Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen volgens de rechtspleging bij hoogdringendheid om redenen van algemeen nut ten gunste van de gemeente Jette voor de goederen gelegen Esseghemstraat 2A-2B/Jules Lahayestraat tussen de nummers 156 en 162/Jules Lahayestraat 86+/Dansettestraat 29-31 en 33/op de hoek van de Dansettestraat 10 en de Augustijnernonnenstraat 61/Rechtschapenheidstraat 2-6, te 1090 Jette | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Jette pour les biens sis rue Esseghem 2A-2B/rue Jules Lahaye entre les numéros 156 et 162/rue Jules Lahaye 86+/rue Dansette, 29-31 et 33/à l'angle des rues Dansette 10 et Augustines 61/rue de la Loyauté 2-6, à 1090 Jette |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 JULI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 19 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen volgens de | Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon |
rechtspleging bij hoogdringendheid om redenen van algemeen nut ten | la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au |
gunste van de gemeente Jette voor de goederen gelegen (kleine) | bénéfice de la commune de Jette pour les biens sis (petite) rue |
Esseghemstraat 2A-2B/Jules Lahayestraat tussen de nummers 156 en | Esseghem 2A-2B/rue Jules Lahaye entre les numéros 156 et 162/rue Jules |
162/Jules Lahayestraat 86+/Dansettestraat 29-31 en 33/op de hoek van | |
de Dansettestraat 10 en de Augustijnernonnenstraat | Lahaye 86+/rue Dansette, 29-31 et 33/à l'angle des rues Dansette 10 et |
61/Rechtschapenheidstraat 2-6, te 1090 Jette | Augustines 61/rue de la Loyauté 2-6, à 1090 Jette |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der | Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités |
bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; | administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
dringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de | Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation |
stedelijke herwaardering, de artikelen 1, 2, 7 en 8, 19 tot 34, 71, 73 | urbaine, les articles 1, 2, 7 et 8, 19 à 34, 71, 73 à 75, et ses |
tot 75, en de uitvoeringsbesluiten daarvan; | arrêtés d'exécution ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 |
juli 2018 waardoor aan Jette een subsidie wordt toegekend voor de | juillet 2018 octroyant un subside au bénéfice de Jette pour la |
uitvoering van het programma voor de herwaardering van de wijk `Magritte'; | réalisation du programme de revitalisation du quartier « Magritte » ; |
Gelet op de beraadslaging van 25 april 2018 waarbij de gemeenteraad | Vu la délibération du 25 avril 2018 par laquelle le conseil communal |
van Jette het basisdossier van het duurzaam wijkcontract `Magritte' | de Jette approuve le dossier de base du contrat de quartier durable « |
goedkeurt en de toestemming vraagt van de gewestelijke Regering om | Magritte » et sollicite l'autorisation du Gouvernement régional pour |
over te gaan tot de onteigening van de onroerende goederen gekadastreerd als volgt: | procéder à l'expropriation des biens immeubles cadastrés comme suit : |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 368W en 368V, gelegen (kleine) | - 3e division, section D, n° 368W et 368V, situées (petite) rue |
Esseghemstraat 2A-2B, te 1090 Jette; | Esseghem 2A-2B, à 1090 Jette ; |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 370H5, 370T3 en 370F5, gelegen Jules | - 3e division, section D, n° 370H5, 370T3 et 370F5, situées rue Jules |
Lahayestraat tussen de nummers 156 en 162, te 1090 Jette; | Lahaye entre les numéros 156 et 162, à 1090 Jette ; |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 334V2, gelegen Jules Lahayestraat 86+, | - 3e division, section D, n° 334V2, située rue Jules Lahaye 86+, à |
te 1090 Jette; | 1090 Jette ; |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 303/02Z, 302V2 en 302C2, gelegen | - 3e division, section D, n° 303/02Z, 302V2 et 302C2, situées rue |
Dansettestraat 29-31 en 33, te 1090 Jette; | Dansette 29-31 et 33, à 1090 Jette ; |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 298N3, gelegen op de hoek van de | - 3e division, section D, n° 298N3, située à l'angle des rues Dansette |
Dansettestraat 10 en de Augustijnernonnenstraat 61, te 1090 Jette; | 10 et des Augustines 61, à 1090 Jette ; |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 398H4, gelegen Rechtschapenheidstraat | - 3e division, section D, n° 398H4, située rue de la Loyauté 2-6, à |
2-6, te 1090 Jette; | 1090 Jette ; |
Gezien dat met het oog daarop ontwerpplannen van onteigening als | Vu qu'à cet effet des projets de plan d'expropriation figurent en |
bijlage gevoegd zijn bij het basisdossier van het duurzaam | annexe du dossier de base du contrat de quartier durable « Magritte » |
wijkcontract `Magritte': | : |
A - Percelen gelegen (kleine) Esseghemstraat 2A-2B te 1090 Jette en | A - Parcelles situées (petite) rue Esseghem 2A-2B à 1090 Jette et |
gekadastreerd 3de afdeling, sectie D, nr. 368W en 368V | cadastrées 3e division, section D, n° 368W et 368V |
Overwegende dat operatie [1.01]/(S)CHA 01 tot doel heeft een | Considérant que l'opération [1.01]/(S)CHA 01 vise à développer un |
operationeel programma ter bevordering van de sociale cohesie en de | programme opérationnel de cohésion sociale et de mixité |
interculturele en intergenerationele gemengdheid te ontwikkelen door | interculturelle et intergénérationnelle par la réalisation d'un nouvel |
een nieuwe voorziening (buurthuis) rond een doorlopende openbare tuin | équipement de type maison de quartier organisé autour d'un jardin |
tot stand te brengen; | public traversant ; |
Overwegende dat de operatie voorziet in de aankoop van twee | Considérant que l'opération prévoit l'acquisition de deux parcelles |
aangrenzende kadastrale percelen bestaande uit een verlaten terrein en | cadastrales contigües constituées d'un terrain à l'abandon et d'un |
een terrein waarop een ruïne tegen het naburig huis ligt; | terrain sur lequel subsiste une ruine accolée à la maison voisine ; |
Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operatie [1.01]/(S)CHA 01 van | durables, rencontrés par l'opération prioritaire [1.01]/(S)CHA 01 du |
het duurzame wijkcontract `Magritte' worden bereikt, verband houden | contrat de quartier durable « Magritte », se trouvent celui de |
met de bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben om, in | favoriser des opérations immobilières ayant pour objet de créer, le |
voorkomend geval, in het kader van projecten met gemengde bestemming | cas échéant, dans le cadre de projets à affectation mixte, le |
woningen, buurtinfrastructuren, handelsruimten en productieve ruimten | logement, les infrastructures de proximité et les espaces commerciaux |
te bouwen (art. 21, eerste lid, 1° van de ordonnantie van 6 oktober 2016); | et productifs (art. 21 al.1er, 1° de l'ordonnance du 6 octobre 2016) ; |
Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operatie [1.01]/(S)CHA 01 van | durables, rencontrés par l'opération prioritaire [1.01]/(S)CHA 01 du |
het duurzame wijkcontract `Magritte' worden bereikt, verband houden | contrat de quartier durable « Magritte », se trouvent également celui |
met de bevordering van operaties voor de herwaardering van de openbare | de favoriser des opérations destinées à requalifier les espaces |
ruimte of de infrastructuren van het stadsnetwerk (art. 21, eerste | publics ou les infrastructures de maillage urbain (art. 21 al.1er, 3° |
lid, 3° van de ordonnantie van 6 oktober 2016); | de l'ordonnance du 6 octobre 2016) ; |
Overwegende dat de inbezitneming van de hierboven vermelde percelen | Considérant que la prise de possession des parcelles précitées |
het, door de aanleg van een groene ruimte rond een nieuw te bouwen | permettra, par l'aménagement d'un espace vert autour de la |
voorziening voor sociale cohesie (buurthuis), mogelijk zal maken een | construction neuve d'un équipement de cohésion sociale de type Maison |
verlaten terrein om te vormen tot een ware ontmoetingsplek voor de | de quartier, de convertir un terrain à l'abandon en y créant un vrai |
verschillende doelgroepen van de perimeter, als antwoord op het gebrek | lieu de rencontre des différents publics du périmètre, en réponse au |
aan infrastructuren die plaats kunnen bieden voor de lokale vzw's, | manque d'infrastructures pouvant accueillir les asbl locales, |
kwaliteitsvolle groene ruimten en plaatsen die in het teken staan van | |
ontmoetingen, activiteiten en gemengdheid om de bevolkingsgroepen van | d'espaces verts qualitatifs et de lieux de rencontre, d'activités et |
de perimeter bij elkaar te brengen; | de mixité des populations sur le périmètre. |
Overwegende dat de inbezitneming van de hierboven vermelde percelen | Considérant que la prise de possession des parcelles précitées |
het, door de aanleg van een doorlopende groene ruimte, tevens mogelijk | permettra également, par l'aménagement de l'espace vert traversant, de |
zal maken trajecten voor zachte weggebruikers tot stand te brengen | créer des parcours de mobilité douce entre la (petite) rue Esseghem, |
tussen de (kleine) Esseghemstraat, de gemeentelijke woningen en de | les logements communaux et le site Esseghem du Foyer Jettois, en |
Esseghemsite van de Jetse Haard, als antwoord op de behoefte om de | réponse au besoin de désenclavement du périmètre ; |
perimeter te ontsluiten; | |
Overwegende dat het door de ligging op het scharnierpunt tussen het | Considérant que la localisation à la charnière entre les parties nord |
noordelijke en het zuidelijke deel van de perimeter mogelijk zal zijn | et sud du périmètre permet de brasser un maximum de publics. La |
een maximaal aantal doelgroepen te vermengen. De herbestemming van | |
deze percelen zal het mogelijk maken de noordelijke ingang van de | reconversion de ces parcelles permettra l'activation de l'entrée nord |
(kleine) Esseghemstraat te activeren en zal een reële impact hebben op | de la (petite) rue Esseghem et aura un impact réel sur le |
de ontsluiting door de ontwikkeling van nieuwe verbindingen van en | désenclavement par la création de nouvelles connexions vers et depuis |
naar de Esseghemsite; | le site Esseghem ; |
Overwegende dat het voor de uitvoering van operatie [1.01]/(S)CHA 01 | Considérant que la mise en oeuvre de l'opération [1.01]/(S)CHA 01 |
nodig is dat de gemeente snel bezit neemt van de goederen om de | implique que la commune entre rapidement en possession des biens afin |
eventuele voorbereidende studies (bodemanalyse, enz.) uit te voeren, | de mener les éventuelles études préparatoires (analyse de sol, etc.), |
de overheidsopdrachten met betrekking tot de operatie te organiseren | d'organiser et attribuer les marchés publics relatifs à l'opération au |
en te gunnen. Anders dreigt het vervolg van de procedure nadelige | risque d'entraîner des retards préjudiciables sur le reste de la |
vertraging op te lopen. Het is dus aangewezen dat de gemeente zo snel | procédure. Ainsi il convient que la commune acquiert la propriété des |
mogelijk de hoger genoemde percelen kan verwerven om operatie | parcelles susvisées au plus vite afin de mener à terme l'opération |
[1.01]/(S)CHA 01 tot een goed einde te brengen. | [1.01]/(S)CHA 01. |
B - Percelen gelegen Jules Lahayestraat tussen de nummers 156 en 162 | B - Parcelles situées rue Jules Lahaye entre les numéros 156 et 162 à |
te 1090 Jette en gekadastreerd 3de afdeling, sectie D, nr. 370H5, | 1090 Jette et cadastrées 3e division, section D, n° 370H5, 370T3 et |
370T3 en 370F5 | 370F5 |
Overwegende dat de operaties [1.02]/(S)CHA 02, [1.03a]/(S)CHA 03A en | Considérant que les opérations [1.02]/(S)CHA 02, [1.03a]/(S)CHA 03A et |
[1.03b]/(S)CHA 03B deel uitmaken van een geheel van operaties die | [1.03b]/(S)CHA 03B font partie d'un ensemble d'opérations rassemblées |
gebundeld zijn onder de eerste pool `Op het scharnierpunt' en die tot | sous le pôle 1 « A la charnière » visant à réorganiser la croisée des |
doel hebben om de kruising van de stromen van de twee subgehelen in de | flux des deux sous-ensembles identifiés sur le périmètre autour des |
perimeter rond de Esseghemstraat en de Jules Lahayestraat te | rues Esseghem et Jules Lahaye ; |
reorganiseren; | |
Overwegende dat operatie [1.02]/(S)CHA 02 tot doel heeft te zorgen | Considérant que l'opération [1.02]/(S)CHA 02 vise à une meilleure |
voor een betere doorstroming en een beter gebruik van de openbare | circulation et appropriation de l'espace public par une |
ruimte door haar te herwaarderen, dat operatie [1.03a]/(S)CHA 03A tot | requalification de celui-ci et que l'opération [1.03a]/(S)CHA 03A vise |
doel heeft een openbare voorziening tot stand te brengen en dat | à la création d'un équipement public et que l'opération [1.03b]/(S)CHA |
operatie [1.03b]/(S)CHA 03B tot doel heeft te zorgen voor huisvesting | 03B vise à la création de logements, par la réalisation d'une nouvelle |
door een nieuw gemengd gebouw voor gegroepeerd wonen met een gedeelde | construction mixte intégrant un habitat groupé organisé autour d'un |
tuin op te trekken; | jardin partagé ; |
Overwegende dat het project voorziet in de aankoop van drie | Considérant que le projet prévoit l'acquisition de trois parcelles |
aangrenzende kadastrale percelen bestaande uit braakliggende terreinen | cadastrales contigües constituées de terrains en friche et d'un |
en een terrein dat een deel van de openbare ruimte van de kleine | terrain englobant une partie de l'espace public de la petite rue |
Esseghemstraat en haar omgeving omvat en dat gedeeltelijk gebruikt | Esseghem et de ses abords et partiellement cultivé comme potagers |
wordt voor privémoestuinen; | privatifs ; |
Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operatie [1.02]/(S)CHA 02 van | durables, rencontrés par l'opération prioritaire [1.02]/(S)CHA 02 du |
het duurzame wijkcontract `Magritte' worden bereikt, verband houden | contrat de quartier durable « Magritte », se trouvent celui de |
met de bevordering van operaties voor de herwaardering van de openbare | favoriser des opérations destinées à requalifier les espaces publics |
ruimte of de infrastructuren van het stadsnetwerk (art. 21, eerste | ou les infrastructures de maillage urbain (art. 21 al.1er, 3° de |
lid, 3° van de ordonnantie van 6 oktober 2016); | l'ordonnance du 6 octobre 2016) ; |
Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operaties [1.03b]/(S)CHA 03B van | durables, rencontrés par les opérations prioritaires [1.03b]/(S)CHA |
het duurzame wijkcontract `Magritte' worden bereikt, verband houden | 03B du contrat de quartier durable « Magritte », se trouvent celui de |
met de bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben om | favoriser des opérations immobilières ayant pour objet l'acquisition |
zakelijke rechten te ververwerven op bebouwde of onbebouwde onroerende | de droit réels sur des biens immeubles, construits ou non, en vue de |
goederen, met de bedoeling om deze, desgevallend na sanering of | les mettre, le cas échéant après assainissement ou réhabilitation, à |
opwaardering, ter beschikking te stellen van investeerders, teneinde | disposition d'investisseurs, pour les affecter principalement à du |
ze in hoofdzaak te bestemmen voor geconventioneerde woningen en | logement conventionné et accessoirement à des espaces commerciaux et |
bijkomend voor commerciële en productieve ruimten en aanhorigheden | productifs ainsi que leurs accessoires immobiliers (art. 21 al. 1er, |
(art. 21, eerste lid, 2° van de ordonnantie van 6 oktober 2016); | 2° de l'ordonnance du 6 octobre 2016) ; |
Overwegende dat de inbezitneming van deze percelen het, door een | Considérant que la prise de possession de ces parcelles permettra, par |
volledige herwaardering van het scharnierpunt van de perimeter, | une opération complète de requalification de la charnière du |
mogelijk zal maken de aansluiting tussen de Jules Lahayestraat en de | périmètre, de reconsidérer l'articulation entre la rue Jules Lahaye et |
noord-zuidas en de kleine Esseghemstraat te herbekijken, de zuidelijke | l'axe nord-sud rue et (petite) rue Esseghem, de participer à |
ingang van de (kleine) Esseghemstraat te activeren en de perceptie van | l'activation de l'entrée sud de la (petite) rue Esseghem et de |
de Jules Lahaye-as als grens te verminderen, en zodoende te voldoen | diminuer la perception de frontière de l'axe Jules Lahaye, en réponse |
aan de behoefte te beschikken over kwaliteitsvolle openbare ruimten en plaatsen die in het teken staan van ontmoetingen, activiteiten en gemengdheid om de bevolkingsgroepen van de perimeter bij elkaar te brengen, de trajecten voor de zachte weggebruikers te bevorderen en het ontsluitingsproces te versterken; Overwegende dat de inbezitneming van deze percelen het, door het optrekken van een nieuw gebouw met gemengde functies, mogelijk zal maken een buurtvoorziening tot stand te brengen die de omliggende openbare ruimte activeert, als antwoord op het tekort aan buurtinfrastructuren, en minstens vijf geconventioneerde woningen te bouwen als antwoord op een grote vraag naar toegankelijke woningen voor een kansarm publiek; Overwegende dat het door de ligging op het scharnierpunt tussen het noordelijke en het zuidelijke deel van de perimeter mogelijk zal zijn een maximaal aantal doelgroepen te vermengen. De herbestemming van deze terreinen zal het mogelijk maken de zuidelijke ingang van de (kleine) Esseghemstraat te activeren en een reële impact hebben op de ontsluiting door de ontwikkeling van een traject voor de zachte | aux besoins de disposer d'espaces publics qualitatifs et de lieux de rencontre, d'activités et de mixité des populations au sein du périmètre, de favoriser les parcours de mobilité douce et de renforcer le processus de désenclavement ; Considérant que la prise de possession de ces parcelles permettra, par la réalisation d'une construction neuve comprenant des fonctions mixtes, de créer un équipement de quartier venant activer l'espace public autour, en réponse à un manque d'infrastructures de proximité, et de créer minimum cinq logements conventionnés, en réponse à une forte demande en logements accessibles à un public précarisé ; Considérant que la localisation à la charnière entre les parties nord et sud du périmètre permet de brasser un maximum de publics. La reconversion de ces terrains permettra l'activation de l'entrée sud de la (petite) rue Esseghem avec un impact réel sur le désenclavement par |
weggebruikers. De uitvoering van deze operatie zal dan ook een | la création d'un parcours de mobilité douce. Dès lors, la réalisation |
positieve impact hebben op het zicht vanaf de openbare ruimte en op de | de cette opération aura un impact positif sur la perception depuis |
leefomgeving in de wijk; | l'espace public et sur le cadre de vie du quartier ; |
Overwegende dat het voor de uitvoering van de operaties [1.02]/(S)CHA | Considérant que la mise en oeuvre des opérations [1.02]/(S)CHA 02, |
02, [1.03a]/(S)CHA 03A en [1.03b]/(S)CHA 03B nodig is dat de gemeente | [1.03a]/(S)CHA 03A et [1.03b]/(S)CHA 03B impliquent que la commune |
snel bezit neemt van de goederen om de eventuele voorbereidende | entre rapidement en possession des biens afin de mener les éventuelles |
studies (bodemanalyse, enz.) uit te voeren, de overheidsopdrachten | études préparatoires (analyse de sol, etc.), d'organiser et attribuer |
voor aanneming van diensten en werken alsmede de procedures voor | les marchés publics de services et de travaux, et les procédures de |
terbeschikkingstelling te organiseren en te gunnen, en de doorverkoop | mise à disposition, ainsi que d'organiser leur revente à un |
aan een privé-investeerder te organiseren, met inachtneming van de | investisseur privé, dans le respect des échéances du contrat de |
timing voor het duurzame wijkcontract `Magritte'. | quartier durable « Magritte ». |
C - Perceel gelegen Jules Lahayestraat 86+ te 1090 Jette en | C - Parcelle située rue Jules Lahaye 86+ à 1090 Jette et cadastrée 3e |
gekadastreerd 3de afdeling, sectie D, nr. 334V2 | division, section D, n° 334V2 |
Overwegende dat operatie [1.04]/(S)CHA 04 tot doel heeft een of | Considérant que l'opération [1.04]/(S)CHA 04 vise à la création d'un |
meerdere passiefwoningen tot stand te brengen door achteraan op het perceel een nieuwbouw met privétuin op te trekken; Overwegende dat de operatie voorziet in de aankoop van het perceel met daarop een als garage bestemd bouwwerk, dat zich in een zeer slechte staat bevindt en sinds vele jaren bouwvallig is: verschillende afdekplaten zijn gevallen en onthullen de verouderende structuur. De gevels zijn grotendeels bedekt met tags en sommige delen ervan vertonen brandsporen. Op het goed wordt leegstandsbelasting geheven. Het pand is in zijn huidige toestand moeilijk bruikbaar en moet daarom afgebroken worden; | ou plusieurs logements passifs par la réalisation d'une construction neuve avec un jardin privatif en fond de parcelle ; Considérant que l'opération prévoit l'acquisition de la parcelle sur laquelle se trouve une construction à usage de garage en très mauvais état, dégradé depuis plusieurs années : plusieurs plaques de recouvrement sont tombées et laissent apparaitre une structure vieillissante. Les façades sont largement recouvertes de tags et présentent des portions vraisemblablement incendiées. Le bien est frappé d'une taxe sur immeuble abandonné. Le bien est difficilement exploitable dans son état actuel et devra donc faire l'objet d'une démolition ; |
Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operatie [1.04]/(S)CHA 04 van | durables, rencontrés par l'opération prioritaire [1.04]/(S)CHA 04 du |
het duurzame wijkcontract `Magritte' worden bereikt, verband houden | contrat de quartier durable « Magritte », se trouvent celui de |
met de bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben om, in | favoriser des opérations immobilières ayant pour objet de créer, le |
voorkomend geval, in het kader van projecten met gemengde bestemming | cas échéant, dans le cadre de projets à affectation mixte, le |
woningen, buurtinfrastructuren, handelsruimten en productieve ruimten | logement, les infrastructures de proximité et les espaces commerciaux |
te bouwen (art. 21, eerste lid, 1° van de ordonnantie van 6 oktober | et productifs (art. 21 al.1er, 1° de l'ordonnance du 6 octobre 2016) ; |
2016); Overwegende dat de inbezitneming van dit perceel het, door het | Considérant que la prise de possession de cette parcelle permettra, |
optrekken van een nieuw gebouw, mogelijk zal maken de stadskanker aan | par la réalisation d'une construction neuve, de palier à la situation |
te pakken en één tot drie met sociale woningen gelijkgestelde woningen | de chancre urbain et de créer un à trois logements assimilés sociaux, |
te bouwen, als antwoord op een grote vraag naar woningen die | en réponse à une forte demande en logements accessibles à un public |
toegankelijk zijn voor een kansarm publiek; | précarisé; |
Overwegende dat het voor de uitvoering van operatie [1.04]/(S)CHA 04 | Considérant que la mise en oeuvre de l'opération [1.04]/(S)CHA 04 |
nodig is dat de gemeente snel bezit neemt van het goed om de eventuele | implique que la commune entre rapidement en possession du bien afin de |
voorbereidende studies (bodemanalyse, enz.) uit te voeren, de | mener les éventuelles études préparatoires (analyse de sol, etc.), |
overheidsopdrachten voor aanneming van diensten en werken alsmede de | d'organiser et attribuer les marchés publics de service et de travaux |
procedures voor terbeschikkingstelling te organiseren en te gunnen, | ainsi que les procédures de mise à disposition, dans le respect des |
met inachtneming van de timing voor het duurzaam wijkcontract `Magritte'. | échéances du contrat de quartier durable. |
D - Percelen gelegen Dansettestraat 29-31 en 33 te 1090 Jette en | D - Parcelles situées rue Dansette 29-31 et 33 à 1090 Jette et |
gekadastreerd 3de afdeling, sectie D, nr. 303/02Z, 302V2 en 302C2 | cadastrées 3e division, section D, n° 303/02Z, 302V2 et 302C2 |
Overwegende dat de operaties [3.01a]/COL 01A, [3.01b]/COL 01B en [3.01c]/COL 01C deel uitmaken van een geheel van operaties die kaderen in het project `Voorbeeldhuizenblok', dat tot doel heeft het binnenterrein van een huizenblok dat toegankelijk zal zijn vanaf de Dansettestraat te herschikken met een passieve nieuwbouw; Overwegende dat het project tot doel heeft een buurtvoorziening tot stand te brengen, passiefwoningen voor gegroepeerd wonen te bouwen door een nieuw gemengd bouwwerk op te trekken en het binnenterrein van het huizenblok te herwaarderen door er een openbare tuin aan te leggen; Overwegende dat het project voorziet in de aankoop van drie aangrenzende kadastrale percelen bestaande uit een verlaten terrein dat een groot deel van het binnenterrein van het huizenblok inneemt (dit terrein wordt ingenomen door spontane vegetatie) en een terrein waarop al meerdere jaren een leeg huis staat. Op dat goed wordt leegstandsbelasting geheven; Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que les opérations [3.01a]/COL 01A, [3.01b]/COL 01B et [3.01c]/COL 01C font partie d'un ensemble d'opérations organisées sous le projet « Ilot exemplaire » visant à réorganiser un intérieur d'ilot qui sera accessible depuis la rue Dansette à travers une nouvelle construction passive ; Considérant que le projet vise à la création d'un équipement de proximité, à la création de logements passifs sous la forme d'un habitat groupé par la réalisation d'une nouvelle construction mixte et vise également à l'aménagement d'un jardin public en intérieur d'ilot par la réhabilitation de celui-ci ; Considérant que le projet prévoit l'acquisition de trois parcelles cadastrales contigües constituées d'un terrain à l'abandon occupant une grande partie de l'intérieur de l'ilot (ce terrain est recolonisé par une végétation spontanée) et d'un terrain sur lequel se trouve une maison inoccupée depuis plusieurs années. Ce bien est frappé de la taxe sur immeuble abandonné ; Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operaties [3.01a]/COL 01A, | durables, rencontrés par les opérations prioritaires [3.01a]/COL 01A, |
[3.01b]/COL 01B en [3.01c]/COL 01C van het project | [3.01b]/COL 01B et [3.01c]/COL 01C du projet « Ilot exemplaire », se |
`Voorbeeldhuizenblok' worden bereikt, verband houden met de | trouvent celui de favoriser des opérations immobilières ayant pour |
bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben om, in | |
voorkomend geval, in het kader van projecten met gemengde bestemming | objet de créer, le cas échéant, dans le cadre de projets à affectation |
woningen, buurtinfrastructuren, handelsruimten en productieve ruimten | mixte, le logement, les infrastructures de proximité et les espaces |
te bouwen (art. 21, eerste lid, 1° van de ordonnantie van 6 oktober | commerciaux et productifs (art. 21 al.1er, 1° de l'ordonnance du 6 |
2016); | octobre 2016) ; |
Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operaties [3.01a]/COL 01A, | durables, rencontrés par les opérations prioritaires [3.01a]/COL 01A, |
[3.01b]/COL 01B en [3.01c]/COL 01C van het project | [3.01b]/COL 01B et [3.01c]/COL 01C du projet « Ilot exemplaire », se |
`Voorbeeldhuizenblok' tevens worden bereikt, verband houden met de | trouvent également celui de favoriser des opérations immobilières |
bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben om zakelijke | |
rechten te ververwerven op bebouwde of onbebouwde onroerende goederen, | ayant pour objet l'acquisition de droit réels sur des biens immeubles, |
met de bedoeling om deze, desgevallend na sanering of opwaardering, | construits ou non, en vue de les mettre, le cas échéant après |
ter beschikking te stellen van investeerders, teneinde ze in hoofdzaak | assainissement ou réhabilitation, à disposition d'investisseurs, pour |
te bestemmen voor geconventioneerde woningen en bijkomend voor | les affecter principalement à du logement conventionné et |
commerciële en productieve ruimten en aanhorigheden (art. 21, eerste | accessoirement à des espaces commerciaux et productifs ainsi que leurs |
lid, 2° van de ordonnantie van 6 oktober 2016)); | accessoires immobiliers (art. 21 al.1er, 2° de l'ordonnance du 6 |
octobre 2016) ; | |
Overwegende dat de inbezitneming van deze percelen het, door het | Considérant que la prise de possession de ces parcelles permettra, par |
optrekken van een nieuw gebouw met gemengde functies, mogelijk zal | la réalisation d'une construction neuve comprenant des fonctions |
maken een gemeentelijke kinderkribbe te bouwen met minstens 24 | mixtes, la création d'une crèche communale de minimum vingt-quatre |
plaatsen en een beveiligde groene ruimte op het binnenterrein van het huizenblok, als antwoord op het tekort aan plaatsen in kinderopvangstructuren en minstens zes geconventioneerde woningen te bouwen, als antwoord op een grote vraag naar woningen die toegankelijk zijn voor een kansarm publiek; Overwegende dat de inbezitneming van deze percelen het tevens mogelijk zal maken om op het binnenterrein van het huizenblok een openbare tuin voor pedagogische en educatieve doeleinden rond het thema water aan te leggen en plaats zal bieden voor een collectieve moestuin, als antwoord op het gebrek aan kwaliteitsvolle groene ruimten en het gebrek aan buitenruimten en -activiteiten voor de wijkscholen; Overwegende dat het voor de uitvoering van het project `Voorbeeldhuizenblok' nodig is dat de gemeente snel bezit neemt van de goederen om de eventuele voorbereidende studies (bodemanalyse, enz.) | places avec un espace vert et sécurisé en intérieur d'ilot, en réponse à un manque de places en structure d'accueil pour la petite enfance, et de créer minimum six logements conventionnés, en réponse à une forte demande en logements accessibles à un public précarisé ; Considérant que la prise de possession de ces parcelles permettra également l'aménagement d'un jardin public en intérieur d'îlot à vocation pédagogique et éducative autour du thème de l'eau et accueillera également un potager collectif en réponse à un manque d'espaces verts qualitatifs et à un manque d'espaces et d'activités extérieurs pour les écoles du quartier ; Considérant que la mise en oeuvre du projet « Ilot exemplaire » implique que la commune entre rapidement en possession des biens afin de mener les éventuelles études préparatoires (analyse de sol, etc.), |
uit te voeren, de overheidsopdrachten voor aanneming van diensten en | d'organiser et d'attribuer les marchés publics de service et de |
werken alsmede de procedures voor terbeschikkingstelling te | travaux et les procédures de mise à disposition, ainsi que d'organiser |
organiseren en te gunnen, en de doorverkoop aan een privé-investeerder | sa revente à un investisseur privé, dans le respect des échéances du |
te organiseren, met inachtneming van de timing voor het duurzame | contrat de quartier durable. |
wijkcontract. E - Perceel gelegen op de hoek van de Dansettestraat 10 en de | E - Parcelle située à l'angle des rues Dansette 10 et des Augustines |
Augustijnernonnenstraat 61 te 1090 Jette en gekadastreerd 3de | 61 à 1090 Jette et cadastrée 3e division, section D, n° 298N3 |
afdeling, sectie D, nr. 298N3 Overwegende dat operatie [3.02a]/COL 02A tot doel heeft een gemengde voorziening voor de kringloopeconomie tot stand te brengen en dat operatie [3.02b]/COL 02B tot doel heeft energiezuinige woningen te bouwen en zij deel uitmaken van een gemengd project voor de renovatie van een gebouw dat momenteel te koop staat (onder curatele); Overwegende dat de operatie voorziet in de aankoop van een onroerend goed op een volledig bebouwd perceel met een handelsgelijkvloers (een momenteel niet-uitgebate slagerij), een fitnessruimte met verzorgruimtes op de (momenteel ongebruikte) eerste verdieping en een (momenteel leegstaande) grote duplexwoning op de tweede verdieping; Dat het gelijksvloer en de eerste verdieping gedurende de subsidieperiode plaats zullen kunnen bieden voor verschillende vzw's die steun krijgen in het kader van de sociaaleconomische initiatieven van het duurzame wijkcontract om zo een antwoord te bieden op het cruciale gebrek aan beschikbare ruimten. Na de subsidieperiode zal de eerste verdieping verbouwd worden tot twee sociale woningen. Een dergelijke fasering vormt een ware troef van de ligging, waardoor ingespeeld kan worden op de tijdelijke opportuniteiten van het duurzame wijkcontract. De tweede verdieping zal op haar beurt meteen gerenoveerd worden tot een grote sociale woning voor een kroostrijk gezin; | Considérant que l'opération [3.02a] ou COL 02A vise à la création d'un équipement mixte d'économie circulaire et que l'opération [3.02b] ou COL 02B vise à la création de logements basse énergie, et font partie d'un projet mixte de rénovation d'un immeuble actuellement en vente (sous curatelle) ; Considérant que le projet prévoit l'acquisition d'un immeuble d'angle situé sur une parcelle intégralement construite et qui comprenait un rez-de-chaussée commercial (une boucherie actuellement inexploitée), une salle de fitness et des espaces de soin au premier étage (actuellement inoccupé) et un grand logement en duplex au deuxième étage (actuellement vide) ; Que le rez-de-chaussée et le premier étage permettront d'accueillir différentes asbl soutenues dans le cadre des actions socio-économiques du contrat de quartier durable durant la période subsidiable en vue de répondre au manque crucial de locaux disponibles. Après la période subsidiable, le premier étage sera reconverti en deux logements sociaux. Cette notion de phasage est un réel atout de cette localisation permettant de jouer sur les opportunités temporelles de l'outil contrat de quartier durable. Le deuxième étage sera quant à lui directement rénové en un logement social de grande taille pour accueillir une famille nombreuse ; |
Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operaties [3.02a]/COL 02A en | durables, rencontrés par les projets prioritaires [3.02a]/COL 02A et |
[3.02b]/COL 02B van het duurzaam wijkcontract `Magritte' worden | [3.02b]/COL 02B du contrat de quartier durable « Magritte », se |
bereikt, verband houden met de bevordering van vastgoedoperaties die | trouvent celui de favoriser des opérations immobilières ayant pour |
tot doel hebben om, in voorkomend geval, in het kader van projecten | objet d'améliorer, le cas échéant, dans le cadre de projets à |
met gemengde bestemming woningen, buurtinfrastructuren, handelsruimten | affectation mixte, le logement, les infrastructures de proximité et |
en productieve ruimten te verbeteren (art. 21, eerste lid, 1° van de | les espaces commerciaux et productifs (art. 21 al.1er, 1° de |
ordonnantie van 6 oktober 2016); | l'ordonnance du 6 octobre 2016) ; |
Overwegende dat de inbezitneming van het onroerend goed het mogelijk | Considérant que la prise de possession de l'immeuble permettra la |
zal maken om een gemengde voorziening voor de kringloopeconomie tot | réalisation d'un équipement mixte d'économie circulaire qui sera géré |
stand te brengen, die beheerd zal worden door een vzw in het kader van | par une asbl dans le cadre d'une opération socio-économique du |
een sociaaleconomische operatie van het programma van het duurzame | programme du contrat de quartier, en réponse aux besoins de |
wijkcontract, als antwoord op de behoefte de wijk te ontsluiten en | désenclavement et de développement de la vie du quartier, et la |
haar te doen leven, en om drie met sociale woningen gelijkgestelde | création de trois logements assimilés à du logement social, en réponse |
woningen te bouwen, als antwoord op een grote vraag naar woningen die | à une forte demande en logements accessibles à un public précarisé. |
toegankelijk zijn voor een kansarm publiek. | |
Overwegende dat het voor de uitvoering van dit gemengde project nodig | Considérant que la mise en oeuvre de ce projet mixte implique que la |
is dat de gemeente snel bezit neemt van het goed om de eventuele | commune entre rapidement en possession du bien afin de mener les |
voorbereidende studies (bodemanalyse, enz.) uit te voeren, de | éventuelles études préparatoires (analyse de sol, etc.), d'organiser |
overheidsopdrachten voor aanneming van diensten en werken alsmede de | et attribuer les marchés publics de service et de travaux ainsi que |
procedures voor terbeschikkingstelling te organiseren en te gunnen, | les procédures de mise à disposition, dans le respect des échéances du |
met inachtneming van de timing voor het duurzame wijkcontract. | contrat de quartier durable. |
F - Perceel gelegen Rechtschapenheidstraat 2-6 te 1090 Jette en | F - Parcelle située rue de la Loyauté 2-6 à 1090 Jette et cadastrée 3e |
gekadastreerd 3de afdeling, sectie D, nr. 398H4 | division, section D, n° 398H4 |
Overwegende dat operatie [3.04]/COL 04 tot doel heeft meerdere | Considérant que l'opération [3.04]/COL 04 vise à la création de |
passiefwoningen tot stand te brengen door een nieuwbouw op te trekken; | plusieurs logements passifs par la réalisation d'une construction neuve ; |
Overwegende dat de operatie voorziet in de aankoop van het verlaten | Considérant que l'opération prévoit l'acquisition de la parcelle non |
niet-bebouwde perceel; | construite à l'état d'abandon ; |
Overwegende dat enkele van de doelstellingen van de duurzame | Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers |
wijkcontracten die met de prioritaire operatie [3.04]/COL 04 van het | durables, rencontrés par l'opération prioritaire [3.04]/COL 04 du |
duurzaam wijkcontract `Magritte' worden bereikt, verband houden met de | contrat de quartier durable « Magritte », se trouvent celui de |
bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben om zakelijke | favoriser des opérations immobilières ayant pour objet l'acquisition |
rechten te ververwerven op bebouwde of onbebouwde onroerende goederen, | de droit réels sur des biens immeubles, construits ou non, en vue de |
met de bedoeling om deze, desgevallend na sanering of opwaardering, | les mettre, le cas échéant après assainissement ou réhabilitation, à |
ter beschikking te stellen van investeerders, teneinde ze in hoofdzaak | disposition d'investisseurs, pour les affecter principalement à du |
te bestemmen voor geconventioneerde woningen en bijkomend voor | logement conventionné et accessoirement à des espaces commerciaux et |
commerciële en productieve ruimten en aanhorigheden (art. 21, eerste | productifs ainsi que leurs accessoires immobiliers (art. 21 al.1er, 2° |
lid, 2° van de ordonnantie van 6 oktober 2016); | de l'ordonnance du 6 octobre 2016) ; |
Overwegende dat de inbezitneming van dit perceel het, door het | Considérant que la prise de possession de cette parcelle permettra, |
optrekken van een nieuw gebouw, mogelijk zal maken de bouwlijn van de | par la réalisation d'une construction neuve, la restauration de |
straat te herstellen door een gat daarin weg te werken en minstens zes | l'alignement du bâti de la rue en supprimant une dent creuse et la |
geconventioneerde woningen te bouwen, als antwoord op een grote vraag | création de minimum six logements conventionnés, en réponse à une |
in de wijk naar woningen die toegankelijk zijn voor een kansarm | forte demande au sein du quartier de logements accessibles à un public |
publiek; | précarisé. |
Overwegende dat het voor de uitvoering van operatie [3.04]/COL 04 | Considérant que la mise en oeuvre de l'opération [3.04]/COL 04 |
nodig is dat de gemeente snel bezit neemt van het goed om de eventuele | implique que la commune entre rapidement en possession du bien afin de |
voorbereidende studies (bodemanalyse, enz.) uit te voeren en de | mener les éventuelles études préparatoires (analyse de sol, etc.), |
doorverkoop aan een privé-investeerder te organiseren, met | d'organiser sa revente à un investisseur privé, dans le respect des |
inachtneming van de timing voor het duurzame wijkcontract; | échéances du contrat de quartier durable ; |
Overwegende dat artikel 8, § 1 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 | Considérant que l'article 8, § 1er de l'ordonnance de revitalisation |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering toestaat dat | urbaine du 6 octobre 2016 autorise que « Toutes les acquisitions de |
`alle aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de | biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un programme de |
uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de | revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses compléments |
wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop mogen gebeuren door | peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour cause |
middel van onteigening ten algemenen nutte' en dat artikel 8, § 3 | d'utilité publique. » et que l'article 8, § 3 mentionne que « Les |
vermeldt dat `de openbare begunstigden van de programma's voor | bénéficiaires publics des programmes de revitalisation urbaine |
stedelijke herwaardering mogen optreden als onteigenende overheden in | peuvent, dans le cadre de ces programmes, agir comme pouvoir |
het kader van deze programma's' | expropriant. » |
Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 27, § 1 van de | Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 27, § 1 de |
ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de duurzame | l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de |
wijkcontracten vijftig maanden bedraagt en dat de gemeente binnen die | quartier durable est de cinquante mois et que dans ce délai, la |
termijn in bezit moet treden van de goederen, de overheidsopdrachten | commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer |
voor aanneming van diensten en werken alsmede de procedures voor de | les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures |
terbeschikkingstelling moet organiseren en gunnen; | de mise à disposition ; |
Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire | Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation de projets |
projecten van het herwaarderingsprogramma voor de wijk `Magritte' | prioritaires du programme de revitalisation du quartier « Magritte » ; |
mogelijk te maken; Overwegende dat het volledige basisdossier van het duurzame | Considérant que l'ensemble du dossier de base du contrat de quartier |
wijkcontract `Magritte' van 22 februari 2018 tot 23 maart 2018 | durable « Magritte » a été soumis à l'enquête publique du 22 février |
onderworpen werd aan een openbaar onderzoek en dat de overlegcommissie | 2018 au 23 mars 2018 et que l'avis de la commission de concertation |
op haar vergadering van 30 maart 2018 een gunstig advies heeft | réunie en date du 30 mars 2018 est favorable ; |
uitgebracht; Overwegende derhalve dat het nodig is om de goederen snel in bezit te | Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement |
nemen teneinde ze in het raam van dit programma te herwaarderen; | de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de |
Overwegende derhalve dat het voor het algemeen nut noodzakelijk is | ce programme ; Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité |
over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven zijn | publique, de prendre possession des parcelles qui figurent aux plans |
op de onteigeningsplannen en dat overeenkomstig de bepalingen van de | d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet |
wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | d'expropriation pour cause d'utilité publique ; |
Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Ruimtelijke | Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du |
Ordening; | Territoire ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende de |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
onroerende goederen gekadastreerd als volgt : | immeubles cadastrés comme suit : |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 368W en 368V, gelegen (kleine) | - 3e division, section D, n° 368W et 368V, situées (petite) rue |
Esseghemstraat 2A-2B, te 1090 Jette | Esseghem 2A-2B, à 1090 Jette |
Art. 2.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende de |
Art. 2.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
onroerende goederen gekadastreerd als volgt : | immeubles cadastrés comme suit : |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 370H5, 370T3 en 370F5, gelegen Jules | - 3e division, section D, n° 370H5, 370T3 et 370F5, situées rue Jules |
Lahayestraat tussen de nummers 156 en 162, te 1090 Jette | Lahaye entre les numéros 156 et 162, à 1090 Jette |
Art. 3.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het |
Art. 3.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien immeuble |
onroerend goed gekadastreerd als volgt : | cadastré comme suit : |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 334V2, gelegen Jules Lahayestraat 86+, | - 3e division, section D, n° 334V2, située rue Jules Lahaye 86+, à |
te 1090 Jette | 1090 Jette |
Art. 4.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende de |
Art. 4.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
onroerende goederen gekadastreerd als volgt : | immeubles cadastrés comme suit : |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 303/02Z, 302V2 en 302C2, gelegen | - 3e division, section D, n° 303/02Z, 302V2 et 302C2, situées rue |
Dansettestraat 29-31 en 33, te 1090 Jette | Dansette 29-31 et 33, à 1090 Jette |
Art. 5.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het |
Art. 5.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien immeuble |
onroerend goed gekadastreerd als volgt : | cadastré comme suit : |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 298N3, gelegen op de hoek van de | - 3e division, section D, n° 298N3, située à l'angle des rues Dansette |
Dansettestraat 10 en de Augustijnernonnenstraat 61, te 1090 Jette | 10 et des Augustines 61, à 1090 Jette |
Art. 6.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het |
Art. 6.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien immeuble |
onroerend goed gekadastreerd als volgt : | cadastré comme suit : |
- 3de afdeling, sectie D, nr. 398H4, gelegen Rechtschapenheidstraat | - 3e division, section D, n° 398H4, située rue de la Loyauté 2-6, à |
2-6, te 1090 Jette | 1090 Jette |
Art. 7.Het is om redenen van algemeen nut noodzakelijk om |
Art. 7.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
onmiddellijk bezit te nemen van de percelen die weergegeven zijn op de | prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans |
onteigeningsplannen, vermeld in de artikelen 1 tot 6. | d'expropriation mentionnés aux articles 1 à 6. |
Art. 8.De gemeente Jette wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
Art. 8.La Commune de Jette est autorisée à procéder aux |
onteigeningen. | expropriations. |
Art. 9.Voor die onteigening dient de rechtspleging bij hoogdringende |
Art. 9.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
omstandigheden ten algemenen nutte, geregeld door de wet van 26 juli | d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause |
1962, te worden toegepast. | d'utilité publique. |
Art. 10.De Minister-President, die bevoegd is voor Ruimtelijke |
Art. 10.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans |
Ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juli 2018. | Bruxelles, le 19 juillet 2018. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |