de ses membres; |
2° de beschrijving in het activiteitenverslag, in het hoofdstuk met | 2° la description dans le rapport d'activité au chapitre relatif à la |
betrekking tot het sociaal doel, van de wijze waarop de eventuele | finalité sociale de la manière dont les bénéfices éventuels sont |
winst worden besteed aan deze doelstelling, evenals van de duurzame | alloués à la réalisation de cette finalité ainsi que des modes de |
productie en consumptiewijzen. | production et de consommation durables. |
3° om een gematigde loonspanning aan te tonen, behalve voor de | 3° à l'exception des personnes morales de droit public visées à |
publiekrechtelijke rechtspersonen bedoeld in artikel 7, § 2, 1° van de | l'article 7, § 2, 1° de l'ordonnance, pour démontrer une tension |
ordonnantie : | salariale modérée : |
a) de opname in de statuten van het principe van gematigde | a) l'inscription dans les statuts d'un principe de tension salariale |
loonspanning, dat betrekking heeft op de verhouding tussen het hoogste | modérée qui consiste en un rapport entre le plus élevé et le moins |
en laagste aan het personeel van de rechtspersoon toegekende | élevé des salaires bruts octroyés au personnel de la personne morale, |
brutoloon, met inbegrip van de wettelijke en bovenwettelijke | en ce compris les avantages légaux et extralégaux. La tension |
voordelen. De loonspanning bedraagt : | salariale est : |
i) 1 tot maximaal 4 voor rechtspersonen met tot 50 werknemers; | i) de 1 à maximum 4 pour les personnes morales comptant jusqu'à 50 |
ii) 1 tot maximaal 5 voor rechtspersonen met 51 tot 250 werknemers; | travailleurs; ii) de 1 à maximum 5 pour les personnes morales comptant 50 à 250 |
iii) 1 tot maximaal 6 voor rechtspersonen met meer dan 250 werknemers. | travailleurs; iii) de 1 à maximum 6 pour les personnes morales comptant plus de 250 |
De berekening van de loonspanning wordt geanalyseerd op grond van een | travailleurs. Le calcul de la tension salariale s'analyse sur base d'un tableau |
geanonimiseerde tabel die de minimum- en maximumlonen opneemt. Deze | anonymisé reprenant les salaires minimums et maximums. Ce calcul |
berekening gebeurt op basis van : | intègre : |
i) het brutoloon; | i) la rémunération brute; |
ii) de diverse voordelen van alle aard; | ii) les avantages divers et de toutes natures; |
iii) voor de werkende vennoten worden bij de berekening de bruto | iii) pour les associés actifs, le calcul intègre les émoluments bruts |
emolumenten en alle in ii) bedoelde voordelen in aanmerking genomen. | et tous les avantages visés au ii). |
b) de opname in de statuten of het huishoudelijke reglement van de | b) l'inscription dans les statuts ou dans le règlement d'ordre |
algemene vergadering en de raad van bestuur van de wijze waarop | intérieur de l'assemblée générale et du conseil d'administration, de |
financiële belangenconflicten worden beheerd. | la manière dont les conflits d'intérêts financiers sont gérés. |
Onderafdeling 3. - Het voeren van een democratisch bestuur | Sous-section 3. - L'exercice d'une gouvernance démocratique |
Art. 13.Het voeren van een democratisch bestuur als bedoeld in |
|
artikel 10 van de ordonnantie moet worden aangetoond op grond van de | Art. 13.L'exercice d'une gouvernance démocratique visé à l'article 10 |
volgende criteria : 1° om een hoge graad van beheersautonomie aan te tonen in zowel het | de l'ordonnance doit être démontré sur base des critères suivants : |
beleid als het dagelijks bestuur, behalve voor de publiekrechtelijke | 1° à l'exception des personnes morales de droit public visées à |
rechtspersonen bedoeld in artikel 7, § 2, 1° en 2° van de ordonnantie, | l'article 7, § 2, 1° et 2° de l'ordonnance, pour démontrer un degré |
de opname in het huishoudelijke reglement van de raad van bestuur van | élevé d'autonomie de gestion journalière, l'inscription dans le |
: | règlement d'ordre intérieur du conseil d'administration : |
a) de rechten en plichten van de bestuurders; | a) des droits et obligations des administrateurs; |
b) de rol van de voorzitter en de eventuele overige leden, evenals de | b) du rôle du président et des éventuels autres membres ainsi que les |
betrekkingen met de algemene vergadering en het dagelijkse bestuur van | rapports avec l'assemblée générale et la direction quotidienne de la |
de rechtspersoon. Dit hoofdstuk bevat met name : | personne morale. Ce chapitre comprend notamment : |
i) de manier waarop belangenconflicten tussen de bestuurders en de | i) la manière dont sont réglés les conflits d'intérêts entre les |
rechtspersoon worden beslecht; | administrateurs et la personne morale; |
ii) In voorkomend geval, de manier waarop de vergoedingen bepaald | ii) le cas échéant, la manière dont sont déterminées les |
worden. | rémunérations. |
2° om een democratische beslissingsmacht aan te tonen, behalve voor de | 2° à l'exception des personnes morales de droit public visées à |
publiekrechtelijke rechtspersonen bedoeld in artikel 7, § 2, 1° en 2° | l'article 7, § 2, 1° et 2° de l'ordonnance, pour démontrer un pouvoir |
van de ordonnantie : | de décision démocratique : |
a) de statuten van de rechtspersoon vermelden minstens een van de | a) les statuts de la personne morale mentionnent au minimum l'une des |
volgende niet louter op kapitaalbezit gebaseerde beslissingsregels : | règles de décision non-basées sur la seule détention de capital, suivantes : |
i) het principe op grond waarvan een lid van de algemene vergadering | i) le principe selon lequel un membre de l'assemblée générale est égal |
gelijkstaat met één stem; | à une voix; |
ii) de beperking van het stemrecht van een natuurlijke persoon die | ii) la limitation des droits de vote d'un participant personne |
deelneemt aan de algemene vergadering tot 10 % van de in de algemene | physique à l'assemblée générale à 10 % des parts présentes et |
vergadering aanwezige en vertegenwoordigde aandelen, met inbegrip van | représentées en assemblée générale, en ce compris les procurations et |
de volmachten en vertegenwoordigingen. | représentations. |
b) De statuten van de rechtspersoon vermelden het maximumaantal | b) Les statuts de la personne morale mentionnent le nombre maximum de |
volmachten per lid of deelnemer. | procurations par membre ou participant. |
c) De aanwezigheid in de raad van bestuur van maximaal 75 % | c) La présence au conseil d'administration de maximum 75 % |
bestuurders die een overheid vertegenwoordigen. | d'administrateurs représentants les pouvoirs publics. |
3° om een transparante en participatieve dynamiek, waarbij de | 3° pour démontrer une dynamique transparente et participative incluant |
voornaamste belanghebbende partijen betrokken worden, aan te tonen : | les principales parties-prenantes concernées : |
a) publicatie op de website van de rechtspersoon of, bij ontstentenis | a) la publication sur le site web de la personne morale ou à défaut |
daarvan, interne aanplakking van de lijst van de leden van de raad van | via l'affichage en interne de la liste des membres composant le |
bestuur of het daarmee overeenstemmend orgaan bij publiekrechtelijke | conseil d'administration ou équivalent au sein des personnes morales |
rechtspersonen, hun respectieve functies en een organigram dat de | de droit public, leurs fonctions respectives ainsi qu'un organigramme |
interne organisatie van het publieke initiatief weerspiegelt; | reflétant l'organisation interne de l'initiative publique; |
b) de opname in de statuten, de oprichtingsakte of de beslissing van | b) l'inscription dans les statuts, dans l'acte constitutif ou la |
de overheid dat er eenmaal per jaar een vergadering wordt gehouden | décision d'autorité publique de la tenue d'une fois par an d'une |
tijdens de werkuren waarop alle personeelsleden en de belangrijkste | réunion devant se dérouler durant les heures de travail à laquelle |
belanghebbende partijen worden uitgenodigd en waarop met name de | sont invités tous les membres du personnel ainsi que les principales |
volgende thema's worden behandeld : | parties prenantes abordant notamment les thèmes suivants : |
i) de huidige en toekomstige economische en sociale ontwikkeling van | i) le développement économique et social en cours et futur de |
het publieke initiatief; | l'initiative publique; |
ii) het welzijn op het werk; | ii) le bien-être au travail; |
iii) de voorstelling van het activiteitenverslag en een samenvatting | iii) la présentation du rapport d'activités et d'un résumé des comptes |
van de rekeningen van het publieke initiatief in sociaal | de l'initiative publique d'économie sociale; |
ondernemerschap; | |
iv) de politiek van personeelsmanagement, de rekrutering en de | iv) La politique de gestion du personnel, le recrutement et la |
permanente vorming. | formation continue. |
c) de omvatting in het activiteitenverslag, in het hoofdstuk met | c) l'inclusion dans le rapport d'activité au chapitre relatif à la |
betrekking tot het democratische bestuur, van het participatieproces | gouvernance démocratique du processus de participation, de ses |
en van de doelstellingen en werking ervan, waarbij ook de toepassing | objectifs, de ses modalités et de sa mise en oeuvre durant l'année |
tijdens het betrokken jaar aan bod komt. | concernée. |
HOOFDSTUK 4 - Wijzigingsbepaling | CHAPITRE 4. - Disposition modificative |
Art. 14.In artikel 12 van het besluit van de Brusselse |
Art. 14.Dans l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 9 juni 2016 houdende bepaling van de met | Bruxelles-Capitale du 9 juin 2016 déterminant les autorités chargées |
het toezicht en de controle belaste overheden in | de la surveillance et du contrôle en matière d'emploi et portant des |
werkgelegenheidsaangelegenheden en houdende nadere regels met | |
betrekking tot de werking van deze overheden wordt een 5° ingevoegd, | modalités relatives au fonctionnement de ces autorités, il est inséré |
dat luidt als volgt : | un 5°, rédigé comme suit : |
"de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de erkenning en de | « l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien |
ondersteuning van de sociale ondernemingen en de bijhorende | des entreprises sociales et de ses mesures d'exécution. » |
uitvoeringsmaatregelen." | |
HOOFDSTUK 5. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition abrogatoire |
Art. 15.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 | du 22 décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | |
inschakelingsondernemingen, gewijzigd bij de besluiten van 13 december | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, modifié par |
2007 en 24 september 2010, wordt opgeheven. | les arrêtés du 13 décembre 2007 et 24 septembre 2010, est abrogé. |
HOOFDSTUK 6 - Overgangsbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition transitoire |
Art. 16.De rechtspersonen bedoeld in artikel 7, § 2 van de |
Art. 16.Les personnes morales, visées à l'article 7, § 2, de |
ordonnantie, die erkend zijn overeenkomstig de bepalingen van de | l'ordonnance agréées conformément aux dispositions de l'ordonnance du |
ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de | 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives |
financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van | |
de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, die de maximale | locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, |
loonspanning bedoeld in artikel 9, 3° overschrijden omwille van | dépassant la tension salariale maximale visée à l'article 9, 3° du |
overeenkomsten gesloten voor de inwerkingtreding van de ordonnantie | fait de contrats établis avant l'entrée en vigueur de l'Ordonnance |
zijn vrijgesteld van de navolging van dit criterium tot en met het | sont exemptées du respect de ce critère jusqu'à la fin du ou des |
einde van de overeenkomsten die deze overschrijding veroorzaken. | contrats causant ce dépassement. |
HOOFDSTUK 7 - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 17.Treden in werking op 1 februari 2019 : |
Art. 17.Entrent en vigueur le 1er février 2019 : |
1° de ordonnantie van 23 juli 2018 met betrekking tot de erkenning en | 1° l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien |
de ondersteuning van de sociale ondernemingen; | des entreprises sociales; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt belast met de |
Art. 18.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 december 2018. | Bruxelles, le 20 décembre 2018. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Tewerkstelling, | de l'Emploi, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |