Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21/03/2018
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de Bruxelles
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 MAART 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de Bruxelles
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, inzonderheid op het artikel 40, § 1, gewijzigd bruxelloises, notamment l'article 40, § 1er, modifié par la loi
door de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de
federale staatsstructuur; l'Etat;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27
maart 2014 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van mars 2014 relatif à la situation administrative et pécuniaire des
de contractuele personeelsleden van de Gewestelijke Overheidsdienst membres du personnel contractuel du Service public régional de
van Brussel, gewijzigd door het besluit van de Brusselse Bruxelles, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2015; Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2015;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 18 juli 2016; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 18 juillet 2016;
Gelet op de `gendertest' uitgevoerd op 3 januari 2017 met toepassing Vu le test " gender " effectué le 3 janvier 2017 en application de
van artikel 3, 2° van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de l'article 3, 2° de l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de
integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest; Bruxelles-Capitale
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 december 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget du 1er décembre 2016;
Gelet op het protocol nr. 2017/05 van 23 oktober 2017 van Sectorcomité Vu le protocole n° 2017/05 du 23 octobre 2017 du comité de Secteur XV;
XV; Gelet op het advies nr. 62.714 van de Raad van State gegeven op 5 Vu l'avis n° 62.714/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2018, en
februari 2018 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
januari 1973 Op voorstel van de Minister bevoegd voor Openbaar Ambt; Sur proposition du Ministre chargé de la Fonction publique;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.§ 1.Dit besluit is van toepassing op alle personeelsleden

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux personnes

aangeworven bij arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de wet van 3 juli engagées par contrat de travail, conformément à la loi du 3 juillet
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, binnen elke gewestelijke 1978 relative aux contrats de travail, dans chaque Service public
overheidsdienst van Brussel. régional de Bruxelles.
§ 2. Wanneer een verwijzing plaatsvindt naar het statuut, dient § 2. Lorsqu'il est fait référence au statut, il y a lieu d'entendre
hieronder te worden begrepen het besluit van de Brusselse l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statut administratif et pécuniaire des agents du service public
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de régional de Bruxelles du 21 mars 2018.
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel.
§ 3. Telkens wanneer voorliggend besluit verwijst naar de « § 3. Chaque fois que le présent arrêté fait référence au "Service
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel », dient dit te worden gelezen public régional de Bruxelles", il y a lieu de lire le Service public
als de betrokken gewestelijke overheidsdienst Brussel. régional de Bruxelles concerné.
§ 4. De bevoegdheden door dit besluit toegekend aan de secretaris § 4. Les compétences attribuées au Secrétaire général et au Secrétaire
generaal en de adjunct secretaris generaal, worden, voor deze général adjoint par le présent arrêté sont exercées, pour ce qui
gewestelijke overheidsdiensten Brussel waar de leidende ambtenaren de concerne les Services publics régionaux de Bruxelles dans lesquels les
directeur generaal en adjunct generaal zijn, door deze laatste fonctionnaires dirigeants sont le directeur général et le directeur
uitgeoefend. général adjoint, par ces derniers.

Art. 2.Bij arbeidsovereenkomst kunnen personen in dienst worden

Art. 2.Des personnes peuvent être engagées sous contrat de travail

genomen uitsluitend om : aux fins exclusives de :
1. aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften te voldoen, 1. répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel,
hetzij voor in de tijd beperkte acties, hetzij voor een buitengewone qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le
toename van het werk : temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail;
2. ambtenaren te vervangen bij gehele of gedeeltelijke afwezigheid, 2. remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, qu'ils
ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn of niet, wanneer de duur van soient ou non en activité de service, quand la durée de cette absence
die afwezigheid tot vervanging noopt : implique un remplacement;
3. bijkomende of specifieke opdrachten te vervullen; 3. accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques.
4. te voorzien in de toekenning van mandaatfuncties in navolging van 4. pourvoir dans l'attribution d'emplois de mandats en vertu du livre
boek IV van het statuut. De bepalingen van dit besluit zijn op de IV du statut. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux
mandaathouders van toepassing voor zover boek IV van het statuut niet titulaires de mandat dans la mesure où celles-ci ne s'écartent pas du
afwijkt van dit besluit. livre IV du statut.
5. jonge werkzoekenden toe te staan om hun intrede te maken op de 5. permettre à de jeunes chercheurs d'emploi, dans le cadre de mesures
arbeidsmarkt, in het kader van federale of gewestelijke maatregelen fédérales ou régionales visant à leur mise au travail, de faire leur
die hun tewerkstelling beogen. entrée sur le marché du travail.

Art. 3.§ 1. Elke arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk aangegaan.

Art. 3.§ 1. Chaque contrat de travail est conclu par écrit.

§ 2. In de arbeidsovereenkomst wordt de plaats vermeld waar de § 2. Le lieu de travail est mentionné dans le contrat.
werkzaamheden worden verricht.
Elke wijziging van de plaats van tewerkstelling geeft aanleiding tot Tout changement du lieu de travail fait l'objet d'un avenant au
een bijlage bij de arbeidsovereenkomst. contrat de travail.
§ 3. De arbeidsovereenkomsten worden door de secretaris-generaal of § 3. Les contrats sont signés par le secrétaire général ou son
zijn gemachtigde ondertekend. délégué.

Art. 4.De rechten en plichten bepaald in de artikelen 5 tot en met 14

Art. 4.Les droits et obligations fixés aux articles 5 à 14 inclus du

van het statuut zijn op de contractuele personeelsleden van statut s'appliquent aux membres du personnel contractuel.
toepassing.
HOOFDSTUK II. - Indienstneming CHAPITRE II. - De l'engagement
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1. - Dispositions générales

Art. 5.§ 1. Om bij arbeids-overeenkomst in dienst te worden genomen

Art. 5.§ 1er. Pour être engagé par contrat de travail, il faut

is het vereist om aan volgende voorwaarden te voldoen : remplir les conditions générales suivantes :
1. de burgerlijke en politieke rechten niet ontnomen zijn; 1. ne pas être déchu de ses droits civils et politiques;
2. de medische geschiktheid bezitten om de functie uit te oefenen, 2. justifier de la possession des aptitudes médicales pour exercer la
indien de aard van de functie dit vereist; fonction, si la nature de la fonction l'exige;
3. houder zijn van een diploma of getuigschrift dat overeenstemt met 3. être porteur d'un diplôme ou d'un certificat en rapport avec le
het niveau van de te verlenen graad onder dezelfde voorwaarden als die niveau du grade à conférer aux mêmes conditions que celles applicables
welke van toepassing zijn voor de ambtenaren krachtens het statuut; au personnel statutaire en vertu du statut;
4. een gedrag vertonen dat in overeenstemming is met de vereisten 4. être d'une conduite correspondant aux exigences de l'emploi à
aangaande de te verlenen betrekking. pourvoir.
5. over een professionele ervaring beschikken van drie jaar voor een 5. disposer d'une expérience professionnelle de trois ans pour une
functie van rang 2 en zes jaar voor een functie van rang 3. Deze fonction de rang 2 et de six ans pour une fonction de rang 3. Cette
ervaring dient equivalent te zijn aan het niveau van de vacante functie. expérience doit être équivalente au niveau de la fonction vacante.
6. de selectie slagen zoals bepaald in artikel 9. 6. réussir la sélection organisée à l'article 9.
§ 2. De personen die reeds aangeworven zijn aan de hand van een § 2. Les personnes qui sont déjà engagées par contrat de travail ou
arbeidsovereenkomst of een contract voor beroepsaanpassing voor par contrat d'adaptation professionnelle pour une même fonction ou une
eenzelfde of een equivalente functie, zijn bij verlenging van de fonction équivalente, en cas de prolongations de contrat ou de
arbeidsovereenkomst of wijziging van de arbeidsovereenkomst niet changement de contrat, sont dispensées de la condition de réussite de
onderworpen aan de voorwaarde van het slagen voor een selectie, zoals
bepaald in de eerste paragraaf, 6. l'examen de sélection, visé au paragraphe 1er, 6.
§ 3. De laureaten van een statutaire selectieproef georganiseerd door § 3. Les lauréats d'une épreuve de sélection statutaire organisée par
SELOR zijn vrijgesteld van de procedure waarin is voorzien in SELOR, sont dispensées de la condition prévue au paragraphe 1er, 6.
paragraaf 1, 6.

Art. 6.De in artikel 2, 1°, 2° en 5° bedoelde contractuele

Art. 6.Les membres du personnel contractuel visés à l'article 2, 1°,

personeelsleden worden in dienst genomen in een graad van rang 1. 2° et 5° sont engagés dans un grade de rang 1.

Art. 7.De contractuele personeelsleden die een vervangingsopdracht

Art. 7.Les membres du personnel contractuel qui effectuent une

vervullen treden in dienst voor een periode die niet langer mag zijn mission de remplacement entrent en service pour une période qui ne
dan de duur van de vervanging. peut excéder la durée du remplacement.

Art. 8.De bijkomende en specifieke opdrachten stemmen overeen met de

Art. 8.Les tâches auxiliaires et spécifiques correspondent aux

volgende functies : fonctions suivantes :
1. de handelsprospector (B1); 1. prospecteur commercial (B1);
2. directeur van de gewestelijke inspectie (A3); 2. directeur de l'inspection régionale (A3);
3. expert in financiële controle/audit (A2 deskundige adviseur); 3. expert en contrôle/audit financier (A2 conseiller expert);
4. juridisch expert in financiële aangelegenheden (A2 of A2 deskundige 4. expert juriste en matières financières (A2 ou A2 conseiller
adviseur); expert);
5. expert van hoog niveau - front office voor het schuld agentschap 5. expert de haut niveau - front office pour l'agence de la dette (A2
(A2 of A2 deskundige adviseur); ou A2 conseiller expert);
6. directeur - front office voor het schuldagentschap (A3); 6. directeur - front office pour l'agence de la dette (A3);
7. taxicontroleur (B1); 7. contrôleur de taxi (B1);
8. deskundige om de opdrachten uit te voeren die beantwoorden aan 8. expert pour exercer des tâches correspondant à des fonctions de
functies van niveau A en die een beroepskwalificatie vergen welke voor niveau A et qui exigent une qualification professionnelle requise pour
een bepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk is vereist (A2 of A3). une durée limitée ou pour une activité nettement définie (A2 ou A3).
Afdeling 2. - Indienstnemings-procedure Section 2. - Procédure d'engagement

Art. 9.§ 1. De dienst die instaat voor het beheer van de menselijke

Art. 9.§ 1. Le service chargé de la gestion de ressources humaines,

middelen, afgekort HRM, maakt de algemene functiebeschrijvingen op, en abrégé la GRH, établit les descriptions de fonctions génériques
overeenkomstig het artikel 41 van het statuut. conformément à l'article 41 du statut.
De contractuele werkaanbiedingen moeten ten minste worden gepubliceerd Les offres d'emploi contractuel sont publiées à tout le moins sur le
op de gewestelijke website waarop de werkaanbiedingen verspreid worden site régional de diffusion des offres d'emploi et sur le site
en op de website van Actiris. d'Actiris.
§ 2. Het HRM verifieert de overeenstemming van de kandidatuur met de § 2. La GRH vérifie la conformité de la candidature avec les
voorwaarden voor deelname aan de selectie en de functiebeschrijving. conditions de participation à la sélection et avec la description de
De in aanmerking genomen kandidaten worden uitgenodigd voor de selectie. fonction. Les candidats retenus sont invités à la sélection.
§ 3. De totale selectie wordt georganiseerd door het HRM en bestaat § 3. La totalité de la sélection est organisée par la GRH et se
uit een anonieme schriftelijke proef en een mondelinge proef : compose d'une épreuve écrite anonyme et d'une épreuve orale.
1. De anonieme schriftelijke proef bestaat uit een schriftelijke of 1. L'épreuve écrite anonyme consiste en un test, informatisé ou écrit,
computergestuurde test, met als doel het evalueren van de generieke vaardigheden van de kandidaten, of uit een competentiebilan uitgevoerd door Actiris of door Brussel Openbaar ambt. Deze proef is eliminerend. Worden vrijgesteld van de anonieme schriftelijke proef, deze kandidaten die hoogstens zes maanden eerder reeds geslaagd zijn voor deze proef bij een eerdere selectie en hiervoor schriftelijk een aanvraag indienen. De kandidaten die beslissen de anonieme schriftelijke proef opnieuw af te leggen, kunnen niet langer de resultaten behaald voor de anonieme schriftelijke proef bij een eerdere selectie inroepen. 2. De kandidaten wordt opgedragen om hun mondelinge proef voor te stellen volgens hun klasseringsvolgorde. Het aantal opgeroepen kandidaten hangt af van het aantal in te vullen betrekkingen. De mondelinge proef vindt plaats voor een jury die voorgezeten wordt door het HRM of zijn/haar afgevaardigde, en is samengesteld als volgt : a) de ambtenaar-generaal van de betrokken administratie of zijn/haar afgevaardigde, van een graad die minstens evenwaardig is aan die van de in te vullen functie; b) een personeelslid van HRM belast met de selectie. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen. dont la finalité est d'évaluer les compétences génériques des candidats ou en un bilan de compétences effectué par Actiris ou Bruxelles Fonction publique. Cette épreuve est éliminatoire. Sont dispensés de l'épreuve écrite anonyme, les candidats qui ont réussi cette même épreuve au maximum six mois auparavant dans le cadre d'une sélection précédente et qui introduisent une demande écrite à cette fin. Les candidats qui décident de repasser l'épreuve écrite anonyme renoncent aux résultats obtenus pour l'épreuve écrite anonyme dans une sélection précédente. 2. Les candidats sont appelés à présenter l'épreuve orale dans leur ordre de classement. Le nombre de candidats appelés est fonction du nombre d'emplois à pourvoir. L'épreuve orale se déroule devant un jury présidé par la GRH ou son délégué, et composé comme suit : a) le fonctionnaire général de l'administration concernée ou son délégué, dont le grade est au moins équivalent à celui de la fonction à pourvoir; b) un membre du personnel de la GRH chargé de la sélection. Les décisions se prennent à la majorité des voix.
Deze proef dient om de volgende vereisten te evalueren : Cette épreuve est destinée à évaluer les exigences suivantes :
a) de motivatie om de functie te bekleden, a) la motivation à occuper la fonction,
b) de technische vaardigheden, b) les compétences techniques,
c) de essentiële specifieke vaardigheden. c) les compétences spécifiques essentielles.
Na deze proef worden de kandidaten gerangschikt en in dienst genomen A l'issue de cette épreuve, les candidats sont classés et engagés dans
in volgorde van hun rangschikking. De kandidaten worden opgenomen in leur ordre de classement. Les candidats sont repris dans une réserve
een wervingsreserve waarvan de geldigheidsduur twee jaar bedraagt. de recrutement dont la durée de validité est de deux ans.
§ 4. In afwijking van lid 3, 1°, bestaat ambtshalve de anonieme § 4. Par dérogation, au paragraphe 3, 1°, l'épreuve écrite anonyme
schriftelijke proef uit een beoordeling van de vaardigheden die wordt
uitgevoerd door Actiris voor de categorie van contractuelen bedoeld in consiste d'office en un bilan de compétences effectué par Actiris pour
het artikel 2, 5°. la catégorie de contractuels visée à l'article 2, 5°.
§ 5. De laureaten van een statutaire of contractuele selectie § 5. Les lauréats d'une sélection statutaire ou contractuelle
georganiseerd door de gewestelijke overheidsdienst Brussel, door een organisée par le service public régional de Bruxelles, par un
instelling van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
door de federale staat of door een andere gefedereerde entiteit zijn organisme d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, par
vrijgesteld van de anonieme schriftelijke proef. l'Etat ou une autre entité fédérée sont dispensés de l'épreuve écrite
§ 6. De bepalingen van het statuut betreffende de inschakeling van anonyme. § 6. Les dispositions du statut relatives à l'intégration des
personen met een handicap worden mutatis mutandis van toepassing op de personnes avec un handicap sont mutatis mutandis d'application pour
contractuele indienstneming. l'engagement des contractuels.
HOOFDSTUK III. - Arbeidsregeling en verloven CHAPITRE III. - Du régime de travail et des congés
Afdeling 1. - Arbeidsregeling Section 1. - Régime de travail

Art. 10.De arbeidstijd en de arbeidsregeling zijn dezelfde voor

Art. 10.La durée de travail et le régime de travail sont les mêmes

contractuele personeelsleden en ambtenaren. pour le personnel contractuel que pour le personnel statutaire.

Art. 11.§ 1. Het contractuele personeelslid met een

Art. 11.§ 1. Le membre du personnel contractuel sous contrat à durée

arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of van een bepaalde duur van indéterminée ou à durée déterminée d'au moins deux ans est soumis à
minstens twee jaar wordt geëvalueerd. une évaluation.
De evaluatie heeft tot doel het werk van het contractuele L'évaluation a pour but d'apprécier de manière continue le travail
personeelslid in de functie die hij vervult, aan de hand van de effectué par le membre du personnel dans la fonction qu'il exerce par
functiebeschrijving ervan, doorlopend te beoordelen. référence à la description de cette fonction.
§ 2. De evaluatie van het contractuele personeelslid vindt plaats § 2. L'évaluation du membre du personnel contractuel se déroule
overeenkomstig het bepaalde in titel VI van boek I van het statuut. conformément aux dispositions du titre VI du livre 1er du statut.
§ 3. In geval van bevestiging van de verklaring van definitieve § 3. En cas de confirmation de la déclaration d'inaptitude
beroepsongeschiktheid door de gewestelijke kamer van beroep, of indien professionnelle définitive par la chambre de recours régionale, ou si
het contractuele personeelslid tegen de verklaring van le membre du personnel contractuel n'a pas été en recours contre la
beroepsongeschiktheid niet in beroep is gegaan, wordt het contractuele déclaration d'inaptitude professionnelle, le membre du personnel
personeelslid door de benoemende overheid ontslagen. contractuel est licencié par l'autorité investie du pouvoir de

Art. 12.De statutaire bepalingen inzake onverenigbaarheden en

nomination.

Art. 12.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

cumulatie van activiteiten zijn op de contractuele personeelsleden van dispositions du statut concernant les incompatibilités et le cumul
toepassing. d'activités.

Art. 13.De statutaire bepalingen inzake vrijwillige interne mutatie

Art. 13.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

zijn op de contractuele personeelsleden van toepassing, degenen dispositions du statut concernant la mutation interne volontaire, sauf
bedoeld in artikel 2, 2° en 3° uitgezonderd. le personnel contractuel visé à l'article 2, 2° et 3°.
Afdeling 2. - Verloven Section 2. - Congés

Art. 14.De contractuele personeelsleden genieten dezelfde verloven

Art. 14.Les membres du personnel contractuel bénéficient des mêmes

als degene bepaald in de hoofdstukken III, V en VIII van titel VII van congés que ceux prévus aux chapitres III, V et VIII du titre VII du
Boek I van het statuut, uitgezonderd de halftijdse vervroegde Livre Ier du statut, à l'exception du départ anticipé à la pension à
uittreding, voor zover deze regeling gunstiger is dan die bepaald bij mi-temps, pour autant que ce régime soit plus favorable que celui
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de prévu par loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et
bijzondere wetten. les lois particulières.
De verloven vermeld in de voorgaande leden worden toegekend volgens de Les congés visés aux alinéas précédents sont octroyés selon les
voor de ambtenaren bestaande regeling. modalités applicables au personnel statutaire.

Art. 15.De contractuele personeelsleden mogen niet afwezig zijn

Art. 15.Les membres du personnel contractuel ne peuvent s'absenter

indien zij geen verlof of dienstvrijstelling hebben gekregen volgens s'ils n'ont pas obtenu un congé ou une dispense de service selon les
de voor de ambtenaren bestaande regeling. modalités applicables au personnel statutaire.

Art. 16.Onverminderd de op hen van toepassing zijnde regels zoals

Art. 16.Sans préjudice des règles qui leur sont applicables selon le

deze gelden in de privésector, vallen wegens ziekte afwezige régime du secteur privé, les membres du personnel contractuel absents
contractuele personeelsleden onder het medisch toezicht van de door de pour cause de maladie sont soumis au contrôle médical du service de
minister daartoe aangestelde medische controledienst volgens de voor contrôle médical désigné par le ministre, selon les modalités
de ambtenaren bestaande regeling. applicables au personnel statutaire.
De regelgeving van de federale administratieve gezondheidsdienst is op Ils sont soumis à la réglementation du service fédéral de santé
hen van toepassing voor wat betreft de arbeidsongevallen en administratif pour ce qui concerne les accidents de travail et les
beroepsziekten. maladies professionnelles.
Afdeling 3. - Vorming Section 3 - De la formation

Art. 17.De statutaire bepalingen inzake vorming zijn op de

Art. 17.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

contractuele personeelsleden van toepassing. dispositions du statut concernant la formation.
HOOFDSTUK IV. - Bezoldigingsregeling CHAPITRE IV. - Du régime pécuniaire

Art. 18.De contractuele personeelsleden ontvangen een bezoldiging die

Art. 18.Les membres du personnel contractuel reçoivent une

overeenstemt met de wedde die met de graad en de eerste schaal van een rémunération identique au traitement lié au grade et à la première
ambtenaar verbonden is voor dezelfde of een analoge functie alsmede de échelle octroyés aux membres du personnel statutaire pour la même
daarmee gepaard gaande tussentijdse verhogingen. fonction ou une fonction analogue ainsi que les augmentations
intercalaires qui y sont liées.

Art. 19.Overeenkomstig hun respectievelijk niveau, genieten de

Art. 19.Suivant leur niveau respectif, les membres du personnel

contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om contractuel engagés pour effectuer des tâches auxiliaires ou
bijkomende of specifieke opdrachten uit te voeren van rang A1, B1, C1 spécifiques de rang A1, B1, C1 et D1 bénéficient de l'échelle de
en D1 de weddenschaal, A 101, B 101, C 101 of D 101 bij hun traitement A 101, B 101, C 101 ou D 101, au moment de leur engagement,
indienstneming, de weddenschaal A 102, B 102, C 102 of D 102. wanneer de l'échelle de traitement A 102, B 102, C 102 ou D 102 lorsqu'ils
zij minstens 6 jaar anciënniteit in hun functie hebben en de comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction et de
weddenschaal A 103, B 103, C 103 of D 103 wanneer zij minstens 15 jaar l'échelle de traitement A103, B103, C103 et D103 lorsqu'ils comptent
anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij aan de verplichte au moins 15 ans d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils
vorming hebben deelgenomen en een gunstige evaluatie hebben gekregen. aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation favorable.
De contractuele personeelsleden van rang A2 deskundige adviseur Les membres du personnel contractuel de rang A2 conseiller expert
genieten van de weddenschaal A220 bij hun indienstneming. Zij genieten bénéficient de l'échelle de traitement A220 au moment de leur
engagement. Ils bénéficient de l'échelle de traitement A230 lorsqu'ils
van de weddenschaal A230 wanneer zij minstens 6 jaar anciënniteit in comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction, pour autant
hun functie hebben, voor zover zij aan de verplichte vorming hebben qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation
deelgenomen en minstens een gunstige evaluatie hebben gekregen. au moins favorable.
De contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om Les membres du personnel contractuel engagés pour effectuer des tâches
bijkomende of specifieke opdrachten uit te voeren van rang A2 genieten auxiliaires ou spécifiques de rang A2 bénéficient de l'échelle de
van de weddenschaal A 200 bij hun indienstneming. Zij genieten traitement A200 au moment de leur engagement. Ils bénéficient
respectievelijk van de weddenschaal A210 et A220 wanneer zij minstens respectivement des échelles de traitement A210 et A220 lorsqu'ils
6 en 15 jaar anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij aan de comptent au moins 6 ans et 15 ans d'ancienneté dans leur fonction,
verplichte vorming hebben deelgenomen en minstens een gunstige pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une
evaluatie hebben gekregen. évaluation au moins favorable.
De contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om Les membres du personnel contractuel engagés pour effectuer des tâches
bijkomende of specifieke opdrachten uit te voeren van rang A3 genieten auxiliaires ou spécifiques de rang A3 bénéficient de l'échelle de
van de weddenschaal A 300 bij hun indienstneming. Zij genieten van de traitement A300 au moment de leur engagement. Ils bénéficient de
weddenschaal A310 wanneer zij minstens 6 jaar anciënniteit in hun l'échelle de traitement A310 lorsqu'ils comptent au moins 6 ans
functie hebben, voor zover zij aan de verplichte vorming hebben deelgenomen en minstens een gunstige evaluatie hebben gekregen.

Art. 20.De contractuele personeelsleden genieten op dezelfde wijze als de ambtenaren van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel : e) een gewaarborgd minimuminkomen; f) een haard- of standplaatstoelage; c)vakantiegeld; d) een eindejaarstoelage; e)dezelfde vergoedingen en toelagen als degene voor dezelfde of een gelijkwaardige functie; f)Een aanvullende vergoeding voor begrafeniskosten op voorwaarde dat het totaal van de ingevolge de van toepassing zijnde regeling uitgekeerde vergoedingen in de privésector niet meer bedraagt dan het bedrag dat verschuldigd is voor ambtenaren.

d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation au moins favorable.

Art. 20.Le personnel contractuel a droit, aux mêmes conditions que celles applicables au personnel statutaire du service public régional de Bruxelles, à : a) un revenu minimum garanti; b) une allocation de foyer ou de résidence; a) un pécule de vacances; b) une allocation de fin d'année; c) aux mêmes indemnités et allocations que celles octroyées pour la même fonction ou une fonction équivalente; d) un complément d'indemnité pour frais funéraires dans la mesure où le total des indemnités qui lui sont dues en vertu des régimes qui lui sont appliqués dans le secteur privé ne dépasse pas le montant de l'indemnité due au personnel statutaire.

Art. 21.§ 1. De geldelijke anciënniteit wordt berekend volgens de

Art. 21.§ 1. L'ancienneté pécuniaire est calculée selon les modalités

voor de ambtenaren bestaande regeling. applicables au personnel statutaire.
§ 2. De periodes van niet gewaarborgd inkomen, met uitzondering van § 2. Les périodes de salaire non garanti, à l'exception du congé de
het moederschapsverlof en de periodes van moederschapsbescherming
bedoeld in de artikelen 41bis, 42, § 1, 43, § 1 en 43bis van de maternité et des périodes de protection de la maternité visées aux
arbeidswet van 16 maart 1971, evenals de periodes met verminderde prestaties om medische redenen worden niet in aanmerking genomen voor de tussentijdse verhogingen of om een hogere weddenschaal te bekomen. § 3. De periode tijdens dewelke het personeelslid een evaluatie met vermelding "onder voorbehoud" of "onvoldoende" heeft gekregen, wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit die nodig is om een hogere weddenschaal te bekomen.

Art. 22.De geldelijke anciënniteit van een personeelslid kan nooit meer bedragen dan de reële duur van de werkelijk gepresteerde diensten.

articles 41bis, 42, § 1er, 43, § 1er et 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, ainsi que les périodes de prestations réduites pour raisons médicales ne sont pas prises en considération pour les augmentations intercalaires ou pour l'obtention d'une échelle barémique supérieure. § 3. La période durant laquelle le membre du personnel reçoit une évaluation avec la mention "sous réserve" ou "insuffisant" n'est pas prise en compte pour le calcul de l'ancienneté nécessaire à l'obtention d'une échelle de traitement supérieure.

Art. 22.L'ancienneté pécuniaire que comptent les membres du personnel contractuel ne peut jamais dépasser la durée réelle des services effectivement prestés.

Art. 23.Bij deeltijdse arbeidsovereenkomst in dienst genomen

Art. 23.Les membres du personnel engagés sous contrat de travail à

personeelsleden worden naar rata van de deeltijdse prestaties temps partiel sont rémunérés proportionnellement à leurs prestations
bezoldigd. partielles.
HOOFDSTUK V. - Bijzondere regelingen CHAPITRE V - Des régimes particuliers
Afdeling 1. - De functie van gewestelijk inspecteur Section 1. - De la fonction d'inspecteur régional

Art. 24.Een modelovereenkomst tot indienstneming van gewestelijke

Art. 24.Il est établi un contrat-type d'engagement d'inspecteur

inspecteur wordt opgesteld en door de Regering goedgekeurd. Deze régional, approuvé par le Gouvernement. Ce contrat-type règle
modelovereenkomst regelt alle aspecten omtrent de functie van l'ensemble des aspects de la fonction d'inspecteur régional.
gewestelijk inspecteur.

Art. 25.De uitoefening van een functie van gewestelijke inspecteur of

directeur van de gewestelijke inspectie is onverenigbaar met elk

Art. 25.L'exercice d'une fonction d'inspecteur ou de directeur de

mandaat die door een gemeenteraad verleend wordt. Elk mandaat van l'inspection régionale est incompatible avec tout mandat conféré par
burgemeester of voorzitter van het O.C.M.W. is eveneens onverenigbaar un conseil communal. Tout mandat de bourgmestre ou de président de
met de uitoefening van een functie van gewestelijke inspecteur of CPAS est également incompatible avec l'exercice d'une fonction
directeur van de gewestelijke inspectie. d'inspecteur ou de directeur de l'inspection régionale.
HOOFDSTUK VI - De ontbinding van de arbeidsovereenkomst CHAPITRE VI - De la résiliation du contrat de travail

Art. 26.Indien professionele tekortkomingen of diverse gebreken,

Art. 26.Si des manquements professionnels ou divers, en dehors des

buiten het geval van dringende redenen of een verklaring van definitieve beroepsongeschiktheid bedoeld in artikel 11, § 3, worden vastgesteld die een ontslag verantwoorden, stelt de hiërarchische meerdere een omstandig verslag op waarin deze worden opgenomen. De hiërarchische meerdere hoort en licht het contractueel personeelslid in omtrent het verslag en het voorstel tot ontslag. Het personeelslid kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.

Art. 27.Het verslag en het voorstel tot ontslag worden verzonden aan de secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal of hun afgevaardigde en betekend aan het contractuele personeelslid per aangetekend schrijven.

Art. 28.Het contractueel personeelslid wordt gehoord door de

motifs graves ou d'une déclaration d'inaptitude professionnelle visée à l'article 11, § 3, sont constatés qui justifient un licenciement, le supérieur hiérarchique établit un rapport circonstancié dans lequel il reprend ceux-ci. Le supérieur hiérarchique entend et informe le membre du personnel contractuel du rapport et de la proposition de licenciement. Le membre du personnel peut se faire assister par une personne de son choix.

Art. 27.Le rapport et la proposition de licenciement sont envoyés au secrétaire général ou au secrétaire général adjoint ou à leur délégué et notifiés au membre du personnel contractuel par lettre recommandée.

Art. 28.Le membre du personnel contractuel est entendu par le

secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal ten vroegste 15 secrétaire général ou le secrétaire général adjoint au plus tôt 15
dagen na de ontvangst van het verslag en het voorstel tot ontslag jours après réception du rapport et de la proposition visés à
bedoeld in artikel 29. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon l'article 29. Le membre du personnel peut se faire assister par une
van zijn keuze. personne de son choix.

Art. 29.Na het horen van het personeelslid beslist de

Art. 29.Après avoir entendu le membre du personnel contractuel, le

secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal of het secrétaire général ou le secrétaire général adjoint décide s'il y a
aangewezen is om het personeelslid te ontslaan. lieu de licencier le membre du personnel.

Art. 30.De definitieve beslissing wordt betekend per aangetekend

Art. 30.La décision définitive est notifiée par lettre recommandée au

schrijven aan het contractuele personeelslid ten laatste 10 dagen na membre du personnel contractuel au plus tard 10 jours après son
zijn hoorzitting. audition.

Art. 31.In geval van herstructurering van diensten, die het ontslag

Art. 31.En cas de restructuration des services pouvant entraîner le

van contractuele personeelsleden tot gevolg kan hebben, dient er licenciement de membres du personnel contractuel, une concertation
vooraf overleg met de representatieve vakorganisaties plaats te préalable doit avoir lieu avec les organisations syndicales
hebben. représentatives.
HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires
Onderafdeling 1. - Algemene overgangsbepalingen Sous-section 1. - Dispositions transitoires générales

Art. 32.De aanwervingsprocedures voor de betrekkingen die vacant

Art. 32.Les procédures de recrutement pour lesquelles le ou les

verklaard werd(en) voor de inwerkingtreding van dit besluit worden emplois ont été déclarés vacants avant la date d'entrée en vigueur du
voortgezet op basis van de bepalingen die op deze procedure van présent arrêté sont poursuivies sur la base des dispositions qui leur
toepassing waren voor deze datum. étaient applicables avant cette date.

Art. 33.De geldelijke anciënniteit verworven door de contractuele

Art. 33.Les anciennetés pécuniaires acquises par les membres du

personeelsleden op datum van inwerkingtreding van dit besluit blijft personnel contractuel à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté
ongewijzigd. restent acquises.
Onderafdeling 2. - Overgangsmaatregel voor de opgeheven bijkomende en Sous-section 2. - Mesure transitoire pour les tâches auxiliaires et
specifieke opdrachten spécifiques abrogées

Art. 34.De taken, uitgeoefend door de volgende betrekkingen worden

Art. 34.Les tâches, exercées par les emplois suivants, ne sont plus

niet langer beschouwd als bijkomende en specifieke opdrachten bij considérées comme des tâches auxiliaires et spécifiques au départ du
vertrek van de titularis van de betrokken betrekking : titulaire de l'emploi concerné :
1. de personeelsleden die met de schoonmaak of de bediening in de 1. les membres du personnel chargés de travaux de nettoyage ou du
cafetaria zijn belast (D1); service de la cafétéria (D1);
2. de ploegbazen van de inder 1 bedoelde personeelsleden (D2); 2. les chefs d'équipes des membres du personnel visés au 1 (D2);
3. de personeelsleden die met het onthaal zijn belast (C1); 3. les membres du personnel chargés de l'accueil (C1);
4. verpleegkundig (B1); 4. infirmier (B1);
5. gewestelijke inspecteur (A2); 5. inspecteur régional (A2);
6. de vertegenwoordiger en de adjunct-vertegenwoordiger van de 6. le représentant et le représentant adjoint pour la délégation
Brusselse afvaardiging bij de Permanente Vertegenwoordiging bij de bruxelloise auprès de la Représentation Permanente auprès de l'Union
Europese Unie (A2); européenne (A2);
7. de secretaris (A2) en de adjunct-secretaris (A1) van de autonome 7. le secrétaire (A2) et le secrétaire adjoint (A1) de la Section
Brusselse sectie van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen; autonome bruxelloise de la Commission royale des Monuments et Sites;
8. de klerken en beambten belast met archeologische opgravingen en hun 8. les commis ou préposés chargés des fouilles archéologiques et de
afhandeling (D1); leur suivi (D1)
9. de adjuncten belast met de inventaris van monumenten en 9. les adjoints chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou
landschappen of belast met archeologische opgravingen (C1); chargés des fouilles archéologiques (C1);
10. de assistenten belast met de inventaris van monumenten en 10. les assistants chargés de l'inventaire des monuments et des sites
landschappen of belast met archeologische opgravingen (B1); ou chargés des fouilles archéologiques (B1);
11. de attachés belast met de inventaris van monumenten en 11. les attachés chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou
landschappen of belast met archeologische opgravingen en hun afhandeling (A1); chargés des fouilles archéologiques (A1);
12. de onderzoekers van de gewestelijke inspectiedienst voor de huisvesting (B1); 12. les enquêteurs du service d'inspection régionale du logement (B1);
13. de financiële auditeurs van de cel inspectie van financiën - 13. les auditeurs financiers de la cellule inspection des finances -
controle van Europese structuurfondsen (A2); contrôle des fonds structurels européens (A2);
14. de ICT manager (A4) 14. l'ICT-manager (A4)
De eerste lid van dit artikel doet geen afbreuk aan de reeds L'alinéa 1er du présent article ne porte pas préjudice aux membres du
gevestigde personeelsleden die verder presteren in hun functie totdat personnel en poste qui continuent à prester dans leur fonction jusqu'à
er een einde wordt gemaakt aan hun contract. De betrokken qu'il soit mis un terme à leur contrat. Les membres du personnel
personeelsleden blijven genieten van de geldelijke regeling die wordt concernés continuent à bénéficier du régime pécuniaire visé à
beoogd in het artikel 19. l'article 19.
HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 35.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27

Art. 35.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

maart 2014 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van du 27 mars 2014 portant réglementation de la situation administrative
de contractuele personeelsleden van het Ministerie van het Brussels et pécuniaire des membres du personnel contractuel du Ministère de la
Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd door het besluit van de Brusselse Région de Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté du Gouvernement de
Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2015, wordt opgeheven. la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2015, est abrogé.

Art. 36.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.

Art. 37.De minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de

Art. 37.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 21 maart 2018. Bruxelles, le 21 mars 2018.
De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
belast met Openbaar Ambt, Bruxelles-Capitale, chargé de la Fonction publique,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé
Begroting, du Budget,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
^