Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19/07/2018
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of het buitenland "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of het buitenland Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 JULI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of het buitenland De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op artikel 1 van de wet van 21 juni 1985 betreffende de Vu l'article 1 de la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions
technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de techniques auxquelles doivent répondre tous véhicules de transport par
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, terre, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée
zoals gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27
augustus 1996 en 27 november 1996, artikel 1, gewijzigd bij het novembre 1996, article 1er, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet
koninklijk besluit van 20 juli 2000 et bekrachtigd bij de wet van 20 juni 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg; Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen; Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland; Gelet op de gendertest zoals bedoeld in artikel 3, 2° van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk 2000 et confirmé par la loi du 20 juin 2002 ; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique ; Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité ; Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger ; Vu le test genre visé à l'article 3, 2°, de l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes
Gewest, uitgevoerd op 7 januari 2018; politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, réalisé le 7 janvier
Gelet op het advies van de Raadgevende commissie 2018 ; Vu l'avis de la Commission consultative "Administration-Industrie",
'Administratie-Industrie', gegeven op 26 september 2017; donné le 26 septembre 2017;
Gelet op het advies nr. 63/177/4 van de Raad van State, gegeven op 17 Vu l'avis n° 63/177/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2018, en
april 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voorstel van Pascal Smet, Minister van Mobiliteit en Openbare Sur la proposition de Pascal Smet, Ministre de la Mobilité et des
Werken, Travaux publics,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Onderwerp en definities CHAPITRE 1er. - Objet et définitions

Artikel 1.Het huidige besluit zet Richtlijn 2014/47/EU van het

Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 2014/47/UE du

Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle
technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die in de Unie technique routier des véhicules utilitaires circulant dans l'Union et
aan het verkeer deelnemen en tot intrekking van Richtlijn 2000/30/EG. abrogeant la Directive 2000/30/CE.

Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder:

Art. 2.Au sens du présent arrêté, l'on entend par :

1° « bevoegde instantie » : een door een lid- of niet-lidstaat 1° « l'autorité compétente » : l'autorité ou l'organisme public auquel
aangewezen instantie die, respectievelijk publiek orgaan dat, belast un Etat membre ou non membre confie la responsabilité de la gestion du
is met het beheer van het systeem van technische controles, indien van dispositif de contrôle technique routier et, le cas échéant, la
toepassing met inbegrip van het verrichten van dergelijke technische controles; réalisation des contrôles techniques routiers;
2° « autokeuringsbewijs » : het schouwingsbewijs uitgereikt door een 2° « le certificat de contrôle technique » : un certificat de visite
instelling die beoogd wordt door het koninklijk besluit van 23 délivré par un organisme visé par l'arrêté royal du 23 décembre 1994
december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de portant détermination des conditions d'agrément et des règles du
regeling van de administratieve controle van de instellingen belast contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des
met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen of door een véhicules en circulation ou par un centre de contrôle ou par
controlecentrum of door de bevoegde instantie van een lidstaat met de l'autorité compétente d'un Etat membre et contenant les résultats du
uitslag van de technische controle; contrôle technique;
3° « maximale nominale last » : maximale last die op een element van 3° « la charge nominale maximale » : charge maximale qui peut être
een ladingzekeringssysteem mag worden toegepast, in normale appliquée sur un élément d'un système de sûreté du chargement dans des
gebruiksomstandigheden; conditions d'utilisation normales ;
4° « lading » : alle goederen die normaliter in of op dat deel van een 4° « le chargement » : toutes les marchandises qui ont vocation à être
normalement placées dans le véhicule ou sur la partie de celui-ci
voertuig worden geplaatst dat bedoeld is om vracht te dragen en die conçue pour transporter une charge, sans y être fixées de manière
niet permanent aan het voertuig worden bevestigd, met inbegrip van permanente, y compris les objets placés sur le véhicule à l'intérieur
voorwerpen in lastdragers zoals kratten, wissellaadbakken of de porte-charges tels que des casiers, des caisses mobiles ou des
containers op voertuigen; conteneurs ;
5° « primaire verpakking » : verpakking die de goederen als eerste 5° « le conditionnement primaire » : première couche de
omsluit; conditionnement entourant la marchandise.
6° « technische controle » : een controle overeenkomstig artikel 3, § 6° « le contrôle technique » : un contrôle au sens de l'article 3, § 1er
1, van koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle
de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique
ingeschreven zijn in België of in het buitenland; ou à l'étranger;
7° « technische controle langs de weg » : een door een bevoegde 7° « le contrôle technique routier » : le contrôle technique inopiné
instantie of onder haar directe toezicht uitgevoerde onaangekondigde d'un véhicule utilitaire réalisé par les autorités compétentes ou sous
technische controle van een bedrijfsvoertuig; leur surveillance directe;
8° « gezamenlijke controle langs de weg » : een door de bevoegde 8° « le contrôle routier concerté » : un contrôle technique routier
instanties van twee of meer lidstaten uitgevoerde technische controle réalisé conjointement par les autorités compétentes de deux ou
langs de weg; plusieurs Etats membres;
9° « controleur » : de controlebeambte belast met een mandaat van 9° « le contrôleur » : l'agent de contrôle chargé d'un mandat de la
gerechtelijke politie en behorende tot het operationele kader van de police judiciaire et appartenant au cadre opérationnel de la police
federale of lokale politie of van de inspectie van de technische fédérale, locale ou de l'inspection du contrôle technique, dûment
controle, naar behoren opgeleid door middel van een door deze formés par une formation agréée par ces autorités.
instanties erkende opleiding.
10° « gebreken » : de technische defecten of andere incidenten van 10° « les défaillances » : les défauts techniques et autres cas
niet-naleving die tijdens een technische controle langs de weg worden vastgesteld; d'anomalies constatés lors d'un contrôle technique routier;
11° « de Richtlijn » : Richtlijn 2014/47/EU van het Europees Parlement 11° « la Directive » : la directive 2014/47/UE du Parlement européen
en de Raad van 3 april 2014 betreffende de technische controle langs et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique routier
de weg van bedrijfsvoertuigen die in de Unie aan het verkeer deelnemen des véhicules utilitaires circulant dans l'Union, et abrogeant la
en tot intrekking van Richtlijn 2000/30/EG; Directive 2000/30/CE ;
12° « stouwvoorziening » : element dat specifiek ontworpen en 12° « le dispositif de retenue » : élément spécifiquement conçu et
vervaardigd is om een lading vast te maken, op haar plaats te houden développé afin de fixer un chargement, de le maintenir à sa place ou
of te stouwen, met inbegrip van structurele elementen van het voertuig; de le retenir, y compris les éléments structurels du véhicule ;
13° « geïntegreerde vergrendelvoorziening » : voorziening die 13° « le dispositif de verrouillage intégré » : système conçu et
ontworpen is en gebruikt wordt om een lading vast te zetten door de utilisé afin de fixer un chargement en liant les points de fixation du
bevestigingspunten van de lading te verbinden met de chargement avec les points d'ancrage du véhicule et de le verrouiller
verankeringspunten van het voertuig en te vergrendelen; ;
14° « onderneming » : een onderneming volgens de definitie van artikel 14° « l'entreprise » : une entreprise au sens de l'article 2, point 4,
2, punt 4, van Verordening (EG) nr. 1071/2009; du règlement (CE) n° 1071/2009;
15° « inspecteur van de technische controle » : elke persoon beoogd 15° « l'inspecteur du contrôle technique » : toute personne visée à
bij artikel 2 van bijlage 2 van het koninklijk besluit van 23 december l'article 2 de l'annexe 2 de l'arrêté royal du 23 décembre 1994
1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regels van de portant détermination des conditions d'agrément et des règles du
administratieve controle van de instellingen belast met de controle contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des
van de in het verkeer gebrachte voertuigen; véhicules en circulation;
16° « aangewezen faciliteit voor controles langs de weg » : een vast 16° « l'installation de contrôle routier désignée » : un endroit
gebied voor het verrichten van initiële of nadere technische controles consacré à la réalisation de contrôles techniques routiers initiaux ou
langs de weg, dat ook uitgerust kan zijn voor blijvend geïnstalleerde approfondis et qui peut aussi être doté d'un appareillage de contrôle
controleapparatuur; permanent;
17° « verankeringspunt » : deel van de structuur, de apparatuur of het 17° « le point d'ancrage » : partie de la structure, du matériel ou de
toebehoren van een voertuig of van een lading waaraan een l'élément d'un véhicule ou d'un chargement auquel le dispositif de
retenue est fixé ;
stouwvoorziening wordt vastgemaakt; 18° « le point de contact » : le point de contact désigné en vertu de
18° « contactpunt » : het krachtens artikel 17 van de Richtlijn l'article 17 de la Directive;
aangewezen contactpunt;
19° « het technisch reglement » : het koninklijk besluit van 15 maart 19° « le règlement technique » : l'arrêté royal du 15 mars 1968
1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles
auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs
éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité;
20° « aanhangwagen » : een voertuig zonder aandrijving op wielen dat 20° « la remorque » : tout véhicule non automoteur sur roues, conçu et
is ontworpen en gebouw om getrokken te worden door een motorvoertuig; construit pour être tracté par un véhicule à moteur;
21° « oplegger » : een voertuig dat is bestemd om aan een 21° « la semi-remorque » : toute remorque conçue pour être attelée à
motorvoertuig te worden gekoppeld op zodanige wijze dat een deel ervan un véhicule à moteur de telle manière qu'elle repose en partie sur le
op het motorvoertuig rust en dat een aanzienlijk deel van het gewicht véhicule à moteur et qu'une partie appréciable de sa masse et de la
van de oplegger en van zijn lading door het motorvoertuig wordt masse de son chargement est supportée par le véhicule à moteur;
gedragen; 22° « ladingzekeringssysteem » : uitrusting of combinatie van 22° « le système de sûreté du chargement » : équipement utilisé ou
uitrustingen die wordt gebruikt om een lading vast te zetten of te combinaison d'équipements utilisée pour fixer ou retenir un
stouwen, met inbegrip van de stouwvoorzieningen van de lading, evenals chargement, y compris les dispositifs de retenue du chargement ainsi
alle samenstellende delen ervan; que toutes les parties qui les composent ;
23° « houder van het kentekenbewijs » : de natuurlijke persoon of 23° « le titulaire du certificat d'immatriculation » : la personne
rechtspersoon op wiens naam het voertuig is ingeschreven; physique ou morale au nom de laquelle le véhicule est immatriculé;
24° "exploitant": een natuurlijk persoon of rechtspersoon die een 24° « exploitant »: une personne physique ou morale qui exploite le
voertuig exploiteert en daar tevens de eigenaar van is of die door de véhicule en tant que propriétaire ou qui est autorisée à exploiter le
eigenaar een voertuig gemachtigd is tot exploitatie daarvan; véhicule par son propriétaire;
25° « mobiele controle-eenheid » : een vervoerbaar systeem van 25° « l'unité de contrôle mobile » : un système transportable doté de
controleapparatuur die nodig is voor het uitvoeren van meer l'appareillage de contrôle nécessaire à la réalisation de contrôles
gedetailleerde technische controles langs de wegen die bemand wordt techniques routiers approfondis et ayant pour effectifs des
door inspecteurs van de technische controle; inspecteurs du contrôle technique;
26° « voertuig » : elk motorvoertuig dat niet op rails wordt 26° « le véhicule » : tout véhicule à moteur, ou sa remorque, ne
voortbewogen of een aanhangwagen daarvan; circulant pas sur rails;
27° « motorvoertuig » : een door een motor aangedreven voertuig op 27° « le véhicule à moteur » : tout véhicule sur roues se déplaçant
wielen dat zich op eigen kracht voortbeweegt met een door het ontwerp par ses propres moyens et ayant une vitesse maximale par construction
bepaalde maximumsnelheid van meer dan 25 km/u; supérieure à 25 km/h;
28° « in een lidstaat ingeschreven voertuig » : een voertuig dat in 28° « le véhicule immatriculé dans un Etat membre » : un véhicule
een lidstaat is ingeschreven of in gebruik is genomen; immatriculé ou mis en circulation dans un Etat membre;
29° « bedrijfsvoertuig » : een motorvoertuig en aanhangwagen of 29° « le véhicule utilitaire » : un véhicule à moteur et sa remorque
oplegger daarvan die in de eerste plaats worden gebruikt voor het ou semi-remorque destinés essentiellement au transport de marchandises
vervoer van goederen of personen voor commerciële doeleinden, zoals ou de voyageurs à des fins commerciales, comme le transport pour
het vervoer voor rekening van derden of voor eigen rekening, of andere compte d'autrui ou pour compte propre, ou à d'autres fins
beroepsmatige doeleinden; professionnelles;
30° « openbare weg » : een weg van algemeen openbaar nut, zoals 30° « la voie publique » : toute voie d'utilité publique générale,
lokale, regionale of nationale hoofdwegen, snelwegen en autosnelwegen. comme une route, une autoroute ou une voie rapide locale, régionale ou nationale.
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied CHAPITRE 2. - Champ d'application

Art. 3.De in dit besluit beoogde technische controles langs de weg

Art. 3.Les contrôles techniques routiers visés dans le présent arrêté

hebben betrekking op de volgende voertuigcategorieën, zoals concernent les catégories de véhicules suivantes, définies à l'article
gedefiniëerd in artikel 1, eerste lid van het koninklijk besluit van 1, § 1 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur
15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
moeten voldoen : accessoires de sécurité :
1° motorvoertuigen die in eerste instantie voor het vervoer van 1° les véhicules à moteur conçus et construits essentiellement pour le
personen en hun bagage zijn ontworpen en gebouwd en waarvan het aantal transport de personnes et de leurs bagages et comportant, outre la
zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, meer dan acht place assise du conducteur, plus de huit places assises, catégories M
bedraagt, voertuigcategorieën M 2 en M 3; 2 et M 3 ;
2° motorvoertuigen die in eerste instantie voor het vervoer van 2° les véhicules à moteur conçus et construits essentiellement pour le
goederen zijn ontworpen en gebouwd, voertuigcategorieën N 2 en N 3; transport de marchandises, les catégories N 2 et N 3 ;
3° aanhangwagens die in eerste instantie voor het vervoer van goederen 3° les remorques conçues et construites essentiellement pour le
of personen zijn ontworpen en gebouwd, alsook voor het huisvesten van transport de marchandises ou de personnes, ainsi que pour
personen, en waarvan de maximummassa meer dan 3,5 ton bedraagt, l'hébergement de personnes, ayant une masse maximale supérieure à 3,5
voertuigcategorieën O 3 en O 4; tonnes, les catégories O 3 et O 4 ;
4° motorvoertuigen die in eerste instantie voor het vervoer van 4° les véhicules à moteur conçus et construits essentiellement pour le
goederen zijn ontworpen en gebouwd, voertuigcategorie N 1; transport de marchandises, la catégorie N 1 ;
5° de landbouw- of bostrekkers van categorie T met een door het 5° les tracteurs agricoles ou forestiers de la catégorie T dont la
ontwerp bepaalde maximumsnelheid van meer dan 40 km/u. vitesse maximale par construction est supérieure à 40km/h.
HOOFDSTUK 3. - Controlebevoegdheden en -methoden CHAPITRE 3. - Compétences et méthodes de contrôle
Afdeling 1. - Systeem van controles langs de weg Section 1re. - Système de contrôle routier

Art. 4.Het systeem van controles langs de weg omvat de initiële

Art. 4.Le système de contrôle routier comprend les contrôles routiers

controles langs de weg, bedoeld in artikel 8, eerste lid, en de nadere initiaux, visés à l'article 8, § 1er, et les contrôles routiers
technische controles langs de weg, bedoeld in artikelen 8, § 2 en 9. approfondis, visés aux articles 8, § 2 et 9.
Afdeling 2. - Preselectie van de voertuigen per risiconiveau Section 2. - Présélection des véhicules par niveau de risque

Art. 5.In de mate van het mogelijke zullen de voertuigen die verzocht

Art. 5.Dans la mesure du possible, les véhicules appelés à se

zullen worden om zich aan een initiële controle langs de weg te soumettre à un contrôle technique routier initial seront sélectionnés
onderwerpen, geselecteerd worden conform de volgende volgorde van selon l'ordre de priorité suivant :
prioriteit: 1) de voertuigen die geëxploiteerd worden door ondernemingen met een 1) les véhicules exploités par des entreprises présentant un risque
hoog risicocijfer overeenkomstig koninklijk besluit van 8 mei 2007 élevé conformément à l'arrêté royal du 8 mai 2007 portant
houdende omzetting van Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du
en de Raad van 15 maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à
uitvoering van de Verordeningen (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 respecter pour la mise en oeuvre des règlements du Conseil (CEE) n°
van de Raad betreffende voorschriften van sociale aard voor het 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative
wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad; aux activités de transport routier et abrogeant la directive 88/599/CEE du Conseil ;
2) de voertuigen die mogelijk een risico voor de verkeersveiligheid of 2) les véhicules suspectés de présenter un risque pour la sécurité
voor het milieu kunnen opleveren; routière ou pour l'environnement ;
3) de overige voertuigen die willekeurig worden geselecteerd zonder 3) les autres véhicules sélectionnés de manière aléatoire sans
discrimination fondée sur la nationalité du conducteur ou sur le pays
discriminatie op basis van de nationaliteit van de bestuurder of het d'immatriculation ou de mise en circulation du véhicule.
land van inschrijving of inverkeerstelling van het voertuig.

Art. 6.Le système de classification par niveau de risque instauré par

Art. 6.Het door artikel 5 ingevoerde risicoclassificatiesysteem wordt

l'article 5 est mis à profit aux fins de détermination du niveau de
gebruikt ter bepaling van het risiconiveau van de bedrijven op basis risque des entreprises sur base des informations relatives au nombre
van informatie in verband met het aantal en de ernst van de gebreken et à la gravité des défectuosités ou non-conformités décrites à
of niet-conformiteiten beschreven bij bijlage 2 van dit besluit en l'annexe 2 du présent arrêté et constatées sur les véhicules visés à
aangetroffen op de bij artikel 3 van dit besluit bedoelde en door de l'article 3 du présent arrêté et exploités par des entreprises. Ces
ondernemingen geëxploiteerde voertuigen. Deze informatie wordt
ingevoerd in het systeem door de technische controle-instantie die de données sont introduites dans le système par l'organisme de contrôle
technische controle langs de weg verrichtte. technique ayant procédé aux opérations de contrôle technique routier.
Afdeling 3. - Controleurs Section 3. - Contrôleurs

Art. 7.§ 1. De controleurs zijn belast met de uitvoering, in

Art. 7.§ 1er. Les contrôleurs sont chargés de l'exécution, en

samenwerking met de inspecteurs van de technische controle, opgeleid collaboration avec les inspecteurs du contrôle technique formés
conform artikel 14 van het besluit van 23 december 1994, van de conformément à l'article 14 de l'arrêté du 23 décembre 1994, des
technische controles langs de weg van de in België of in het contrôles techniques routiers des véhicules utilitaires qui sont
buitenland ingeschreven bedrijfsvoertuigen. immatriculés en Belgique ou à l'étranger.
§ 2. Zowel de controleurs als de inspecteurs van de technische controle onthouden zich van elke vorm van discriminatie op grond van de nationaliteit van de bestuurder of het land van inschrijving of ingebruikneming van het voertuig bij de selectie van het voertuig voor een technische controle langs de weg en de uitvoering van de controle. Ze dienen vrij te zijn van elk belangenconflict dat van invloed zou kunnen zijn op de onpartijdigheid en objectiviteit van zijn besluit. Hun beloning mag niet rechtstreeks gekoppeld worden aan het resultaat van de door hen uitgevoerde initiële of nadere technische controle langs de weg. De technische controles langs de weg worden uitgevoerd rekening § 2. Les contrôleurs ainsi que les inspecteurs du contrôle technique s'abstiennent de toute discrimination fondée sur la nationalité du conducteur ou sur le pays d'immatriculation ou de mise en circulation du véhicule lorsqu'ils sélectionnent un véhicule en vue d'un contrôle technique routier et qu'ils procèdent audit contrôle. Ils sont libres de tout conflit d'intérêt qui pourrait nuire à l'impartialité et à l'objectivité de sa décision. Leur rémunération n'est pas directement liée au résultat du contrôle technique routier initial ou approfondi qu'ils réalisent.
houdend met de noodzaak om de kosten zoveel mogelijk te drukken en de Les contrôles techniques routiers sont exécutés en tenant compte de la
vertraging voor de bestuurders en de ondernemingen tot een minimum te nécessité de limiter au minimum les frais et le retard des conducteurs
beperken. et des entreprises.
§ 3. De bouwvoorschriften en de voorwaarden waaraan de apparatuur en § 3. Les prescriptions de construction et les conditions auxquelles
de controle-inrichtingen moeten voldoen, worden goedgekeurd door de satisfont l'appareillage et les engins de contrôle sont approuvées par
minister bevoegd voor Verkeersveiligheid of zijn afgevaardigde. le ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions ou son
De apparatuur en de controle-inrichtingen worden minstens één keer per délégué. L'appareillage et les engins de contrôle sont vérifiés au moins une
jaar gecontroleerd door een controle-instantie aangeduid door de fois par an par une institution de contrôle désignée par le ministre
minister bevoegd voor Verkeersveiligheid of zijn afgevaardigde. qui a la Sécurité routière dans ses attributions ou son délégué.
Afdeling 4. - Controlemethode Section 4. - Méthode de contrôle
Onderafdeling 1. - Initiële technische controle langs de weg Sous-section 1re. - Contrôle technique routier initial

Art. 8.§ 1. De overeenkomstig artikel 5 geselecteerde voertuigen maken het voorwerp uit van een initiële technische controle langs de weg. Elke initiële technische controle langs de weg bestaat uit een of meerdere van de volgende elementen: 1° de controle van het meest recent technisch certificaat en het laatste verslag van de technische controle langs de weg, indien beschikbaar, die in het voertuig worden bewaard. Als er een of meerdere gebreken vermeld worden in dit laatste verslag van technische controle langs de weg, wordt nagegaan of deze intussen al dan niet verholpen werden;

Art. 8.§ 1er. Les véhicules sélectionnés conformément à l'article 5 font l'objet d'un contrôle technique routier initial. Chaque contrôle technique routier initial se compose d'un ou de plusieurs des éléments suivants : 1° la vérification du dernier certificat de contrôle technique et le cas échéant le dernier rapport de contrôle technique routier, conservés à bord. Si une ou plusieurs défaillances sont signalées dans le précédent rapport de contrôle technique routier, il est vérifié si elles ont ou non été corrigées ;

2° de visuele controle van de technische toestand van het voertuig; 2° l'évaluation visuelle de l'état technique du véhicule ;
3° de visuele controle van de wijze waarop de lading is vastgezet; 3° l'évaluation visuelle de l'arrimage du chargement du véhicule ;
4° de technische controles met iedere daarvoor geschikt geachte 4° les vérifications techniques par toute méthode jugée appropriée.
methode. Deze technische controles kunnen worden verricht als Ces vérifications techniques peuvent être effectuées pour justifier
onderbouwing van een besluit om op het voertuig een nadere technische une décision de soumettre le véhicule à un contrôle technique routier
controle langs de weg uit te voeren of om te verlangen dat de gebreken approfondi ou pour demander qu'il soit remédié aux défaillances sans
onverwijld worden verholpen overeenkomstig artikel 13, § 3. § 2. Op basis van het resultaat van de initiële controle besluit de controleur of het voertuig of de aanhangwagen ervan onderworpen moet worden aan een nadere technische controle langs de weg. Een nadere technische controle langs de weg heeft betrekking op de punten van de lijst van bijlage 1 van dit besluit die noodzakelijk en relevant geacht worden, waarbij met name rekening gehouden wordt met de veiligheid van remmen, banden, wielen en chassis en met overlastfactoren, alsook de aanbevolen methoden voor het controleren van deze punten. Wanneer blijkens het technisch certificaat of het verslag van een technische controle langs de weg in de loop van de afgelopen drie maanden reeds een controle is verricht van een van de in bijlage 1 bij dit besluit vermeld punten, dan wordt dit punt niet opnieuw gecontroleerd, tenzij een nieuwe controle gerechtvaardigd blijkt wegens een kennelijk gebrek dat met name visueel wordt vastgesteld of wanneer de algemene staat waarin het voertuig verkeert, doet veronderstellen dat het voertuig niet voldoet aan de van toepassing zijnde voorschriften. Onderafdeling 2. - Nadere technische controle délai conformément à l'article 13, § 3. § 2. En fonction du résultat du contrôle initial, le contrôleur décide si le véhicule ou sa remorque est soumis à un contrôle routier approfondi. Le contrôle technique routier approfondi porte sur les points énumérés l'annexe 1re au présent arrêté jugés nécessaires et pertinents, compte tenu, en particulier, de la sécurité des freins, des pneumatiques, des roues et du châssis, ainsi que des nuisances, selon les méthodes recommandées applicables au contrôle de ces points. Lorsqu'il ressort du certificat de contrôle technique ou d'un rapport de contrôle routier que l'un des points énumérés à l'annexe 1re au présent arrêté a fait l'objet d'un contrôle au cours des trois derniers mois, ce point n'est pas vérifié, sauf lorsque cela est justifié en raison d'une défaillance manifeste constatée notamment visuellement ou quand l'état général du véhicule fait supposer que le véhicule ne satisfait pas aux prescriptions qui sont d'application. Sous-section 2. - Contrôle technique approfondi

Art. 9.Een nadere technische controle langs de weg wordt verricht met

Art. 9.Les contrôles techniques routiers approfondis sont réalisés à

behulp van een mobiele controle-eenheid, een door de minister bevoegd l'aide d'une unité de contrôle mobile, dans une installation de
contrôle routier désignée par le ministre qui a la Sécurité routière
voor Verkeersveiligheid aangewezen faciliteit voor controles langs de dans ses attributions ou auprès d'un organisme de contrôle technique
weg of in een krachtens het koninklijk besluit van 23 december 1994 agréé en vertu de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant
tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regels van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen erkend controlecentrum. Wanneer de nadere technische controles in een door de minister aangeduid controlecentrum, of in een door de minister aangeduide faciliteit voor controles langs de weg worden uitgevoerd gebeurt dit zo snel mogelijk en dit in een van de dichtstbijzijnde bruikbare centra of faciliteiten. De nadere technische controle wordt uitgevoerd door een inspecteur van de technische controle. détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation. Lorsque les contrôles approfondis sont effectués dans une station de contrôle d'un organisme de contrôle technique ou dans une installation de contrôle routier désignée par le ministre, ils le sont dans les plus brefs délais et dans l'un des centres ou l'une des installations disponibles les plus proches. Le contrôle technique approfondi est réalisé par un inspecteur du contrôle technique. Les unités de contrôle mobiles et les installations de contrôle
Mobiele controle-eenheden en aangewezen faciliteiten voor controles routier désignées comportent les équipements adaptés à la réalisation
langs de weg omvatten passende apparatuur voor een nadere technische de contrôles techniques routiers approfondis, y compris les
controle langs de weg, waaronder de apparatuur die nodig is om de équipements nécessaires à l'évaluation de l'état et de l'efficacité
toestand van de remmen en de bedrijfszekerheid van de remsystemen, de des freins, de la direction, de la suspension et des nuisances du
stuurinrichting, de ophanging en de overlast van het voertuig te véhicule comme exigé. Lorsque les unités de contrôle mobiles ou les
beoordelen zoals vereist. Wanneer mobiele controle-eenheden of installations de contrôle routier désignées ne comportent pas les
aangewezen faciliteiten voor controles langs de weg niet de apparatuur équipements nécessaires au contrôle d'un point mis en évidence lors du
omvatten die nodig is voor het controleren op een punt dat tijdens de contrôle initial, le véhicule est dirigé vers une station de contrôle
initiële controle is aangegeven, wordt het voertuig naar een d'un organisme de contrôle technique ou une installation de contrôle
controlecentrum of -faciliteit geleid, waar dat punt uitvoerig gecontroleerd kan worden. désignée où ce point peut faire l'objet d'une inspection approfondie.
Onderafdeling 3. - Beoordeling van gebreken Sous-section 3. - Appréciation des défaillances

Art. 10.Voor elk te controleren punt biedt bijlage 2 bij voorliggende

Art. 10.L'annexe 2 au présent arrêté contient une liste des

besluit een lijst van mogelijke gebreken en de ernst daarvan. De vastgestelde gebreken worden ingedeeld in een van de volgende categorieën: 1° kleine gebreken die geen belangrijke gevolgen hebben voor de veiligheid van het voertuig of geen gevolgen voor het milieu, en andere kleine vormen van niet-naleving; 2° grote gebreken die de veiligheid van het voertuig in gevaar brengen of gevolgen hebben voor het milieu, of andere weggebruikers in gevaar brengen en andere belangrijke gevallen van niet-naleving; défaillances possibles pour chaque point à contrôler, assorties de leur degré de gravité. Les défaillances constatées sont classées dans l'une des catégories suivantes : 1° défaillances mineures, n'ayant aucune incidence notable sur la sécurité du véhicule ou n'ayant pas d'incidence sur l'environnement, et autres anomalies mineures ; 2° défaillances majeures, susceptibles de compromettre la sécurité du véhicule, d'avoir une incidence sur l'environnement ou de mettre en danger les autres usagers de la route, et autres anomalies plus importantes ;
3° gevaarlijke gebreken die een direct en onmiddellijk gevaar vormen 3° défaillances critiques, constituant un danger direct et immédiat
voor de verkeersveiligheid of gevolgen hebben voor het milieu. pour la sécurité routière ou ayant une incidence sur l'environnement.
Een voertuig dat gebreken vertoont die in meer dan één categorie van Un véhicule dont les défaillances relèvent de plusieurs des catégories
gebreken vallen, wordt ingedeeld in de groep die behoort bij het de défaillances est classé dans la catégorie correspondant à la
ernstiger gebrek. Een voertuig met verscheidene gebreken binnen défaillance la plus grave. Un véhicule présentant plusieurs
hetzelfde controlegebied als bepaald in het toepassingsgebied van de défaillances sur les mêmes aspects à contrôler tels que définis dans
technische controle langs de weg, bedoeld bij bijlage 2, punt 1, van le cadre du contrôle technique routier visé à l'annexe 2, point 1, au
dit besluit, kan worden ingedeeld in de daaropvolgende groep van présent arrêté, peut être classé dans la catégorie correspondant à la
ernstigere gebreken indien het gecombineerde effect van die gebreken défaillance directement supérieure à la défaillance la plus grave s'il
geacht wordt in een hoger risico voor de verkeersveiligheid te est considéré que les effets combinés de ces défaillances induisent un
resulteren. risque accru pour la sécurité routière.
Onderafdeling 4. - Controle van de wijze waarop de lading is vastgezet Sous-section 4. - Contrôle de l'arrimage du chargement

Art. 11.§ 1. Tijdens een controle langs de weg kan voor de bij

Art. 11.§ 1er. Lors d'un contrôle routier, pour les véhicules visés à

artikel 3 beoogde voertuigen de wijze waarop de lading ervan is
vastgezet het voorwerp uitmaken van een controle overeenkomstig l'article 3, l'arrimage du chargement d'un véhicule peut faire l'objet
bijlage 2 van dit besluit teneinde na te gaan of de lading zodanig is d'un contrôle conformément à l'annexe 2 au présent arrêté, afin de
vastgezet dat hij niet belemmert dat de rit veilig verloopt, geen vérifier que ce chargement est arrimé de manière à ne pas perturber la
bedreiging is voor het leven, de gezondheid, eigendommen of het sécurité de la conduite et à ne pas constituer une menace pour les
milieu. personnes, pour leur santé, pour les biens ou pour l'environnement.
§ 2. Onverminderd de vereisten die gelden voor het vervoer van § 2. Sans préjudice des exigences applicables au transport de
bepaalde categorieën goederen, zoals de vereisten van de Europese certaines catégories de marchandises telles que celles visées par
Overeenkomst betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke l'accord européen relatif au transport international des marchandises
goederen over de weg (ADR), kunnen het vastzetten van de lading en de dangereuses par route (ADR), l'arrimage du chargement et le contrôle
controle daarop voor de bij artikel 3 bedoelde voertuigen gebeuren de cet arrimage pour les véhicules visés à l'article 3, sont
overeenkomstig de regels bedoeld bij paragraaf 3 en volgende. effectués, conformément aux règles visées au paragraphe 3 et suivants.
§ 3. De bestuurder moet: § 3. Le conducteur doit :
1° een visuele controle uitvoeren om zich ervan te vergewissen dat de 1° exercer un contrôle visuel afin de s'assurer que les portes
achterste laaddeuren, de inklapbare laadklep, de deuren, de dekzeilen, arrières de chargement, le hayon élévateur escamotable, les portes,
het reservewiel en de andere uitrustingen die te maken hebben met het les bâches, la roue de secours et les autres équipements relatifs à
gebruik van het voertuig zijn vastgezet; l'utilisation du véhicule sont fixés;
2° zich ervan vergewissen dat de lading geen hinder vormt voor het 2° s'assurer que le chargement ne constitue pas une gêne pour la
veilig besturen van het voertuig; conduite en toute sécurité du véhicule;
3° zich ervan vergewissen dat het zwaartepunt van de lading zoveel als 3° s'assurer que le centre de gravité est, autant que possible, centré
mogelijk gecentreerd wordt op het voertuig; sur le véhicule;
§ 4. Indien de primaire verpakking van een goed niet voldoende stevig § 4. Si le conditionnement primaire d'un bien n'est pas assez solide
is voor een veilig transport van de goederen, dan moet de verpakker pour un transport de marchandises sûr, le responsable de ce
en/of verlader de goederen bijkomend omhullen met een conditionnement et/ou le chargeur doivent alors l'envelopper de
transportverpakking die stevig genoeg is om een correcte manière complémentaire grâce à un emballage suffisamment solide pour
ladingzekering mogelijk te maken. permettre une bonne sûreté du chargement.
De verlader dient de vervoerder waarop hij een beroep doet, vooraf Le chargeur doit communiquer, préalablement et par écrit, au
schriftelijk alle informatie te verschaffen die de vervoerder nodig transporteur auquel il fait appel, toutes les informations que le
acht om de goederen te stouwen. transporteur estime nécessaires pour arrimer les marchandises.
Deze informatie moet minstens de volgende elementen bevatten: Les informations comportent au minimum :
1° de aard van lading ; 1° le type de chargement ;
2° de totale massa van de lading en de massa per ladingseenheid; 2° la masse du chargement et chaque unité de chargement ;
3° de positie van het zwaartepunt van elke ladingseenheid, als deze 3° la position du centre de gravité de chaque unité de chargement si
niet het midden is; celle-ci ne situe pas au milieu ;
4° de omhullende maten per ladingseenheid; 4° les dimensions extérieures de chaque unité de chargement ;
5° de beperkingen met betrekking tot het stapelen en de richting 5° les restrictions en ce qui concerne l'empilement et la direction
waarin dit dient te gebeuren; qui doivent être appliquées ;
6° de wrijvingscoëfficiënt van de goederen ten opzichte van hun 6° le coefficient de frottement des marchandises par rapport à leur
laadvlak, voor zover deze niet gekend zou zijn in bijlage B van plan de chargement pour autant que celui-ci ne soit pas connu dans
Europese norm 12195/2010 en/of de bijlage van de IMO/UNECE/ILO-normen; l'annexe B de la norme européenne 12195/2010 et/ou l'annexe des normes IMO/UNECE/ILO ;
7° alle vereiste bijkomende informatie voor een correcte 7° toutes les informations complémentaires requises pour une
ladingzekering. sécurisation correcte.
§ 5. Het ladingzekeringssysteem moet de volgende krachten kunnen § 5. L'arrimage du chargement résiste aux forces suivantes résultant
weerstaan, die uitgeoefend worden wanneer het voertuig
versnellingen/vertragingen ondergaat: des accélérations/décélérations du véhicule:
1° in de richting waarin het voertuig zich verplaatst, 0,8 keer het 1° dans la direction du déplacement du véhicule, 0,8 fois le poids du
gewicht van de lading; chargement ;
2° in zijwaartse richting, 0,5 keer het gewicht van de lading; 2° dans la direction latérale, 0,5 fois le poids du chargement ;
3° in de tegenovergestelde richting van de richting waarin het voertuig zich verplaatst, 0,5 keer het gewicht van de lading; 4° tegen een verplaatsing van de lading op het voertuig in de andere richtingen, 0,2 keer het gewicht van de lading; Over het algemeen moet het beletten dat de lading in eender welke richting kan kantelen of omvallen. Ladingen mogen slechts minimaal ten opzichte van elkaar, tegen wanden of over oppervlakken van het voertuig kunnen verschuiven. Ze mogen niet buiten de laadruimte kunnen komen en ze mogen niet van de laadvloer kunnen schuiven. Voor een lading die omsloten, vastgezet of gestouwd wordt in 3° dans le sens inverse de la direction du véhicule, 0,5 fois le poids du chargement ; 4° contre le déplacement de la charge sur le véhicule dans les autres directions, 0,2 fois le poids du chargement ; De manière générale, il doit empêcher le basculement ou le renversement du chargement dans chacune des directions. La position des charges les unes par rapport aux autres, ou par rapport aux parois et plancher du véhicule, ne peut varier que dans des proportions minimales et les charges arrimées ne peuvent sortir de l'espace réservé au chargement ni se déplacer hors de la surface de chargement. Un chargement entouré, fixé ou retenu, conformément aux prescriptions
overeenstemming met de voorschriften van de 'Europese richtlijnen voor des « Code de bonnes pratiques européen concernant l'arrimage des
beste praktijken over het zekeren van lading voor wegtransport', charges sur les véhicules routiers », rédigées sous les auspices de la
opgesteld onder auspiciën van de Europese Commissie, geldt dat het Commission européenne, implique, pour autant que ces dernières ne
ladingzekeringssysteem voldoet aan de eisen van de huidige paragraaf, soient pas en contradiction avec celles contenues dans les normes
voor zover deze niet indruisen tegen die welke opgenomen zijn in de visées au paragraphe 9, que le système de sûreté du chargement
bij paragraaf 9 beoogde normen. satisfait aux exigences du présent paragraphe.
§ 6. Wanneer een samenstellend onderdeel van een § 6. Lorsqu'un élément composant du système de sûreté du chargement
ladingzekeringssysteem onderworpen wordt aan een kracht zoals est soumis à une force telle que décrite au paragraphe 5, la force de
beschreven bij paragraaf 5, mag de erop uitgeoefende drukkracht de pression exercée sur cet élément ne peut dépasser la charge nominale
maximale nominale last van dit onderdeel niet overschrijden. maximale de celui-ci.
§ 7. De samenstellende onderdelen van een ladingzekeringssysteem: § 7. Les éléments composants d'un système de sûreté du chargement :
1° moeten correct functioneren; 1° doivent fonctionner correctement;
2° moeten geschikt zijn voor het gebruik dat ervan wordt gemaakt; 2° doivent être adaptés à l'usage qui en est fait;
3° mogen geen knopen, beschadigde of verzwakte elementen vertonen die 3° ne peuvent présenter de noeuds, d'éléments endommagés ou affaiblis
hun werking met het oog op het zekeren van de lading kunnen aantasten; pouvant affecter leur fonctionnement quant à la sûreté du chargement ;
4° mogen geen scheuren, sneden of uitrafelingen vertonen; 4° ne peuvent présenter de déchirures, de coupures ou d'effilochages ;
5° moeten conform de bij paragraaf 9 beoogde Europese en/of 5° doivent être conformes aux normes de produits européennes et/ou
internationale productnormen zijn. internationales visées au paragraphe 9.
Het ladingzekeringssysteem dat wordt gebruikt om een lading in of op Le système de sûreté du chargement utilisé pour entourer, fixer ou
een voertuig te omsluiten, vast te zetten of tegen te houden, moet retenir un chargement dans ou sur un véhicule doit être adapté aux
geschikt zijn voor de afmetingen, de vorm, de stevigheid en de mesures, à la forme, à la consistance et aux caractéristiques du
kenmerken van de lading. chargement.
Het ladingzekeringssysteem kan opgebouwd zijn uit een enkelvoudige of Le système de sûreté du chargement peut être constitué d'une
gecombineerde toepassing van ladingzekeringssystemen. application simple ou combinée de systèmes de sûreté du chargement.
Voor het vastzetten van de lading moeten een of meerdere van de Pour la fixation de la charge, il faut utiliser une ou plusieurs des
volgende beveiligingsmethoden gebruikt worden: méthodes de sécurisation suivantes :
1° opsluiten; 1° Le blocage ;
2° vergrendelen (plaatselijk/overal); 2° Le verrouillage (local/général) ;
3° direct vastzetten; 3° L'arrimage direct ;
4° neersjorren. 4° L'arrimage couvrant.
§ 8. De stouwvoorziening of de geïntegreerde vergrendelvoorziening die wordt gebruikt om een lading vast te maken, moet zelf zodanig worden gezekerd dat ze niet kan ontgrendeld raken of loskomen. De stouwvoorziening of de geïntegreerde vergrendelvoorziening die wordt gebruikt om een lading in of op een voertuig vast te zetten, moet: 1° ontworpen en vervaardigd zijn voor de doeleinden waarvoor ze wordt gebruikt; en 2° gebruikt en onderhouden worden in overeenstemming met de specificaties van de fabrikant en de geldende Europese en/of internationale normen. § 9. De beveiliging en de beveiligingsmiddelen dienen te voldoen aan de meest recente versie van de volgende normen: § 8. Le dispositif de retenue ou le dispositif de verrouillage intégré utilisé pour fixer un chargement doit être lui-même sécurisé de telle sorte qu'il ne puisse être déverrouillé ou détaché. Le dispositif de retenue ou le dispositif de verrouillage intégré utilisé pour fixer un chargement dans ou sur le véhicule doit : 1° être conçu et développé aux fins pour lesquelles il est utilisé; et 2° être utilisé et entretenu conformément aux spécifications du constructeur et des normes européennes et/ou internationales en vigueur. § 9. La sécurisation et les moyens de sécurisation sont conformes à la version la plus récente des normes suivantes :
Norm Norm
Betreft Betreft
Norme Norme
Objet Objet
EN 12195-1 EN 12195-1
Berekening van de sjorkrachten Berekening van de sjorkrachten
Calcul des tensions d'arrimage Calcul des tensions d'arrimage
EN 12640 EN 12640
Sjorpunten Sjorpunten
EN 12640 EN 12640
Points d'arrimage Points d'arrimage
EN 12642 EN 12642
Sterkte van de structuur van de laadvloer Sterkte van de structuur van de laadvloer
EN 12642 EN 12642
Résistance de la structure de la carrosserie du véhicule Résistance de la structure de la carrosserie du véhicule
EN 12195-2 EN 12195-2
Sjorbanden gemaakt van kunstvezels Sjorbanden gemaakt van kunstvezels
EN 12195-2 EN 12195-2
Sangles en fibres synthétiques Sangles en fibres synthétiques
EN 12195-3 EN 12195-3
Sjorkettingen Sjorkettingen
EN 12195-3 EN 12195-3
Chaînes d'arrimage Chaînes d'arrimage
EN 12195-4 EN 12195-4
Sjorstaalkabels Sjorstaalkabels
EN 12195-4 EN 12195-4
Câbles d'arrimage en acier Câbles d'arrimage en acier
ISO 1161, ISO 1496 ISO 1161, ISO 1496
ISO-containers ISO-containers
ISO 1161, ISO 1496 ISO 1161, ISO 1496
Conteneurs ISO Conteneurs ISO
EN 283 EN 283
Wissellaadbakken Wissellaadbakken
EN 283 EN 283
Caisses mobiles Caisses mobiles
EN 12641 EN 12641
Dekzeilen Dekzeilen
EN 12641 EN 12641
Bâches Bâches
EUMOS 40511 EUMOS 40511
Palen - rongen Palen - rongen
EUMOS 40511 EUMOS 40511
Poteaux - colonnes Poteaux - colonnes
EUMOS 40509 EUMOS 40509
Transportverpakkingen Transportverpakkingen
EUMOS 40509 EUMOS 40509
Emballage de transport Emballage de transport
§ 10. De bij artikel 13, § 3, beoogde follow-upprocedures kunnen § 10. Les procédures de suivi visées à l'article 13, § 3, peuvent
worden toegepast bij grote of gevaarlijke gebreken met betrekking tot s'appliquer en cas de défaillances majeures ou critiques concernant
het vastzetten van de lading. l'arrimage du chargement.
Onderafdeling 5. - Controleverslag en databanken over technische Sous-section 5. - Rapport de contrôle et base de données relatives aux
controles langs de weg contrôles techniques routiers

Art. 12.§ 1. Voor iedere initiële technische controle langs de weg

Art. 12.§ 1er. Pour chaque contrôle technique routier initial

wordt onderstaande informatie verzameld: effectué, les informations suivantes sont collectées :
1° het land waar het voertuig is ingeschreven; 1° le pays d'immatriculation du véhicule;
2° de categorie waartoe het voertuig behoort; 2° la catégorie du véhicule;
3° het resultaat van de initiële technische controle langs de weg. 3° le résultat du contrôle technique routier initial.
§ 2. Na voltooiing van een nadere controle stelt de inspecteur van de § 2. A l'issue d'un contrôle approfondi, l'inspecteur du contrôle
technische controle een verslag op overeenkomstig bijlage 4 van dit technique rédige un rapport conformément à l'annexe 4 au présent
besluit. Een kopie van dit verslag wordt aan de bestuurder bezorgd. arrêté. Une copie du rapport de contrôle est remise au conducteur.
§ 3. Het certificaat van het meest recente verslag van de periodieke § 3. Le certificat du dernier rapport de contrôle technique périodique
technische controle en het verslag van de meest recente technische et le rapport du dernier contrôle technique routier sont conservés à
controle langs de weg worden in het voertuig bewaard. bord du véhicule.
§ 4. De inspecteur van de technische controle deelt de controleur § 4. L'inspecteur du contrôle technique communique au contrôleur les
binnen een redelijke termijn na de nadere technische controle langs de résultats des contrôles techniques routiers approfondis dans un délai
weg de resultaten van deze controle mee. De controleur bewaart deze raisonnable. Le contrôleur conserve ces informations, dans le respect
informatie gedurende minstens 36 maanden vanaf de datum van ontvangst, de la législation applicable à la protection des données, pour une
overeenkomstig de toepasselijke wetgeving inzake gegevensbescherming. durée minimale de trente-six mois à compter de la date de leur réception.
Onderafdeling 6. - Maatregelen bij grote of gevaarlijke gebreken en Sous-section 6. - Mesures en cas de défaillances majeures ou critiques
bij direct en onmiddellijk gevaar voor de verkeersveiligheid et en cas de danger direct et immédiat pour la sécurité routière

Art. 13.§ 1. Onverminderd paragraaf 3 wordt elk groot of gevaarlijk gebrek dat bij een initiële of nadere technische controle geconstateerd wordt, verholpen voordat het voertuig weer op de openbare weg gebruikt wordt. § 2. Wanneer het voertuig ingeschreven is in België, kan worden beslist dat het voertuig binnen een aangegeven termijn aan een volledige technische controle moet worden onderworpen. Wanneer het voertuig in een andere lidstaat is ingeschreven, kan de controleur de bevoegde instantie van die lidstaat via het contactpunt verzoeken om gepaste follow-upmaatregelen te treffen, zoals het onderwerpen van het voertuig aan een nieuwe technische controle. Wanneer er op een buiten de Unie ingeschreven voertuig grote of

Art. 13.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 3, toute défaillance majeure ou critique détectée lors d'un contrôle initial ou approfondi est corrigée avant que le véhicule ne circule à nouveau sur la voie publique. § 2. Il peut être décidé que le véhicule subisse un contrôle technique complet dans un délai donné si le véhicule est immatriculé en Belgique. Si le véhicule est immatriculé dans un autre Etat membre de l'Union européenne, le contrôleur peut inviter l'autorité compétente de cet autre Etat membre, par l'intermédiaire du point de contact, à prendre des mesures de suivi appropriées, telles que la soumission du véhicule à un nouveau contrôle technique. Si des défaillances majeures ou critiques sont constatées sur un

gevaarlijke gebreken worden aangetroffen, informeert de controleur, véhicule immatriculé hors de l'Union européenne, le contrôleur en
indien mogelijk, de bevoegde instantie van het land van inschrijving. informe, si possible, l'autorité compétente de ce pays.
§ 3. Wanneer er sprake is van gebreken die vanwege rechtstreeks gevaar § 3. Lorsqu'une quelconque défaillance doit être corrigée rapidement
ou immédiatement parce qu'elle constitue un danger direct et immédiat
voor de verkeersveiligheid snel of onmiddellijk dienen te worden pour la sécurité routière, l'utilisation du véhicule en question est
hersteld, wordt het gebruik van het voertuig beperkt of verboden, restreinte ou interdite, éventuellement par le retrait des documents
totdat de gebreken zijn verholpen. de bord, tant que cette défaillance n'a pas été corrigée.
De controleur kan het gebruik van een dergelijk voertuig toestaan om Le contrôleur peut autoriser la conduite d'un tel véhicule jusqu'à
het naar een van de dichtstbijzijnde garages te rijden waar de l'un des ateliers de réparation les plus proches où ces défaillances
gebreken kunnen worden verholpen, op voorwaarde dat de gevaarlijke gebreken op zodanige wijze zijn verholpen dat deze garage kan worden bereikt en er geen onmiddellijk risico voor de veiligheid van de inzittenden of andere weggebruikers bestaat. De controleur kan beslissen om het voertuig te vergezellen tot aan de garage. In geval van gebreken die niet onmiddellijk hoeven te worden verholpen, beslist de controleur over de voorwaarden waarop en de redelijke termijn waarbinnen het voertuig mag worden gebruikt, voordat de gebreken zijn verholpen. Wanneer het voertuig niet zodanig kan worden hersteld dat het de garage kan bereiken, mag het naar een beschikbare locatie worden gebracht waar het kan worden hersteld. peuvent être corrigées, à condition qu'il soit suffisamment remédié aux défaillances techniques en question pour qu'il parvienne jusqu'à cet atelier de réparation et qu'il ne constitue pas un danger immédiat pour la sécurité de ses occupants ou d'autres usagers de la route. Le contrôleur peut décider d'accompagner le véhicule jusqu'à l'atelier de réparation. Lorsqu'une défaillance ne nécessite pas d'être corrigée dans l'immédiat, le contrôleur décide des conditions et du délai raisonnable d'utilisation du véhicule avant que n'intervienne la correction de la défaillance. Si le véhicule ne peut pas être suffisamment remis en état pour parvenir jusqu'à l'atelier de réparation, il peut être transporté à un endroit disponible où il peut être réparé.
HOOFDSTUK 4. - Samenwerking tussen de lidstaten en met de Europese CHAPITRE 4. - Coopération entre Etats membres et avec la Commission
Commissie européenne

Art. 14.§ 1. Wanneer er grote of gevaarlijke gebreken worden

Art. 14.§ 1er. Lorsque des défaillances majeures, critiques ou

vastgesteld aan een voertuig dat niet is ingeschreven in België, of entraînant une restriction ou l'interdiction d'exploiter le véhicule
gebreken die resulteren in een (gedeeltelijk) verbod om het voertuig sont constatées sur un véhicule qui n'est pas immatriculé en Belgique,
le point de contact notifie au point de contact de l'Etat membre
te gebruiken, deelt het contactpunt de resultaten van deze controle d'immatriculation du véhicule les résultats de ce contrôle. Cette
mee aan het contactpunt van de lidstaat van inschrijving van het notification contient notamment les éléments du rapport de contrôle
voertuig. Deze kennisgeving bevat met name de in bijlage 4 bij dit routier énumérés à l'annexe 4 au présent arrêté.
besluit beschreven elementen van het verslag van de controle langs de weg.
§ 2. Wanneer er grote of gevaarlijke gebreken worden vastgesteld aan § 2. Lorsque des défaillances majeures ou critiques sont constatées
een in België ingeschreven voertuig en het contactpunt van de lidstaat sur un véhicule immatriculé en Belgique et que le point de contact de
waarin het voertuig gecontroleerd werd, vraagt om gepaste l'Etat membre dans lequel le véhicule est contrôlé demande de prendre
follow-upmaatregelen te treffen, kan het bedrijfsvoertuig in België des mesures de suivi appropriées, le véhicule utilitaire peut être
aan een technische controle onderworpen worden. Onder voorbehoud van soumis à un contrôle technique en Belgique. Sous réserve de ce qui est
wat hieronder bepaald wordt, gelden voor deze controle dezelfde regels déterminé ci-après, les mêmes règles sont valables pour ce contrôle
als die welke voor de controles gelden die beoogd worden bij artikel que celles pour les contrôles visés à l'article 23sexies, § 1er, de
23sexies, § 1, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. Het niet automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
aanbieden van het respectieve voertuig binnen de vastgelegde termijn accessoires de sécurité. La non-présentation du véhicule y afférent
heeft tot gevolg dat het voertuig in kwestie niet langer door een dans le délai fixé a pour conséquence que le véhicule n'est plus
geldig controlecertificaat gedekt wordt. couvert par un certificat de contrôle valable.
De Directie Verkeersveiligheid van Brussel Mobiliteit van de La direction Sécurité routière de Bruxelles Mobilité du Service public
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel evalueert elk verzoek dat haar régional de Bruxelles évalue chaque requête qui lui est transmise par
wordt overgemaakt door een buitenlandse instantie en draagt dit
verzoek, indien nodig over aan een erkende instantie overeenkomstig une instance étrangère et transmet, si nécessaire, cette requête à un
het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regels van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen. De contactpunt informeert het contactpunt van de andere lidstaat van de Europese Unie die de gebreken vaststelde, over de getroffen maatregelen. Wanneer er een verzoek wordt overgemaakt aan een erkende instantie overeenkomstig voormeld koninklijk besluit van 23 december 1994, nodigt de lokale politie de houder van het voertuig per aangetekende brief uit voor een volledige controle van het voertuig binnen twee weken na ontvangst van voormelde brief. De erkende instantie deelt het resultaat van deze controle mee aan de Directie Verkeersveiligheid van Brussel Mobiliteit van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel alsook aan de lokale politie. organisme agréé, conformément à l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation. Le point de contact informe le point de contact de l'autre Etat membre de l'Union européenne qui a constaté les défauts des mesures prises. Lorsqu'une requête est transmise à un organisme agréé conformément à l'arrêté royal du 23 décembre 1994 précité, la police locale convoque par envoi recommandé le titulaire du véhicule afin qu'un contrôle complet du véhicule soit effectué dans les quinze jours à compter de la réception dudit envoi. L'organisme agréé communique le résultat de ce contrôle à la Direction Sécurité routière de Bruxelles Mobilité du Service public régional de Bruxelles ainsi qu'à la police locale.

Art. 15.De controleurs treffen de nodige maatregelen om in

Art. 15.Les contrôleurs prennent les dispositions nécessaires en vue

samenspraak met andere lidstaten minstens één keer per jaar d'organiser, en concertation avec d'autres Etats membres, au moins une
gezamenlijke technische controles te organiseren.

Art. 16.Elke twee jaar deelt het contactpunt de Europese Commissie

fois par année, des activités de contrôle technique concertées.
voor 31 maart langs elektronische weg de in de voorgaande twee

Art. 16.Tous les deux ans, avant le 31 mars, le point de contact

kalenderjaren verzamelde gegevens met betrekking tot de gecontroleerde communique par voie électronique à la Commission européenne les
bedrijfsvoertuigen mee. Deze gegevens omvatten: données recueillies relatives aux véhicules utilitaires contrôlés sur
- het aantal gecontroleerde voertuigen, les deux années précédentes, à savoir :
- de categorie van de gecontroleerde voertuigen, - le nombre de véhicules contrôlés
- het land waar elk geïnspecteerd voertuig is ingeschreven - la catégories desdits véhicules
- en, in geval van nadere controles de gecontroleerde gebieden en de - le pays d'immatriculation de chaque véhicule contrôlé
- et, pour les contrôles approfondis, les aspects contrôlés et les
afgekeurde punten, overeenkomstig bijlage 4, punt 10. points défaillants, conformément à l'annexe 4, point 10.
Het eerste verslag bestrijkt de periode van twee jaar die ingaat op 1 Le premier rapport couvre la période de deux années commençant le 1er
januari 2019. janvier 2019.
HOOFDSTUK 5. - Wijzigings- en slotbepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives et finales

Art. 17.Voor de bij artikel 3, 1° tot 3° bedoelde voertuigen wordt

Art. 17.Pour les véhicules visés à l'article 3, 1° à 3°, le nombre

het totale aantal technische controles langs de weg vastgesteld in total de contrôles techniques routiers à effectuer s'établit en
verhouding tot het aantal voertuigen dat er in het Brussels Gewest is proportion du nombre de véhicules immatriculés en Région bruxelloise.
ingeschreven.

Art. 18.In het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende

Art. 18.Dans l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement

algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la
van de openbare weg wordt artikel 45bis, ingevoegd door het koninklijk voie publique, l'article 45bis, inséré par l'arrêté royal du 27 avril
besluit van 27 april 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2007 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement
1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la
wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en van het
koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de voie publique et l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement
technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les
en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en gewijzigd bij het véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
besluit van 8 januari 2013, opgeheven. accessoires de sécurité et modifié par l'arrêté du 8 janvier 2013, est abrogé.

Art. 19.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 1 september 2006

Art. 19.L'article 3 de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à

betreffende de inning en de consignatie van een som bij het la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation
vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent
elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, wordt vervangen door het les accessoires de sécurité est remplacé par ce qui suit :
volgende: «

Art. 3.Het totaal van de te innen sommen, zoals vastgesteld in

«

Art. 3.Le total des sommes à percevoir prévues à l'annexe 2 ne peut

bijlage 2, mag ten laste van eenzelfde overtreder 3.500 EUR niet dépasser 3.500 EUR à charge d'un même auteur d'infraction. Ce total
overschrijden. Dit totaal bedraagt 7.000 EUR voor de inbreuken vermeld s'élève à 7.000 EUR pour les infractions mentionnées dans les 4° et 5°
in 4° en 5° van bijlage 2. ». de l'annexe 2. ».

Art. 20.Artikel 5 § 1, tweede lid van hetzelfde besluit wordt

Art. 20.L'article 5, § 1er, alinéa 2 du même arrêté est remplacé par

vervangen door het volgende: ce qui suit :
« Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van « Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser 3.500 EUR
eenzelfde overtreder mag 3.500 EUR niet overschrijden. Dit totaal à charge d'un même auteur d'infraction. Ce total s'élève à 7.000 EUR
bedraagt 7.000 EUR voor de inbreuken vermeld in 4° en 5° van bijlage pour les infractions mentionnées dans les 4° et 5° de l'annexe 2. ».
2. ».

Art. 21.In hetzelfde besluit wordt de bij koninklijk besluit van 12

Art. 21.Dans le même arrêté, l'annexe 2, insérée par l'arrêté royal

september 2011 toegevoegde en bij koninklijk besluit van 22 april 2012 du 12 septembre 2011 et remplacée par l'arrêté royal du 22 avril 2012
vervangen bijlage 2 vervangen door de 5 bijlage bij het onderhavige est remplacée par l'annexe 5 jointe au présent arrêté.
besluit.

Art. 22.Het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende

Art. 22.L'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle

invoering van de technische controle langs de weg van
bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique
buitenland wordt opgeheven met uitzondering van zijn artikel 5, ou à l'étranger est abrogé à l'exception de son article 5, dont
waarvan de opheffing wordt uitgesteld tot 1 januari 2021. l'abrogation est reportée au 1er janvier 2021.

Art. 23.Het voorliggende besluit treedt in werking op 20 mei 2018 met

Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 mai 2018 à

uitzondering van artikel 5 dat op 20 mei 2019 van kracht wordt. l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur le 20 mai 2019.

Art. 24.De minister bevoegd voor Verkeersveiligheid wordt belast met

Art. 24.Le ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions

de uitvoering van het huidige besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 19 juli 2018. Bruxelles, le 19 juillet 2018.
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De minister van Mobiliteit en Openbare Werken, Le Ministre de la Mobilité et des Travaux publics,
P. SMET P. SMET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x