Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31/05/2018
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "MASUI" op het grondgebied van de Stad Brussel en de gemeente Schaarbeek "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "MASUI" op het grondgebied van de Stad Brussel en de gemeente Schaarbeek Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption "MASUI" sur le territoire des communes de Bruxelles-Ville et de Schaerbeek
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 31 MEI 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "MASUI" op het grondgebied van de Stad Brussel en de gemeente Schaarbeek REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 31 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption "MASUI" sur le territoire des communes de Bruxelles-Ville et de Schaerbeek
Gelet op de artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van Vu les articles 1er et 258 à 274 du Code Bruxellois de l'Aménagement
Ruimtelijke Ordening, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart du Territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009
2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek portant modification du titre VII et du titre X du Code Bruxellois de
van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht; l'Aménagement du Territoire relative au droit de préemption ;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 11
september 2003 houdende het voorkooprecht; septembre 2003 relatif au droit de préemption ;
Overwegende dat het krachtens het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Considérant que le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire
Ordening mogelijk is een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs
van verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en publics, organismes d'intérêt public et sociétés dépendants de la
vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Région de Bruxelles-Capitale ;
Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter bepaald Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être
kan worden uit eigen beweging of op aanvraag van een van de établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés
voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het à l'article 262 du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO); (Cobat) ;
Overwegende dat de perimeter bestaat uit een oud industrieel gebouw Considérant que le périmètre présente un bâti industriel ancien
met hangars, opslagplaatsen en ateliers die in aanmerking zouden komen constitué de hangars, entrepôts ou ateliers susceptibles de
voor reconversie; reconversion ;
Rekening houdend met de stedenbouwkundige en sociologische studie die Considérant l'étude urbanistique et sociologique menée lors de
gevoerd toen het Duurzaam Wijkcontract Koningin-Vooruitgang is l'élaboration du Contrat de Quartier Durable Reine Progrès en vue de
opgesteld met het oog op de uitwerking van een programma van operaties l'élaboration d'un programme d'opérations et d'actions de
en acties voor stedelijke herwaardering; revitalisation urbaine ;
Overwegende dat uit deze studie blijkt dat de perimeter gekenmerkt Considérant qu'il ressort de cette étude que le périmètre se
wordt door : caractérise par :
- een sterk gemengd gebied, waar de activiteiten van de productieve en - une zone de forte mixité, où l'activité productive et tertiaire sont
tertiaire sector in verval zijn geraakt, en déclin,
- een langzame reconversie van de bedrijfsruimte tot huisvesting en - une lente reconversion des espaces industriels pour créer du
bijkomende diensten: recreatiegebieden, kinderdagverblijven, groene logement et les services qui les accompagne : zones récréatives,
ruimten, crèches, espaces verts,
- een relatief zwakke dynamiek in vergelijking met andere wijken, - un mouvement peu dynamique par rapport à d'autres quartiers,
- de aanwezigheid van grote percelen, - la présence de parcelles de grande taille,
- de aanwezigheid van het toekomstig park in de bedding van de Zenne - la présence du futur parc du lit de la Senne qui traverse le
(Zennepark) die de wijk doorkruist achteraan de percelen; hierdoor quartier en fond de parcelles; créant une nouvelle centralité dans le
wordt het centrum van de wijk verlegd, maar worden ook nieuwe quartier, mais aussi de nouveaux trajets et promenades,
trajecten en promenades gecreëerd, - de aanwezigheid van een toekomstig opleidingscentrum waardoor perspectieven worden gecreëerd voor herverkaveling en ontwikkeling van de huisvesting en aan het stedelijk karakter aangepaste economische activiteiten en openbare uitrustingen, - een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van het terrein, bestaande uit onderbenutte of verlaten hangars en opslagplaatsen en een gebrek aan residentiële investeringen op deze grote industriële percelen, hetgeen werd bevestigd in de studie van het Duurzaam Wijkcontract Koningin Vooruitgang. Overwegende dat studie drie dynamische vastgoedpolen heeft geïdentificeerd, waaronder het "Zennepark" en grote mogelijkheden voor het vastgoed heeft vastgesteld, waarbij twee vrije industriesites - la présence d'un futur centre de formation à l'emploi créant des perspectives de remembrement et de développement de logements, d'activités économiques appropriées au caractère urbain et d'équipements publics, - une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain constitué de hangars et d'entrepôts sous utilisés ou à l'abandon et un déficit d'investissement résidentiel sur ces grandes parcelles industrielles confirmés par l'étude du Contrat de Quartier Durable Reine Progrès. Considérant que l'étude a identifié trois pôles de dynamiques foncières dont celle du "Lit de la Senne" et identifié des opportunités foncières importantes dont deux sites industriels vides
(operaties 03.1 en 03.2). (opérations 03.1et 03.2).
Overwegende de uitdagingen van de ruimtelijke wedersamenstelling van Considérant les enjeux de la recomposition spatiale de ce pôle
deze pool, vastgesteld in de operaties van het programma van het précisés à travers les opérations du programme du Contrat de Quartier
Duurzaam Wijkcontract voor het gebied "bedding van de Zenne" hetzij : Durable pour la zone « lit de la senne ». A savoir :
- Het duurzame aspect van de wijk versterken, - Renforcer l'aspect durable du quartier,
- De binnenzijde van het huizenblok ontlasten en van groen voorzien, - Désengorger et verduriser un intérieur d'ilot,
- De bodemvervuiling behandelen, - Traiter la pollution des sols,
- Het toekomstige park in de bedding van de Zenne verlevendigen, - Een economische activiteit creëren die aansluit bij de wijk. Overwegende de verwezenlijking van het Zennepark door het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM/Leefmilieu Brussel) met als doel de Zenne opnieuw bovengronds een plaats te geven in de Masuiwijk middels de aanleg van een stadspark, een fietsroute tussen de Vijfhoek en Laken en de inplanting van woningen en voorzieningen die de centraliteit en de beleving van het park vergroten ; Overwegende dat het programma van het Duurzaam Wijkcontract Koningin Vooruitgang voor deze zone van nieuwe centraliteit en verplaatsingen, - Animer le futur parc lit de la Senne, - Créer une activité économique en lien avec le quartier et créateur d'activités. Considérant la réalisation du parc du lit de la Senne par l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement (IBGE/Bruxelles Environnement) dont l'objet vise la valorisation de la Senne dans sa traversée du quartier Masui via l'aménagement d'un parc urbain, un itinéraire cyclable entre le Pentagone et Laeken, et l'implantation de logements et d'équipement renforçant la centralité et l'animation dans ce parc ; Considérant que le programme du Contrat de Quartier Durable Reine Progrès préconise sur cette zone de nouvelle centralité et de
het « Zennepark », ten volle kiest voor andere voorzieningen en déplacement qu'est le parc du « lit de la Senne » d'inscrire d'autres
woningen om deze nieuwe voorziening te bevorderen; équipements et du logement en vue de promouvoir ce nouvel équipement ;
Overwegende dat overeenkomstig artikel 259, 1°, 4°, 5° 7° en 9° van Considérant que conformément aux articles 259, 1°, 4°, 5°, 7° et 9° du
het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption
uitgeoefend wordt in het algemeen belang met het oog op: est exercé dans l'intérêt général, en vue de :
1° de verwezenlijking van voorzieningen van collectief belang of van 1° réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public
openbare diensten die onder de bevoegdheden van het Brussels relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale ou des
Hoofdstedelijk Gewest, de gemeenten of OCMW's vallen; communes ou des C.P.A.S.;
4° de verwezenlijking van woningen van het sociale type of middelgrote woningen; 4° réaliser des logements de type social ou des logements moyens ;
5° de verwezenlijking toelaten van het maatschappelijk doel en van de 5° permettre la réalisation de l'objet social et des missions des
opdrachten van de instellingen van openbaar nut en van de organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de
vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Bruxelles-Capitale;
7° de niet-uitgebate bedrijfsruimten vernieuwen of een nieuwe 7° réhabiliter ou réaffecter les sites d'activité inexploités au sens
bestemming geven in de zin van artikel 251, 1° ; de l'article 251, 1° ;
9° de uitvoering van de stadsherwaarderingsprogramma's faciliteren die 9° faciliter la mise en oeuvre ou l'exécution des programmes de
zijn ingesteld bij de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende revitalisation urbaine instaurés par l'ordonnance organique du 6
organisatie van de stedelijke herwaardering. octobre 2016 de la revitalisation urbaine.
Overwegende dat de kenmerken en doelstellingen van het Duurzaam Considérant que les caractéristiques et objectifs du Contrat de
Wijkcontract Koningin Vooruitgang eveneens de perimeter van voorkoop Quartier Durable « Reine Progrès » permettent également de justifier
kunnen verantwoorden in het licht van de doelstellingen die voor deze le périmètre de préemption au vu des objectifs dudit périmètre ;
perimeter zijn geformuleerd;
Overwegende dat de plaatsing van deze perimeter binnen de voorkoopzone Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption
de creatie van woongelegenheid binnen de zone en de reconstructie van permettrait de créer du logement dans la zone et de recomposer la zone
de stedelijke zone mogelijk zou maken zoals vooropgesteld door het urbaine telle que préconisée par le Contrat de Quartier Durable «
Duurzaam Wijkcontract Koningin Vooruitgang; Reine Progrès »;
Overwegende dat de perimeter aansluit bij de Zone voor Stedelijke Considérant que le périmètre à préempter est inscrit dans la Zone de
Herwaardering (ZSH) zoals bepaald bij beslissing van de Brusselse revitalisation urbaine (ZRU) telle qu'arrêtée par décision du
Hoofdstedelijke Regering van 10 november 2016; Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 10 novembre 2016 ;
Overwegende dat de perimeter zich bevindt tussen de globale perimeters Considérant que le périmètre se situe entre les périmètres d'ensemble
van de Stadsvernieuwingscontracten (SVC) « Citroën Vergote » en « des Contrats de Rénovation urbaine (CRU) « Citroën Vergote » et «
Brabant Noord St Lazarus », goedgekeurd door de Brusselse Brabant Nord St Lazare » approuvés par le Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering op 23 november 2017; Bruxelles Capitale en date du 23 novembre 2017 ;
Overwegende dat uit de diagnose van het Stadsvernieuwingscontract Considérant que le diagnostic du Contrat de Rénovation urbaine (CRU) «
(SVC) « Citroën Vergote » blijkt dat er nood is aan een aansluiting Citroën Vergote » met en évidence la nécessité de connecter la « Senne
van de « Zenne » op het « Kanaal » ; » au « Canal » ;
Overwegende dat een gedeelte van de perimeter deel uitmaakt van de Considérant qu'une partie du périmètre fait partie du périmètre du
perimeter van het Duurzaam Wijkcontract Koningin Vooruitgang, waarvoor
een verlenging van de tenuitvoerlegging vereist is met het oog op de Contrat de Quartier Durable Reine-Progrès qui nécessitent une
herwaardering van de industriesites; prolongation de la mise en oeuvre visant la requalification des sites
Overwegende dat een gedeelte van de perimeter deel uitmaakt van de industriels ; Considérant qu'une partie du périmètre fait partie du périmètre
perimeter van de globale perimeter van het Stadsvernieuwingscontract (SVC) « Citroën Vergote »; d'ensemble du Contrat de Rénovation urbaine (CRU) « Citroën Vergote » ;
Overwegende dat het verloop van de Zenne wordt gevaloriseerd als - reeds gedeeltelijk ingericht - openbaar park en groene wandeling, dat 3 wijkgedeelten met elkaar verbindt: het Gaucheretplein, de Koninginnelaan en het Masuiplein; Overwegende dat de verbinding tussen dit nieuwe Zennepark en de eraan grenzende percelen een middel is tot stedelijke opwaardering bepaald in de diagnose van het Duurzaam Wijkcontract Koningin Vooruitgang zoals hoger vermeld; Overwegende dat deze voorkooppercelen aan dit nieuwe Zennepark grenzen; Overwegende dat het opportuun zou zijn om gebruik te maken van deze dynamiek om andere infrastructuren en woningen te voorzien rond een groene ruimte die met het centrum zal worden verbonden via een doorlopende groene strook; Overwegende dat de plaatsing van deze percelen binnen de voorkoopperimeter de stedelijke breuk zou kunnen verzachten door de naburige wijken met elkaar te verbinden en het groene netwerk zou Considérant la valorisation du parcours de la Senne en cours d'aménagement ou déjà aménagée en parc public et promenade verte reliant trois tronçons : la place Gaucheret, la rue de la Reine et la place Masui ; Considérant que les connexions entre ce nouveau parc de la Senne et les parcelles qui lui sont contiguës est un moyen de revitalisation urbaine établi par le diagnostic du Contrat de Quartier Durable Reine-Progrès comme cité plus haut ; Considérant que ces parcelles à préempter sont contiguës à ce nouveau parc du lit de la Senne ; Considérant qu'il est dès lors opportun de profiter de cette dynamique pour inscrire d'autres équipements et du logement autour d'un espace vert qui va être relié au centre par une coulée continue de verdure ; Considérant que le placement de ces parcelles sous périmètre de préemption permettrait d'atténuer la coupure urbaine de manière à connecter les quartiers voisins et de renforcer le maillage vert en
kunnen versterken door een verbinding met het recreatieve en lien avec le parc récréatif, paysager et traversant en cours de
landschappelijke park dat aangelegd wordt door Leefmilieu Brussel; construction par Bruxelles-Environnement ;
Overwegende de opwaardering van het Zenneparcours op de perimeter « Considérant la valorisation du parcours de la Senne sur le périmètre «
Masui » met het oog op aansluiting bij het verlengde van het Masui » en vue de le reconnecter avec la prolongation du Parc
Maximiliaanpark zoals beoogd in het Stadsvernieuwingscontract « Maximilien telle qu'envisagée dans le cadre du Contrat de Rénovation
Citroën Vergote » (operaties 1.1 Maximiliaanpark, 1.3 Vloerplaat Urbaine « Citroën Vergote » (opérations 1.1 Parc Maximilien, 1.3 Dalle
Helihaven, 1.5 Doorgang tussen Helihaven en voorziening en 1.11 Héliport, 1.5 Nouveau passage entre équipement et av. Héliport et 1.11
Groendreef) binnen de benadering van het « stadsnetwerk » bepaald in Allée Verte) dans l'esprit des « maillage urbain » prévu à
de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de l'Ordonnance de revitalisaiton urbaine du 6 octobre 2016 ;
stedelijke herwaardering;
Overwegende dat het programma van het Stadsvernieuwingscontract (SVC) Considérant que le programme relatif au Contrat de Rénovation urbaine
« Citroën Vergote », zoals dit door de Brusselse Hoofdstedelijke (CRU) « Citroën Vergote » approuvé par le Gouvernement de la Région de
Regering op 23 november 2017 is goedgekeurd, voorziet in een te Bruxelles Capitale en date du 23 novembre 2017 prévoit une opération à
initiëren operatie « 1.12 Verbinding tussen Zenne en Kanaal » met het initier « 1.12 Connexion entre Senne et Canal » qui consiste en une
oog op een nieuwe aansluiting van het Vergotebekken (Groendreef) op nouvelle connexion entre le bassin Vergote (allée Verte) et le nouveau
het nieuwe Zennepark, met als doel van start te gaan met een strategie parc de la Senne avec pour but d'activer une stratégie de
om de wijk uit haar isolement te halen; désenclavement du quartier ;
Overwegende dat de operatie « 1.12 Verbinding tussen Zenne en Kanaal » Considérant que cette opération « 1.12 Connexion entre Senne et Canal
gestuurd wordt door de Maatschappij voor Stedelijke Inrichting (MSI) » est pilotée par la Société d'Aménagement Urbain (SAU) et qu'elle
en dat hiervoor gebouwen moeten worden aangekocht, gelegen tussen de nécessitera des acquisitions de biens immeubles localisés entre la
Antwerpsesteenweg en de loop van de Kleine Zenne; chaussée d'Anvers et le lit de la Petite Senne ;
Rekening houdend met de nabijheid van een groot perceel tussen de Considérant la proximité d'une grande parcelle appartenant à la
Masuistraat en het Zennepark dat eigendom is van de gemeente
Schaarbeek en dat mogelijkheden creëert voor de herverkaveling, de commune de Schaerbeek entre la rue Masui et le parc de la Senne créant
uitbreiding en de verlevendiging van het bestaande park; Overwegende dat andere aankopen herverkavelingen mogelijk kunnen maken met het oog op de ontwikkeling van gemengde woonprojecten, voorzieningen en economische activiteiten; Overwegende dat dit meteen ook zou aansluiten bij de stadsvernieuwingsopdracht van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (GOMB/Citydev), die erin bestaat woningen en gebouwen op te richten in gebieden waar een tekort aan woningbouw vastgesteld wordt en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het gebouwenpatrimonium, hetzij door de aanwezigheid van niet langer gebruikte hangars die moeten worden herverkaveld of bouwrijp moeten worden gemaakt; Dat het voorkooprecht van de percelen van de vooropgestelde perimeter het bouw- en renovatieproces in de wijk zou versnellen ten gunste van middelgrote woningen en een verdichting van de huisvesting zou bewerkstelligen; Overwegende dat de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (GOMB/Citydev) als voorkooprechthebbende overheid het best in staat is om gebouwen aan te kopen met het oog op het doorvoeren van deze herstructurering via coherente, gemengde vastgoedoperaties, waarbij een goede mix van uitrustingen, voorzieningen, huisvesting en economische activiteiten aangepast aan het lokale en stedelijke karakter wordt vooropgesteld ; Overwegende dat in bijkomende orde de gemeente Schaarbeek gelet op haar middelen en opdrachten dezelfde operaties zou kunnen voeren voor de percelen die zich bevinden op haar grondgebied; Overwegende dat in bijkomende orde de Stad Brussel gelet op haar middelen en opdrachten dezelfde operaties zou kunnen voeren voor de percelen die zich bevinden op haar grondgebied; Overwegende dat in zeer bijkomende orde, het tot de opdrachten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoort om die doelstellingen te verwezenlijken; Overwegende dat in nog meer bijkomende orde de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM) en het Woningfonds van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gezien hun maatschappelijk doel, dezelfde operaties zouden kunnen voeren; Overwegende dat in uiterst bijkomende orde: o de Maatschappij voor Stedelijke Inrichting (MSI) operaties in deze perimeter zou kunnen voeren, gelet op haar maatschappelijk doel dat erin bestaat "alle handelingen te verrichten van verkoop, overdracht, promotie, uitbreiding en investering op het vlak van onroerende goederen en het beheer waar te nemen van alle onroerende goederen of van alle onroerende zakelijke rechten voor eigen rekening, voor rekening van derden of in samenwerking, in welke vorm ook, met derden" in het kader van de uitvoering van het grondbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en met het oog op het algemeen economisch belang; o het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM/Leefmilieu Brussel) operaties zou kunnen voeren die verband houden met de inrichting van het toekomstige Zennepark, dat dwars door de voorgestelde perimeter zal lopen; des perspectives de remembrement et d'extension et d'animations du parc existant ; Considérant que d'autres acquisitions permettraient d'envisager des remembrements dans la perspective d'y développer des projets mixtes de logements, équipements et activités économiques ; Qu'ils rencontreraient la mission de la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB /Citydev) en matière de rénovation urbaine consistant à produire des logements et des immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la présence de hangars désaffectés nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation; Que le droit de préemption sur les parcelles du périmètre projeté accélèrerait de cette manière le processus de construction et de rénovation dans le quartier en faveur du logement moyen et permettrait de le densifier ; Considérant que la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale (SDRB/Citydev) est le pouvoir préemptant le mieux à même d'acquérir des bâtiments en vue de mener cette restructuration à travers des opérations immobilières mixtes cohérentes mêlant équipements, logements et activités économiques appropriées au caractère local et urbain ; Considérant qu'à titre subsidiaire la commune de Schaerbeek pourrait mener le même type d'opération eu égard à ses moyens et mission pour les parcelles localisées sur son territoire ; Considérant qu'à titre subsidiaire la Ville de Bruxelles pourrait mener le même type d'opération eu égard à ses moyens et mission pour les parcelles localisées sur son territoire ; Considérant qu'à titre très subsidiaire, il entre dans les missions de la Région de Bruxelles-Capitale de réaliser ces objectifs ; Considérant qu'à titre plus subsidiaire encore, la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale (SLRB) et le Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale pourraient mener les mêmes opérations eu égard à leur objet social ; Considérant qu'à titre infiniment subsidiaire : o la Société d'Aménagement Urbain (SAU) pourrait mener des opérations sur ce périmètre eu égard à son objet social de " réaliser toutes opérations de vente, de cession, de promotion, de développement et d'investissement en matière immobilière et d'exercer la gestion de tous biens immeubles ou de tous droits réels immobiliers, pour compte propre, pour compte de tiers ou en association, sous quelque forme que ce soit, avec des tiers" dans le cadre de la mise en oeuvre de la politique foncière de la Région de Bruxelles-Capitale et dans une perspective d'intérêt économique général ; o l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement (IBGE/Bruxelles Environnement) pourrait mener des opérations liées à l'aménagement du futur Parc de la Senne, dont l'emprise traverse le périmètre proposé;
Overwegende de termijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261 van het BWRO; Considérant le délai de 7 ans prévu par l'article 261 du Cobat ;
Op voordracht van de Minister-President, Sur proposition du Ministre-Président,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied

Article 1er.Le périmètre soumis à préemption, sur le territoire des

van de Stad Brussel en de gemeente Schaarbeek omvat de volgende communes de Bruxelles-Ville et de Schaerbeek, est constitué des
percelen: parcelles cadastrales suivantes :
21813_D_0521_C_003_00 21813_D_0521_C_003_00
21813_D_0521_E_003_00 21813_D_0521_E_003_00
21813_D_0521_L_002_00 21813_D_0521_L_002_00
21813_D_0521_V_002_00 21813_D_0521_V_002_00
21813_D_0521_Y_002_00 21813_D_0521_Y_002_00
21813_D_0522_L_006_00 21813_D_0522_L_006_00
21813_D_0523_B_015_00 21813_D_0523_B_015_00
21813_D_0523_B_018_00 21813_D_0523_B_018_00
21813_D_0523_C_016_00 21813_D_0523_C_016_00
21813_D_0523_D_018_00 21813_D_0523_D_018_00
21813_D_0523_D_019_00 21813_D_0523_D_019_00
21813_D_0523_E_015_00 21813_D_0523_E_015_00
21813_D_0523_G_017_00 21813_D_0523_G_017_00
21813_D_0523_G_020_00 21813_D_0523_G_020_00
21813_D_0523_H_018_00 21813_D_0523_H_018_00
21813_D_0523_L_008_00 21813_D_0523_L_008_00
21813_D_0523_L_014_00 21813_D_0523_L_014_00
21813_D_0523_L_019_00 21813_D_0523_L_019_00
21813_D_0523_M_014_00 21813_D_0523_M_014_00
21813_D_0523_M_019_00 21813_D_0523_M_019_00
21813_D_0523_M_020_00 21813_D_0523_M_020_00
21813_D_0523_N_016_00 21813_D_0523_N_016_00
21813_D_0523_P_009_00 21813_D_0523_P_009_00
21813_D_0523_P_011_00 21813_D_0523_P_011_00
21813_D_0523_R_011_00 21813_D_0523_R_011_00
21813_D_0523_R_013_00 21813_D_0523_R_013_00
21813_D_0523_S_018_00 21813_D_0523_S_018_00
21813_D_0523_V_008_00 21813_D_0523_V_008_00
21813_D_0523_V_019_00 21813_D_0523_V_019_00
21813_D_0523_W_019_00 21813_D_0523_W_019_00
21813_D_0523_Y_019_00 21813_D_0523_Y_019_00
21813_D_0523_Z_018_00 21813_D_0523_Z_018_00
21813_D_0524___000_02 21813_D_0524___000_02
21813_D_0524___000_03 21813_D_0524___000_03
21910_E_0033_D_011_00 21910_E_0033_D_011_00
21910_E_0033_E_011_00 21910_E_0033_E_011_00
21910_E_0033_K_007_00 21910_E_0033_K_007_00
21910_E_0033_K_011_00 21910_E_0033_K_011_00
21910_E_0033_L_007_00 21910_E_0033_L_007_00
21910_E_0033_V_010_00 21910_E_0033_V_010_00
21910_E_0034_Y_006_00 21910_E_0034_Y_006_00
21910_E_0035_D_012_00 21910_E_0035_D_012_00
21910_E_0035_K_011_00 21910_E_0035_K_011_00
21910_E_0035_T_011_00 21910_E_0035_T_011_00
21910_E_0035_W_011_00 21910_E_0035_W_011_00
21910_E_0035_X_000_02 21910_E_0035_X_000_02
21910_E_0035_X_012_00 21910_E_0035_X_012_00
21910_E_0035_Y_012_00 21910_E_0035_Y_012_00
21910_E_0035_Z_010_00 21910_E_0035_Z_010_00
21910_E_0036___000_03 21910_E_0036___000_03
21910_E_0036_A_000_04 21910_E_0036_A_000_04
21910_E_0036_A_000_06 21910_E_0036_A_000_06
21910_E_0036_B_000_06 21910_E_0036_B_000_06
21910_E_0036_B_014_00 21910_E_0036_B_014_00
21910_E_0036_C_020_00 21910_E_0036_C_020_00
21910_E_0036_C_021_00 21910_E_0036_C_021_00
21910_E_0036_D_025_00 21910_E_0036_D_025_00
21910_E_0036_F_016_00 21910_E_0036_F_016_00
21910_E_0036_F_021_00 21910_E_0036_F_021_00
21910_E_0036_F_027_00 21910_E_0036_F_027_00
21910_E_0036_G_023_00 21910_E_0036_G_023_00
21910_E_0036_H_023_00 21910_E_0036_H_023_00
21910_E_0036_H_026_00 21910_E_0036_H_026_00
21910_E_0036_K_022_00 21910_E_0036_K_022_00
21910_E_0036_K_026_00 21910_E_0036_K_026_00
21910_E_0036_M_010_00 21910_E_0036_M_010_00
21910_E_0036_M_021_00 21910_E_0036_M_021_00
21910_E_0036_M_026_00 21910_E_0036_M_026_00
21910_E_0036_N_000_02 21910_E_0036_N_000_02
21910_E_0036_N_022_00 21910_E_0036_N_022_00
21910_E_0036_N_024_00 21910_E_0036_N_024_00
21910_E_0036_P_000_02 21910_E_0036_P_000_02
21910_E_0036_P_022_00 21910_E_0036_P_022_00
21910_E_0036_R_000_02 21910_E_0036_R_000_02
21910_E_0036_R_021_00 21910_E_0036_R_021_00
21910_E_0036_S_023_00 21910_E_0036_S_023_00
21910_E_0036_T_026_00 21910_E_0036_T_026_00
21910_E_0036_W_021_00 21910_E_0036_W_021_00
21910_E_0036_Y_025_00 21910_E_0036_Y_025_00
21910_E_0036_Z_025_00 21910_E_0036_Z_025_00
21910_E_0069_E_005_00 21910_E_0069_E_005_00
21910_E_0069_F_005_00 21910_E_0069_F_005_00
21910_E_0069_G_005_00 21910_E_0069_G_005_00
21910_E_0069_H_004_00 21910_E_0069_H_004_00
21910_E_0069_H_005_00 21910_E_0069_H_005_00
21910_E_0069_K_004_00 21910_E_0069_K_004_00
21910_E_0069_K_005_00 21910_E_0069_K_005_00
21910_E_0069_L_005_00 21910_E_0069_L_005_00
21910_E_0069_M_005_00 21910_E_0069_M_005_00
21910_E_0069_N_005_00 21910_E_0069_N_005_00
21910_E_0069_R_003_00 21910_E_0069_R_003_00
21910_E_0069_R_004_00 21910_E_0069_R_004_00
21910_E_0069_S_004_00 21910_E_0069_S_004_00
21910_E_0069_W_004_00 21910_E_0069_W_004_00
21910_E_0069_X_000_00 21910_E_0069_X_000_00
21910_E_0069_X_004_00 21910_E_0069_X_004_00
21910_E_0069_Z_003_00 21910_E_0069_Z_003_00
21910_E_0069_Z_004_00 21910_E_0069_Z_004_00
21910_E_0070_A_007_00 21910_E_0070_A_007_00
21910_E_0070_B_006_00 21910_E_0070_B_006_00
21910_E_0070_B_007_00 21910_E_0070_B_007_00
21910_E_0070_C_007_00 21910_E_0070_C_007_00
21910_E_0070_D_004_00 21910_E_0070_D_004_00
21910_E_0070_D_007_00 21910_E_0070_D_007_00
21910_E_0070_E_004_00 21910_E_0070_E_004_00
21910_E_0070_E_007_00 21910_E_0070_E_007_00
21910_E_0070_F_004_00 21910_E_0070_F_004_00
21910_E_0070_F_006_00 21910_E_0070_F_006_00
21910_E_0070_L_006_00 21910_E_0070_L_006_00
21910_E_0070_R_002_00 21910_E_0070_R_002_00
21910_E_0070_R_006_00 21910_E_0070_R_006_00
21910_E_0070_S_002_00 21910_E_0070_S_002_00
21910_E_0070_S_005_00 21910_E_0070_S_005_00
21910_E_0070_T_005_00 21910_E_0070_T_005_00
21910_E_0070_T_006_00 21910_E_0070_T_006_00
21910_E_0070_V_003_00 21910_E_0070_V_003_00
21910_E_0070_V_006_00 21910_E_0070_V_006_00
21910_E_0070_W_003_00 21910_E_0070_W_003_00
21910_E_0070_W_006_00 21910_E_0070_W_006_00
21910_E_0070_X_003_00 21910_E_0070_X_003_00
21910_E_0070_X_006_00 21910_E_0070_X_006_00
21910_E_0070_Y_006_00 21910_E_0070_Y_006_00
21910_E_0070_Z_006_00 21910_E_0070_Z_006_00
Het plan houdende vaststelling van deze perimeter is bij het besluit Le plan fixant ce périmètre est joint à la présente délibération et en
gevoegd en maakt er integraal deel van uit. fait partie intégrante.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen zullen het statuut krijgen

Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er sont placées sous statut

van aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op het grondgebied van de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire des
de Stad Brussel en de gemeente Schaarbeek en dat voor een duur van 7 communes de Bruxelles-Ville et de Schaerbeek et ce pour une durée de 7
jaar. années.

Art. 3.De voorkooprechthebbende overheden die in dit kader in orde

Art. 3.Les pouvoirs préemptant désignés par ordre de priorité dans ce

van prioriteit aangeduid worden, zijn : cadre sont :
- Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels - La Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest (GOMB/Citydev) ; (SDRB /Citydev) ;
- De Stad Brussel en de Gemeente Schaarbeek, elk voor hun respectieve - La Ville de Bruxelles et la commune de Schaerbeek pour leur
grondgebied; territoire respectif ;
- Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, handelend voor eigen rekening of - La région de Bruxelles-Capitale agissant pour elle-même ou pour un
voor een gewestelijke instelling van openbaar nut die van het Gewest organisme d'intérêt public régional qui en dépend ;
afhangt; - De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en het - La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et le
Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Fonds du logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale ;
- De Maatschappij voor Stedelijke Inrichting; - La Société d'Aménagement Urbain ;
- Het Brussels Instituut voor Milieubeheer (BIM/Leefmilieu Brussel). - L'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement (IBGE/Bruxelles Environnement).

Art. 4.De Minister-President, bevoegd voor Ruimtelijke Ordening,

Art. 4.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans

wordt belast met de uitvoering van dit besluit. ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 31 mei 2018. Bruxelles, le 31 mai 2018.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement
Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des
Studentenaangelegenheden, Toerisme en de Haven van Brussel, Affaires étudiantes, du Tourisme et du Port de Bruxelles,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^