Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de lokale besturen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale exécutant l'ordonnance du 2 février 2017 relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les administrations des pouvoirs locaux |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 DECEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 14 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende uitvoering van de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende | Bruxelles-Capitale exécutant l'ordonnance du 2 février 2017 relative à |
de verplichting om personen met een handicap aan te werven in de | l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les |
lokale besturen | administrations des pouvoirs locaux |
De Brusselse Hoofstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 2 februari 2017 betreffende de | Vu l'ordonnance du 2 février 2017 relative à l'obligation d'engager |
verplichting om personen met een handicap aan te werven in de lokale | des personnes handicapées dans les administrations des pouvoirs |
besturen; artikel 6; | locaux; article 6; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van ... | Vu l'avis de... |
Op voorstel van de minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, en van de minister | de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux et du Ministre en |
bevoegd voor Gelijke Kansen; | charge de l'égalité des chances, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° ordonnantie van 2 februari 2017 : de ordonnantie van 2 februari | 1° ordonnance du 2 février 2017 : l'ordonnance du 2 février 2017 |
2017 betreffende de verplichting om personen met een handicap aan te | relative à l'obligation d'engager des personnes handicapées dans les |
werven in de lokale besturen; | administrations des pouvoirs locaux; |
2° lokale besturen : de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk | 2° administrations des pouvoirs locaux : les communes de la Région de |
Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
3° personeel : de contractuele en statutaire personeelsleden die | 3° personnel : le personnel contractuel et statutaire employé par les |
tewerkgesteld worden door de lokale besturen, zoals gedefinieerd in | administrations de pouvoirs locaux tels que définies au point 2° du |
punt 2° van dit artikel, met uitzondering van de categorieën die | présent article et à l'exclusion des catégories mentionnées à |
vermeld zijn in artikel 2, 1° van dit besluit; | l'article 2, 1°, du présent arrêté; |
4° Brussel Plaatselijke Besturen : het bestuur van de Gewestelijke | 4° Bruxelles Pouvoirs locaux : l'administration du Service public |
Overheidsdienst Brussel dat bevoegd is voor de lokale besturen; | régional de Bruxelles en charge des pouvoirs locaux; |
5° MWB : maatwerkbedrijf : een sociale-economiebedrijf dat tot doel | 5° ETA : entreprise de travail adapté : entreprise d'économie sociale |
heeft de inclusie van personen met een handicap te bevorderen via | qui a pour mission de favoriser l'inclusion par le travail des |
tewerkstelling; | personne handicapées; |
6° tewerkstellingsplicht : de verplichting om personen met een | 6° obligation d'emploi : l'obligation de mise à l'emploi des personnes |
handicap tewerk te stellen in overeenstemming met artikel 2 van de | handicapées conformément à l'article 2 de l'ordonnance du 2 février |
ordonnantie van 2 februari 2017. | 2017. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté : |
1° moeten de betrekkingen die voorbehouden zijn voor onderwijzend, | 1° il n'y a pas lieu de prendre en considération les emplois réservés |
medisch en verzorgend personeel niet in aanmerking worden genomen, | au personnel enseignant, au personnel médical et soignant, ainsi que |
evenmin als de (al dan niet bezoldigde) stagiairs; | les stagiaires rémunérés ou non rémunérés; |
2° worden werknemers met een handicap met een omscholingsovereenkomst | 2° sont pris en considération pour l'obligation d'emploi les |
in aanmerking genomen voor de tewerkstellingsplicht; | travailleurs handicapés sous contrat d'adaptation professionnelle; |
3° wordt rekening gehouden met het aantal werknemers met een handicap | 3° il est tenu compte du nombre de travailleurs handicapés recrutés |
die vóór de inwerkingtreding van dit besluit aangeworven werden. | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 2 - Betreffende de evaluatie als bedoeld in artikel 6 | CHAPITRE 2 - De l'évaluation visée à l'article 6 |
van de ordonnantie van 2 februari 2017 | de l'ordonnance du 2 février 2017 |
Art. 3.§ 1. Uiterlijk twee maanden na de inwerkingtreding van dit |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard deux mois après l'entrée en vigueur du |
besluit moeten de lokale besturen aan Brussel Plaatselijke Besturen op | présent arrêté, les administrations des pouvoirs locaux transmettent à |
basis van het model dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd een | Bruxelles Pouvoirs locaux un rapport relatif à l'obligation d'emploi |
sur base du modèle annexé au présent arrêté. | |
verslag bezorgen betreffende de tewerkstellingsplicht. | § 2. Ce rapport rend compte de la manière dont l'administration des |
§ 2. Dit verslag beschrijft de manier waarop het lokale bestuur zijn | pouvoirs locaux s'est acquittée de ses obligations en vertu de |
verplichtingen krachtens de ordonnantie van 2 februari 2017 heeft | l'ordonnance du 2 février 2017 et comprend au minimum les données |
vervuld en bevat minstens de volgende gegevens : | suivantes : |
- het aantal werknemers met een handicap dat het lokale bestuur | - le nombre de travailleurs handicapés employés par l'administration |
tewerkstelt (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)), die aan | du pouvoir local (exprimé en équivalents temps plein (ETP)) |
minstens één van de voorwaarden voldoen die in artikel 4 van de | remplissant au moins l'une des conditions fixées à l'article 4 de |
ordonnantie van 2 februari 2017 zijn opgenomen en die op 30 juni van | l'ordonnance du 2 février 2017 et occupés au 30 juin de l'année de |
het referentiejaar (jaar N) aan het werk zijn; | référence (année N); |
- het aantal werknemers met een handicap dat het lokale bestuur | - le nombre de travailleurs handicapés employés par l'administration |
tewerkstelt (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)), behelsd | du pouvoir local (exprimé en équivalents temps plein (ETP)) |
door de overheidsopdrachten die tijdens de jaarlijkse | représentés par les marchés publics attribués à une entreprise de |
referentieperiode (van 1 juli van het jaar N-1 tot 30 juni van het | travail adapté (ETA) au cours de la période annuelle de référence (du |
jaar N) gegund zijn aan een maatwerkbedrijf (MWB). Dit aantal wordt | 1er juillet de l'année N-1 au 30 juin de l'année N). Ce nombre se |
berekend volgens de formule die is vastgesteld in artikel 5 van de | calcule conformément à la formule fixée à l'article 5 de l'ordonnance |
ordonnantie van 2 februari 2017. | du 2 février 2017. |
De datum die in aanmerking genomen moet worden voor het uitvoeren van | |
de berekening is die van de officiële gunning van de | La date prise en compte pour effectuer ce calcul est celle de |
overheidsopdracht; | l'attribution officielle du marché; |
- Een verklarend overzicht van de maatregelen die het lokale bestuur | - Un relevé explicatif des mesures mises en place par l'administration |
getroffen heeft om de aanwerving en de integratie van werknemers met | du pouvoir local pour favoriser le recrutement et l'intégration du |
een handicap te bevorderen tijdens de jaarlijkse referentieperiode | personnel handicapé au cours de la période annuelle de référence (du 1er |
(van 1 juli van het jaar N-1 tot 30 juni van het jaar N). | juillet de l'année N-1 au 30 juin de l'année N). |
Art. 4.§ 1. Het lokale bestuur voegt aan zijn verslag de officiële |
Art. 4.§ 1. L'administration du pouvoir local joint à son rapport les |
documenten toe die aantonen hoeveel werknemers met een handicap er | documents officiels attestant du nombre de travailleurs handicapés |
tewerkgesteld zijn (uitgedrukt in voltijdse equivalenten (VTE's)). | qu'elle occupe (exprimés en équivalents temps plein (ETP)). |
§ 2. Brussel Plaatselijke Besturen bewaart deze documenten en houdt ze | § 2. Bruxelles Pouvoirs locaux conserve ces documents et les tient à |
ter beschikking van het Brusselse Parlement, van de minister bevoegd | la disposition du Parlement bruxellois, du Ministre chargé des |
voor Plaatselijke Besturen en van de staatssecretaris voor Gelijke | Pouvoirs locaux et du Secrétaire d'Etat en charge de l'Egalité des |
Kansen. | chances. |
Art. 5.§ 1. Op basis van de verslagen van de verschillende lokale |
Art. 5.§ 1. Sur base des rapports des différentes administrations des |
besturen stelt Brussel Plaatselijke Besturen een globaal verslag op | pouvoirs locaux, Bruxelles Pouvoirs locaux établit un rapport global |
dat een stand van zaken verschaft over de toepassing van de artikelen | qui rend compte de l'application des articles 2 et 5 de l'ordonnance |
2 en 5 van de ordonnantie van 2 februari 2017, en bezorgt dit globale | du 2 février 2017 et le communique au Ministre chargé des Pouvoirs |
verslag aan de minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen en/of aan | locaux et/ou au Secrétaire d'Etat en charge de l'égalité des chances. |
§ 2. Bruxelles Pouvoirs locaux peut formuler des recommandations sur | |
de staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen. | l'intégration professionnelle des personnes handicapées dans les |
§ 2. Brussel Plaatselijke Besturen mag in het in § 1 van dit artikel | administrations locales dans le rapport visé au § 1 du présent |
bedoelde verslag aanbevelingen formuleren betreffende de professionele | article. |
integratie van personen met een handicap in de lokale besturen. | |
Art. 6.§ 1. In het geval dat een lokaal bestuur het in artikel 3 |
Art. 6.§ 1er. Dans le cas où, deux mois après l'entrée en vigueur du |
bedoelde verslag twee maanden na de inwerkingtreding van dit besluit | présent arrêté, une administration d'un pouvoir local n'a pas |
nog niet bij Brussel Plaatselijke Besturen heeft ingediend, gebiedt | introduit auprès de Bruxelles Pouvoirs locaux le rapport visé à |
Brussel Plaatselijke Besturen dit lokale bestuur via aangetekend | l'article 3, Bruxelles Pouvoirs locaux lui enjoint par recommandé de |
schrijven om dit verslag binnen een termijn van 21 dagen in te dienen. | remettre le rapport dans un délai de 21 jours. |
§ 2. De termijn wordt berekend vanaf de dag volgend op de datum van de | § 2. Le délai est calculé à partir du lendemain de la date du |
aangetekende zending. | recommandé. |
§ 3. Als een lokaal bestuur na het verstrijken van de in § 1 van dit | § 3. Si une administration d'un pouvoir local n'a pas introduit de |
artikel bedoelde termijn dit verslag nog steeds niet aan Brussel | rapport auprès de Bruxelles Pouvoirs locaux à l'expiration du délai |
Plaatselijke Besturen bezorgd heeft, vermeldt Brussel Plaatselijke | visé au § 1er du présent article, Bruxelles Pouvoirs locaux le |
Besturen dit feit in het verslag bedoeld in artikel 5 van dit besluit. | mentionne dans le rapport prévu à l'article 5 du présent arrêté. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Plaatselijke besturen en/of de |
Art. 7.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux et/ou le Secrétaire |
staatssecretaris voor Gelijke Kansen stelt het in artikel 5 bedoelde verslag voor aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. | d'Etat en charge de l'égalité des chances présente le rapport visé à l'article 5 au Parlement bruxellois. |
Art. 8.Het in artikel 5 bedoelde verslag wordt gepubliceerd op de |
Art. 8.Le rapport visé à l'article 5 est publié sur le site web de |
website van Brussel Plaatselijke Besturen. | Bruxelles Pouvoirs locaux. |
Art. 9.Twee jaar na de voorstelling van het in artikel 5 bedoelde |
Art. 9.Deux ans après la présentation du rapport visé à l'article 5 |
verslag aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement legt Brussel | au parlement, Bruxelles Pouvoirs locaux se livre à une nouvelle |
Plaatselijke Besturen zich toe op het opmaken van een nieuwe stand van | |
zaken betreffende de toepassing van de ordonnantie bij de gemeenten. | évaluation de l'état de la mise en oeuvre de l'ordonnance au sein des communes. |
HOOFDSTUK 3 - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finaless |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking zes maanden na de publicatie |
Art. 10.Le présent arrêté entrera en vigueur six mois après la date |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 11.De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 11.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Plaatselijke Besturen en de staatssecretaris | Bruxelles-Capitale qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions et |
bevoegd voor Gelijke Kansen zijn belast met de uitvoering van dit | la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances sont chargé de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 december 2017. | Bruxelles, le 14 décembre 2017. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
voor Plaatselijke Besturen | chargé des Pouvoirs locaux |
B. DEBAETS, | B. DEBAETS, |
Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen | Secrétaire d'Etat en charge de l'Egalité des chances |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |