Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 07/06/2018
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de premies om de alternerende opleiding te stimuleren "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de premies om de alternerende opleiding te stimuleren Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux primes visant à favoriser la formation en alternance
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 JUNI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de premies om de alternerende opleiding te stimuleren De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux primes visant à favoriser la formation en alternance Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de Vu l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi
tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 33 et 39; accessibles en Région de Bruxelles-Capitale, les articles 33 et 39;
Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre
artikel 58 en 59; les générations, articles 58 et 59;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1963 betreffende Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1963 relatif à l'emploi et au
arbeidsvoorziening en werkloosheid; chômage;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif aux bonus de démarrage
start- en stagebonus; et de stage;
Gelet op de gendertest, uitgevoerd op 20 oktober 2017; Vu le test genre réalisé le 20 octobre 2017;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2017; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 14 december 2017; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2017;
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 18 januari 2018; Bruxelles-Capitale, donné le 18 janvier 2018;
Gelet op het advies van het beheerscomité van Actiris, gegeven op 25 Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 25 janvier 2018;
januari 2018; Gelet op het advies van de Dienst Vorming K.M.O., gegeven op 25 januari 2018; Vu l'avis du Service Formation P.M.E., donné le 25 janvier 2018;
Gelet op het advies van de Banspa, gegeven op 30 januari 2018; Vu l'avis du Banspa, donné le 30 janvier 2018;
Gelet op het advies van de Franstalige dienst voor alternerend leren, Vu l'avis de l'Office francophone de la Formation en alternance, donné
gegeven op 7 februari 2018; le 7 février 2018;
Gelet op het advies van de KOVA-regio; Vu l'avis du Bassin EFE;
Gelet op advies nr. 63.123/1 van de Raad van State, gegeven op 9 april Vu l'avis 63.123/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 avril 2018 en
2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat artikel 6, paragraaf 1, IX, 7°, d) van de bijzondere Considérant que l'article 6, paragraphe 1er, IX, 7°, d) de la loi
wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, zoals spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle que
gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, de bevoegdheid betreffende de toekenning van premies aan werkgevers en leerlingen in het kader van de stelsels voor alternerende opleiding heeft overgeheveld naar de gewesten; Overwegende dat het voortaan geregionaliseerde doelgroepenbeleid, rekening houdend met het werkloosheidspercentage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en in het bijzonder met de jeugdwerkloosheid, zich moet focussen op de werkzoekenden, de Brusselse werknemers en de jongeren in opleiding, waarvoor nieuwe budgettaire leidraden nodig zijn; Op voorstel van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Tewerkstelling; Na beraadslaging, modifiée par la loi du 6 janvier 2014, a transféré aux Régions la compétence relative à l'octroi de primes aux employeurs et aux élèves dans le cadre de systèmes de formation en alternance; Considérant que, compte tenu du taux de chômage en Région de Bruxelles-Capitale et particulièrement celui des jeunes, la politique des groupes cibles désormais régionalisée doit se concentrer sur les demandeurs d'emploi, les travailleurs bruxellois et les jeunes en formation, ce qui nécessite des orientations budgétaires nouvelles; Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi; Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit en van zijn

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses mesures

uitvoeringsmaatregelen wordt verstaan onder: d'exécution, l'on entend par :
1° "de ordonnantie": de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de 1° « l'ordonnance » : l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides
tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; à l'emploi accessibles en Région de Bruxelles-Capitale;
2° "de werkgever": elke natuurlijke persoon of privaatrechtelijke of 2° « employeur » » : toute personne physique ou morale, de droit privé
publiekrechtelijke rechtspersoon die een jongere of een leerling ou public qui accueille un jeune ou un apprenant, et étant agréée sur
begeleidt en die erkend is in de zin van een van de volgende base de l'une des réglementations suivantes :
regelingen: a) artikel 2bis van het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de a) l'article 2bis de l'accord de coopération-cadre relatif à la
alternerende opleiding, afgesloten te Brussel, op 24 oktober 2008, formation en alternance, conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre
tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse la Communauté française, la Région wallonne et la Commission
Gemeenschapscommissie; communautaire française;
b) artikel 7 van het Vlaamse decreet van 10 juni 2016 tot regeling van b) l'article 7 du décret flamand du 10 juin 2016 réglant certains
bepaalde aspecten van alternerende opleidingen; aspects des formations en alternance;
3° "de leerling": de persoon die ingeschreven is bij een van de 3° « apprenant » : la personne inscrite auprès d'un des opérateurs de
erkende operatoren voor alternerende opleiding, die minder dan 25 jaar formation ou d'enseignement en alternance reconnus, âgée de moins 25
oud is, en die een overeenkomst alternerend leren afsluit die ans, et qui conclut un contrat en alternance conformément à l'une des
overeenkomstig een van de volgende regelgevingen is: réglementations suivantes :
a) het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende a) l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance,
opleiding, afgesloten te Brussel, op 24 oktober 2008, tussen de Franse conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française,
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; la Région wallonne et la Commission communautaire française;
b) het samenwerkingsakkoord van 20 februari 1995 betreffende de b) l'accord de coopération du 20 février 1995 relatif à la Formation
permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
ondernemingen en het toezicht op het Instituut voor Permanente vorming entreprises et la tutelle de l'Institut de formation permanente pour
van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen door de les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises par la
Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Commission communautaire française, la Communauté française et la
Gewest; Région wallonne;
c) het Vlaamse decreet van 10 juni 2016 tot regeling van bepaalde c) le décret flamand du 10 juin 2016 réglant certains aspects des
aspecten van alternerende opleidingen; formations en alternance;
d) het Vlaamse decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het d) le décret flamand du 7 mai 2004 portant création de l'agence
autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la
"Vlaams Agentschap voor Ondernemingsvorming - Syntra Vlaanderen"; formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre);
e) de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen e) la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions
uitgeoefend door werknemers in loondienst; exercées par des travailleurs salariés;
f) hoofdstuk X van titel IV van de programmawet van 2 augustus 2002; f) le chapitre X du titre IV de la loi-programme du 2 août 2002;
g) de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; g) la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
4° "de mentor": de persoon die beantwoordt aan de voorwaarden 4° « tuteur » : la personne qui répond aux conditions fixées dans
vastgesteld in een van de volgende bepalingen: l'une des dispositions suivantes :
a) artikel 2, § 3, tweede lid van het kadersamenwerkingsakkoord a) l'article 2, § 3, alinéa 2 de l'accord de coopération-cadre relatif
betreffende de alternerende opleiding, afgesloten te Brussel, op 24 à la formation en alternance, conclu à Bruxelles, le 24 octobre 2008,
oktober 2008, tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission
Franse Gemeenschapscommissie; communautaire française;
b) artikel 7, § 1, 1° van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling b) l'article 7, § 1, 1° du décret du 10 juin 2016 réglant certains
van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen; aspects des formations en alternance;
5° "de jongere": elke persoon gedomicilieerd in het Brussels 5° « jeune » : toute personne, domiciliée en Région de
Hoofdstedelijk Gewest die gedurende de periode van deeltijdse Bruxelles-Capitale, qui pendant la période d'obligation scolaire à
leerplicht, zoals bedoeld in artikel 1, § 1, derde lid van de wet van temps partiel, visée à l'article 1er, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29
29 juni 1983 betreffende de leerplicht, begint met het volgen van juin 1983 concernant l'obligation scolaire, commence un enseignement à
onderwijs met beperkt leerplan of van voor de vervulling van de horaire réduit ou une formation reconnue comme répondant aux exigences
leerplicht erkende vorming; de l'obligation scolaire;
6° "de opleidingsovereenkomst": 6° « contrat de formation » :
a) een leerovereenkomst afgesloten in toepassing van de wet van 19 a) un contrat d'apprentissage conclu en application de la loi du 19
juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des
werknemers in loondienst; travailleurs salariés;
b) een beroepsinlevingsovereenkomst, zoals bedoeld in hoofdstuk X van b) une convention d'immersion professionnelle, telle que visée par le
titel IV van de programmawet van 2 augustus 2002; chapitre X du titre IV de la loi-programme du 2 août 2002;
c) een overeenkomst alternerend leren, zoals bedoeld in het c) un contrat de formation en alternance tel que visé par l'accord de
kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende opleiding, coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à
afgesloten te Brussel, op 24 oktober 2008, tussen de Franse Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; Région wallonne et la Commission communautaire française;
d) een overeenkomst alternerend leren in de zin van artikel 3, eerste d) un contrat de formation en alternance au sens de l'article 3,
lid, 1° van het decreet van de Vlaamse Raad van 10 juni 2016 tot alinéa 1er, 1° du décret du Conseil Flamand du 10 juin 2016 réglant
regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen. certains aspects de la formation en alternance.
HOOFDSTUK II. - Mentorpremie CHAPITRE II. - Prime tuteur

Art. 2.§ 1. Een mentorpremie van 1.750 euro wordt toegekend per

Art. 2.§ 1er. Une prime tuteur d'un montant de 1.750 euros est

periode van twaalf maanden aan een werkgever met een exploitatiezetel octroyé par période de 12 mois à l'employeur disposant d'un siège
d'exploitation situé sur le territoire de la Région de
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en dat voor elke mentor die Bruxelles-Capitale, pour chaque tuteur qui accompagne au minimum un et
gedurende minstens zes maanden minstens een en maximum vier leerlingen au maximum quatre apprenants simultanément, au sein de ce siège
tegelijk begeleidt in die exploitatiezetel. d'exploitation et durant une période de six mois au moins.
De werkgever kan slechts een premie per mentor krijgen. L'employeur ne peut bénéficier que d'une prime par tuteur.

Art. 3.De werkgever dient de premieaanvraag in bij Actiris aan de

Art. 3.L'employeur introduit la demande d'obtention de la prime

hand van het formulier opgesteld door Actiris dat minstens de volgende auprès d'Actiris au moyen du formulaire établi par Actiris et
informatie en stukken bevat: contenant au minimum les informations et pièces suivantes :
1° de identiteit of benaming van de werkgever, het adres van de 1° l'identité ou la dénomination de l'employeur, l'adresse du siège
maatschappelijke zetel, het ondernemingsnummer, de identiteit van de social, le numéro d'entreprise, l'identité du représentant de
vertegenwoordiger van de werkgever indien die een rechtspersoon is, l'employeur si celui-ci est une personne morale, ainsi que le numéro
alsook het rekeningnummer waarop de premie moet worden uitbetaald, en du compte sur lequel la prime doit être versée, et sa signature;
zijn handtekening;
2° de identiteit van de leerling, zijn woonplaats en zijn 2° l'identité de l'apprenant, son domicile et son numéro
identificatienummer van de sociale zekerheid; d'identification pour la sécurité sociale;
3° de identiteit van de mentor en zijn handtekening; 4° de benaming, finaliteit en begin- en einddatum van de opleiding. Dat formulier gaat, op straffe van niet-ontvankelijkheid, vergezeld van een getuigschrift van de operator dat bevestigt dat de opleiding in de onderneming plaatsvond over een periode van minstens zes maanden. De aanvraag moet, op straffe van niet-ontvankelijkheid, ingediend worden bij Actiris ten vroegste zes maanden na het begin van de alternerende-opleidingsovereenkomst en ten laatste binnen de negen maanden die volgen op het begin van die overeenkomst. Het bedrag van de premie wordt ten laatste betaald binnen de twee maanden die volgen op de indiening van het volledige premieaanvraagdossier. HOOFDSTUK III. - Premie jongere in alternerende opleiding 3° l'identité du tuteur et sa signature; 4° la dénomination, la finalité et les dates de début et de fin de la formation. Ce formulaire est, sous peine d'irrecevabilité, accompagné d'une attestation de l'opérateur qui confirme que la formation en entreprise a été réalisée sur une période de minimum six mois. La demande est introduite, sous peine d'irrecevabilité auprès d'Actiris au plus tôt six mois après le début du contrat en alternance et au plus tard dans les neuf mois qui suivent le début de ce contrat. Le montant de la prime est payé, au plus tard, dans les deux mois qui suivent l'introduction du dossier complet d'obtention de la prime. CHAPITRE III. - Prime jeune en alternance

Art. 4.Een jongerenpremie wordt toegekend aan de jongere voor elke

Art. 4.Une prime jeune est octroyée au jeune pour chaque formation en

alternerende opleiding van minstens vier maanden bij dezelfde alternance d'au moins quatre mois chez le même employeur en exécution
werkgever in uitvoering van een of meer opleidingsovereenkomsten. d'un ou de plusieurs contrats de formation.
De jongere kan maximaal drie keer recht hebben op de jongerenpremie Le jeune peut bénéficier de la prime jeune à maximum trois reprises
gedurende dezelfde opleidingscyclus en voor zover hij succesvol een durant un même cycle de formation et pour autant qu'il ait terminé
jaar opleiding heeft beëindigd. avec fruit une année de formation.
De jongerenpremie bedraagt: La prime jeune s'élève à :
1° 500 euro bij de eerste en tweede aanvraag; 1° 500 euros lors des première et deuxième demandes;
2° 750 euro bij de derde aanvraag. 2° 750 euros lors de la troisième demande.

Art. 5.De jongere dient de jongerenpremieaanvraag in bij Actiris aan

Art. 5.Le jeune introduit la demande d'obtention de la prime jeune

de hand van het formulier opgesteld door Actiris dat minstens de auprès d'Actiris au moyen du formulaire établi par Actiris et qui
volgende informatie en stukken bevat: contient au minimum les informations et pièces suivantes :
1° de identiteit of benaming van de werkgever, het adres van de 1° l'identité ou la dénomination de l'employeur, l'adresse du siège
maatschappelijke zetel, het ondernemingsnummer en de identiteit van de social, le numéro d'entreprise et l'identité du représentant de
vertegenwoordiger van de werkgever indien die een rechtspersoon is; l'employeur si celui-ci est une personne morale;
2° de identiteit van de jongere, zijn woonplaats, zijn 2° l'identité du jeune, son domicile, son numéro d'identification pour
identificatienummer van de sociale zekerheid en zijn handtekening, la sécurité sociale et sa signature ainsi que le numéro de compte sur
alsook het rekeningnummer waarop de jongerenpremie moet worden lequel la prime jeune doit être versée, et l'identité et le domicile
uitbetaald, en de identiteit en woonplaats van de wettelijke
vertegenwoordiger van de jongere indien die minderjarig is; du représentant légal de jeune si celui-ci est mineur;
3° de benaming, finaliteit en begin- en einddatum van de opleiding; 3° la dénomination, la finalité et les dates de début et de fin de la formation;
4° een getuigschrift van de onderwijs- of opleidingsinstelling waarin 4° une attestation de l'établissement d'enseignement ou de formation
bevestigd wordt dat de jongere het opleidingsjaar succesvol heeft beëindigd. confirmant que le jeune a terminé cette année de formation avec fruit.
Dat formulier gaat, op straffe van niet-ontvankelijkheid, vergezeld Ce formulaire est, sous peine d'irrecevabilité, accompagné d'une
van een getuigschrift van de operator dat bevestigt dat de opleiding attestation de l'opérateur qui confirme que la formation en entreprise
in de onderneming werd gerealiseerd voor een periode van minimum vier a été réalisée pour une période de minimum quatre mois ainsi que
maanden, alsook van een getuigschrift van welslagen. l'attestation de réussite.
De aanvraag moet, op straffe van niet-ontvankelijkheid, ingediend La demande doit être introduite, sous peine de déchéance, auprès
worden bij Actiris binnen de drie maanden die volgen op het einde van d'Actiris dans les trois mois qui suivent la fin de l'année de
het opleidingsjaar. formation.
Het bedrag van de jongerenpremie wordt ten laatste betaald binnen de Le montant de la prime jeune est payé, au plus tard, dans les deux
twee maanden die volgen op de indiening van het volledige mois qui suivent l'introduction du dossier complet d'obtention de la
premieaanvraagdossier. prime.
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen gemeenschappelijk voor hoofdstuk II en III CHAPITRE IV. - Dispositions communes aux chapitres II et III

Art. 6.De premies bedoeld in artikel 2, § 2 en 4 mogen niet tegelijk

Art. 6.Les primes visées aux articles 2, § 2 et 4 ne peuvent être

worden toegekend met een andere financiële tegemoetkoming in de octroyées en même temps qu'une autre intervention financière dans la
bezoldiging, met uitzondering van verminderingen van sociale bijdragen. rémunération à l'exception des réductions de cotisations sociales.

Art. 7.De premies toegekend met toepassing van dit besluit mogen

Art. 7.Les primes octroyées en application du présent arrêté peuvent

worden teruggevorderd door Actiris indien blijkt dat ze ten onrechte être récupérées par Actiris s'il s'avère qu'elles ont été octroyées à
werden toegekend en de fout daarvoor niet bij Actiris ligt. tort et que la faute n'en incombe pas à Actiris.
Actiris stuurt de schuldenaar een aangetekende brief waarin de Actiris envoie au débiteur une lettre recommandée qui contient et
terugvorderingsbeslissing zit vervat en gemotiveerd wordt. motive la décision de récupération.
HOOFDSTUK V. - Opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 8.Het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de

Art. 8.L'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif aux bonus de

start- en stagebonus wordt opgeheven. démarrage et de stage est abrogé.

Art. 9.In titel 3 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot

Art. 9.Dans le titre 3, de l'arrêté royal 16 mai 2003 pris en

uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de
de regelingen inzake verminderingen van de sociale réductions de cotisations de sécurité sociale, le chapitre Vbis,
zekerheidsbijdragen, wordt hoofdstuk Vbis, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 3 februari 2010 tot wijziging van het inséré par l'arrêté royal du 3 février 2010 modifiant l'arrêté royal
koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la
van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à
de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, betreffende de sociale, relatif aux tuteurs, est abrogé.
mentors, opgeheven.

Art. 10.Treden in werking op 1 juli 2018:

Art. 10.Entrent en vigueur le 1er juillet 2018 :

1° artikel 33 van de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de 1° l'article 33 de l'ordonnance de l'ordonnance du 23 juin 2017
tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; relative aux aides à l'emploi accessibles en Région de Bruxelles-Capitale;
2° dit besluit. 2° le présent arrêté.

Art. 11.De Minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt belast met de

Art. 11.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 7 juni 2018. Bruxelles, le 7 juin 2018.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé
Tewerkstelling, de l'Emploi,
D. GOSUIN D. GOSUIN
^