Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissie voor de Directeur-generaal en Adjunct Directeur-generaal (A4+) van het Brussels Agentschap voor de Ondersteuning van het Bedrijfsleven (BAOB) | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission de sélection du Directeur général et du Directeur général adjoint (A4+) de l'Agence bruxelloise pour l'Accompagnement de l'Entreprise (ABAE) |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 DECEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 14 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissie | Bruxelles-Capitale fixant le règlement d'ordre intérieur de la |
voor de Directeur-generaal (A5) en Adjunct Directeur-generaal (A4+) | commission de sélection du Directeur général (A5) et du Directeur |
van het Brussels Agentschap voor de Ondersteuning van het | général adjoint (A4+) de l'Agence bruxelloise pour l'Accompagnement de |
Bedrijfsleven (BAOB) | l'Entreprise (ABAE) |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 18 mei 2017 houdende de oprichting van het | Vu l'ordonnance du 18 mai 2017 portant création de l'Agence |
Brussels Agentschap voor de Ondersteuning van het Bedrijfsleven; | bruxelloise pour l'Accompagnement de l'Entreprise; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op het artikel 40; | bruxelloises, notamment l'article 40; |
Gelet op het reglement houdende het administratief statuut en | Vu le règlement du 21 décembre 2017 portant le statut administratif et |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Brussels Agentschap | pécuniaire des agents de l'Agence bruxelloise pour l'Accompagnement de |
voor de Ondersteuning van het Bedrijfsleven van 21 december 2017, artikel 427; | l'Entreprise du, l'article 427; |
Op voorstel van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'économie, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE SELECTIECOMMISSIE | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DE LA COMMISSION DE SELECTION |
Artikel 1.De termijnen vermeld in dit besluit worden in kalenderdagen |
Article 1er.Les délais décrits dans le présent arrêté sont comptés en |
geteld, en omvatten alle dagen, zelfs de zaterdagen, zondagen en | jours calendrier, comprenant tous les jours en ce compris les samedis, |
feestdagen. Elke termijn wordt berekend vanaf de dag volgend op de | dimanches et jours fériés. Tout délai est calculé à partir du |
afgifte van het stuk of vanaf de derde werkdag volgend op de | lendemain de la remise de la pièce ou à partir du troisième jour |
aangetekende verzending ervan, waarbij de postdatum als bewijs geldt, | ouvrable qui suit l'envoi par lettre recommandée de celle-ci, la date |
tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst. | de la poste faisant foi, sauf preuve contraire du destinataire. |
HOOFDSTUK I. - Zetel | CHAPITRE Ier. - Du siège |
Art. 2.De selectiecommissie opgericht bij artikel 425 van het |
Art. 2.La commission de sélection créée par l'article 425 du |
reglement houdende het administratief statuut en bezoldigingsregeling | règlement portant le statut administratif et pécuniaire des agents de |
van de ambtenaren van het Brussels Agentschap voor de Ondersteuning | l'Agence bruxelloise pour l'Accompagnement de l'Entreprise a son siège |
van het Bedrijfsleven, zetelt Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. | Boulevard du Jardin botanique 20, à 1035 Bruxelles. |
De secretarissen kiezen onder hen een coördinator voor het secretariaat. | Les secrétaires élisent entre eux un coordinateur du secrétariat. |
HOOFDSTUK II. - Oproeping van de leden | CHAPITRE II. - De la convocation des membres |
Art. 3.Het secretariaat van de commissie roept de commissie bijeen |
Art. 3.Le secrétariat de la commission saisit la commission par |
via per aangetekend schrijven, en ter aanvulling via mail. Hij | courrier recommandé et, par mail en complément, en mentionnant le |
vermeldt de termijn waarbinnen de evaluatiecommissie een advies moet | délai dans lequel la commission d'évaluation doit rendre un avis. Ce |
uitbrengen. Deze termijn mag niet korter zijn dan 30 dagen na | délai ne peut être inférieur à 30 jours à dater de la réception de la |
ontvangst van de aanvraag door de voorzitter van de selectiecommissie. | demande par le président de la commission de sélection. |
De oproeping wordt minstens tien dagen voor de zitting naar de leden | La convocation est adressée aux membres dix jours au moins avant la |
gestuurd. | séance. |
In geval van aanstelling van een extern assessmentbureau, | En cas de désignation d'un bureau externe d'assessment conformément à |
overeenkomstig artikel 431 van het reglement houdende het | l'article 431 du règlement portant le statut administratif et |
administratief statuut en bezoldigingsregeling van de ambtenaren van | pécuniaire des agents de l'ABAE, un représentant de celui-ci est |
het BAOB, wordt binnen dezelfde termijn via per post verstuurde brief | |
een vertegenwoordiger van dit bureau uitgenodigd. | convoqué par courrier dans le même délai. |
Art. 4.De documentatie betreffende elke kandidatuur wordt als bijlage |
Art. 4.La documentation relative à chaque candidature est jointe à la |
toegevoegd aan de oproepingsbrief die verstuurd wordt aan de commissieleden. Deze bevat ook de agenda. Zodra de oproepingsbrief verzonden is, kan de documentatie eveneens worden geraadpleegd bij het secretariaat van de bedoelde selectiecommissie, op het administratieve adres van laatstgenoemde. Voor de niet-toelaatbare kandidaturen wordt de beslissing bij een ter post aangetekende brief aan de kandidaat betekend. In geval van beroep brengt de commissie na het bezwaar te hebben onderzocht, de kandidaat bij een ter post aangetekende brief op de hoogte van de definitieve beslissing. | convocation comportant l'ordre du jour, envoyée aux membres de la commission. Dès l'envoi de la convocation, la documentation peut également être consultée auprès du secrétariat de la commission de sélection concernée, à l'adresse administrative de ce dernier. La décision relative à une candidature non admissible, est notifiée au candidat par courrier recommandé. En cas de recours, après examen de la réclamation, la commission notifie sa décision définitive au candidat par courrier recommandé. |
HOOFDSTUK III. - Oproeping van de kandidaten voor het gesprek | CHAPITRE III. - De la convocation des candidats à un entretien |
Art. 5.De voorzitter van de commissie roept de kandidaten minstens |
Art. 5.Le Président de la commission convoque les candidats par |
tien dagen voor het gesprek op met een ter post aangetekende brief, en | courrier recommandé à la poste et par mail en complément dix jours au |
ter aanvulling per mail. | moins avant l'entretien. |
De oproepingsbrief bevat de ledenlijst van de bedoelde | La convocation comporte la liste des membres de la commission de |
selectiecommissie. | sélection concernée. |
HOOFDSTUK IV. - Zitting en stemming | CHAPITRE IV. - Des séances et du vote |
Art. 6.De voorzitter opent en sluit de zittingen. |
Art. 6.Le président ouvre et clôture les séances. |
Hij leidt de debatten en waakt over het goede verloop van de zitting. | Il mène les débats et veille au bon ordre de la séance. |
Hij gaat na of de samenstelling van de selectiecommissie in | Il vérifie que la composition de la commission de sélection est |
overeenstemming is met artikel 425 van het reglement houdende het administratief statuut en bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het BAOB. Bij afwezigheid van de voorzitter worden zijn opdrachten waargenomen door het oudste lid. Geen lid van de evaluatiecommissie mag zetelen wanneer hij zich in een situatie bevindt die ertoe kan leiden dat zijn onpartijdigheid in gevaar wordt gebracht. Art. 7.De selectiecommissie vergadert pas geldig indien minstens vier van haar leden aanwezig zijn en indien in voorkomend geval, de vertegenwoordiger van het aangestelde assessmentbureau gehoord werd. De leden van de selectiecommissie zijn gebonden tot geheimhouding |
conforme à l'article 425 du règlement portant le statut administratif et pécuniaire des agents de l'ABAE. En cas d'absence du président, ses missions sont exercées par le membre le plus âgé. Aucun membre de la commission ne peut siéger s'il se trouve dans une situation de nature à mettre en péril son impartialité. Art. 7.La commission de sélection délibère valablement si au moins quatre membres de celle-ci sont présents et, le cas échéant, si le représentant du bureau d'assessment désigné a pu être entendu. Les membres de la commission de sélection sont liés par le secret en |
omtrent de beraadslagingen en besluiten alsmede aangaande alle | ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute |
informatie waarvan zij kennis zouden hebben gekregen bij het uitvoeren | information dont il auraient eu connaissance dans l'exercice de leur |
van hun opdracht. | mission. |
Elk lid van de evaluatiecommissie, met inbegrip van de voorzitter, de | Chaque membre de la commission de sélection, y compris le président, |
secretarissen uitgezonderd, is stemgerechtigd. | et hormis les secrétaires, a voix délibérative. |
Wanneer een mandaatfunctie wordt vacant verklaard voor kandidaten van | Lorsqu'une fonction de mandataire est ouverte à des candidats des deux |
de twee taalrollen, dient een lid van de selectiecommissie de kennis | rôles linguistiques, un des membres de la commission de sélection doit |
van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel 43, § 3, derde | avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à |
lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | l'article 43 § 3, alinéa 3 des lois sur l'emploi des langues en |
gecoördineerd op 18 juli 1966. | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966. |
De adviezen en beslissingen van de selectiecommissie worden bij | Les avis et les décisions émis par la commission de sélection sont |
meerderheid van stemmen genomen. In geval van ex aequo heeft de voorzitter de doorslaggevende stem. Bij afwezigheid van de voorzitter heeft het oudste lid de doorslaggevende stem. De secretarissen stellen de notulen van de zitting op en houden een aanwezigheidslijst bij. De adviezen en beslissingen van de selectiecommissies worden in de notulen opgenomen en door de voorzitter en de secretarissen ondertekend. De adviezen en beslissingen worden per aangetekend schrijven, en ter | pris à la majorité des voix. En cas de parité, le président a une voix prépondérante. En cas d'absence du président, le membre le plus âgé a une voix prépondérante. Les secrétaires dressent le procès-verbal de la séance et tiennent une liste de présences. Les avis et les décisions des commissions de sélection sont consignés dans le procès-verbal et signés par le président et les secrétaires. Les avis et les décisions sont transmis par courrier recommandé et par mail en complément au Gouvernement, par la voie du ministre de l'économie. |
aanvulling per mail, aan de Regering overgemaakt via de minister van | La transmission de ces pièces doit se faire de manière à respecter le |
Economie. Het overbrengen van deze stukken moet gebeuren binnen de termijn die | délai d'avis mentionné dans la lettre de saisie conformément à |
in de aanhangigmaking vermeld staat, overeenkomstig artikel 2 van dit besluit. | l'article 2 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Vergoeding voor de leden van de selectiecommissie | CHAPITRE V. - De l'allocation aux membres de la commission de sélection |
Art. 8.Een forfaitaire vergoeding van 400 wordt per zitting |
Art. 8.Une indemnité forfaitaire de 400 par séance est accordée au |
toegekend aan de voorzitter van de selectiecommissie. | président de la commission de sélection. |
Art. 9.Een forfaitaire vergoeding van 300 wordt per zitting |
Art. 9.Une indemnité forfaitaire de 300 par séance est accordée aux |
toegekend aan de leden van deze commissie. | membres de ladite commission. |
Art. 10.Een forfaitaire vergoeding van 300 wordt per zitting |
Art. 10.Une indemnité forfaitaire de 300 par séance est accordée aux |
toegekend aan de effectieve en plaatsvervangende secretarissen wanneer | secrétaires effectifs et secrétaires suppléants lorsqu'ils ne sont pas |
zij geen personeelsleden zijn van het BAOB. | membres du personnel de l'ABAE. |
Art. 11.De bedragen voorzien in de artikels 8 tot 10 zijn verbonden |
Art. 11.Les montants prévus aux articles 8 à 10 du présent arrêté |
aan de fluctuaties van de spilindex 138,01. | sont liés aux fluctuations de l'indice-pivot 138,01. |
HOOFDSTUK VI. - Eindbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition finale |
Art. 12.De minister bevoegd voor Economie wordt belast met de |
Art. 12.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 14 december 2017. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling en Economie, | Bruxelles, le 14 décembre 2017. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le ministre-président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de l'Economie, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |