← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de Stad Brussel voor de goederen gelegen, De Pascalestraat 62 tot 68, te 1000 Brussel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de Stad Brussel voor de goederen gelegen, De Pascalestraat 62 tot 68, te 1000 Brussel | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la Ville de Bruxelles pour les biens sis, rue de Pascale 62 à 68, à 1000 Bruxelles |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
21 DECEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 21 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om | Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon |
la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au | |
redenen van openbaar nut ten gunste van de Stad Brussel voor de | bénéfice de la Ville de Bruxelles pour les biens sis, rue de Pascale |
goederen gelegen, De Pascalestraat 62 tot 68, te 1000 Brussel | 62 à 68, à 1000 Bruxelles |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging van de | Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités |
administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte; | administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen van openbaar nut, doorgevoerd of toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de |
Brusselse Hoofdstedelijke Executieve; | la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de | Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation |
stedelijke herwaardering en de uitvoeringsbesluiten daarvan; | urbaine et ses arrêtés d'exécution; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
19 juli 1990 betreffende de verwerving door de gemeenten van verlaten | juillet 1990 relatif à l'acquisition par les communes d'immeubles |
gebouwen, dat is ingetrokken door het besluit van de Brusselse | abandonnés, lequel a été abrogé par l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 betreffende het | Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 relatif à la Politique |
Stadsbeleid; | de la Ville; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
januari 2017 betreffende het Stadsbeleid; | janvier 2017 relatif à la Politique de la Ville; |
Gelet op de ministeriële omzendbrief nr. 2 van 28 maart 1991 | Vu la circulaire ministérielle n° 2 du 28 mars 1991 relative aux |
betreffende de toelagen aan de gemeenten voor de verwerving van | subsides aux communes pour l'acquisition d'immeubles abandonnés; |
verlaten gebouwen; Gelet op het besluit van de Burgemeester van 8 juli 2014 dat het | Vu l'arrêté du Bourgmestre du 8 juillet 2014 interdisant l'occupation |
gebruik van vier gebouwen gelegen De Pascalestraat nr. 62, 64, 66 en | des quatre bâtiments sis rue de Pascale aux n° 62, 64, 66 et 68 et |
68 verbiedt en waarin wordt bevolen om ze tegen water en lucht te | ordonnant de les mettre hors d'eau et hors d'air, d'éradiquer les |
beschermen, er schimmels uit te roeien en de nodige maatregelen te | substances fongiques et de prendre les dispositions nécessaires pour |
nemen om alle toegangen tot deze gebouwen op een veilige en duurzame | en condamner de manière sûre et durable tous les accès; |
manier af te sluiten; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 |
december 2015 houdende toekenning van een subsidie aan de Stad Brussel | décembre 2015 octroyant une subvention à la Ville de Bruxelles en vue |
voor de verwerving van die gebouwen; | d'acquérir lesdits immeubles; |
Gelet op de beraadslaging van 24 april 2017 waarbij de gemeenteraad | Vu la délibération du 24 avril 2017 par laquelle le conseil communal |
van de Stad Brussel het onteigeningsplan nr. 7138 goedkeurt met | de la Ville de Bruxelles adopte le plan d'expropriation n° 7138 |
betrekking tot de goederen die als volgt gekadastreerd zijn : | relatif aux biens cadastrés comme suit : |
- 5e Afdeling, Sectie E, nr. 258 B12, nr. 258 Y, 258 H2, 258 K14 | - 5e Division, Section E, n° 258 B12, n° 258 Y, 258 H2, 258 K14 sis |
gelegen de Pascalestraat 62 tot 68; | rue de Pascale 62 à 68; |
Gelet op het openbaar onderzoek dat plaatsvond van 01/09/2016 tot 30/09/2016; | Vu l'enquête publique ayant eu lieu du 01/09/2016 au 30/09/2016; |
Overwegende dat de goederen vier eengezinswoningen zijn in een | Considérant que les biens sont quatre maisons unifamiliales en |
historische situatie van verlatenheid en dat ze een kanker vormen die | situation historique d'abandon qui constituent des chancres nuisant à |
hun stedelijke omgeving, de straat en de wijk schaadt; | leur environnement urbain, à la rue et au quartier; |
Overwegende dat in het besluit van de Burgemeester van 8 juli 2014 | Considérant que l'arrêté du Bourgmestre du 8 juillet 2014 constate que |
wordt vastgesteld dat de goederen een gevaar vormen voor de veiligheid | les biens présentent un danger pour la sécurité et la salubrité |
en de volksgezondheid; | publiques; |
Overwegende dat in het administratief proces-verbaal van 24 juni 2014, | Considérant que dans le procès verbal administratif du 24 juin 2014 |
dat heeft geleid tot het besluit van de burgemeester van 8 juli 2014, | ayant amené à prendre l'arrêté du Bourgmestre du 8 juillet 2014, il |
is bepaald dat het volgende ter plaatse werd vastgesteld : | est stipulé qu'il a été « constaté sur place : |
- de algemene staat van verval van deze vier gebouwen : | - l'état de délabrement généralisé de ces quatre bâtiments : |
o ze hebben allemaal ernstige vochtproblemen, een toestand die heeft | o tous souffrent de problèmes sévères d'humidité, situation qui a |
geleid tot het verschijnen van verschillende schimmels; | provoqué l'apparition de multiples substances fongiques; |
o de meeste vloeren en trappen zijn rot en sommige volledig ingestort; | o la majorité des planchers et escaliers sont pourris et certains |
- de bewezen aanwezigheid van meerdere krakers die in een situatie van | complètement éffrondrés; - La présence avérée de plusieurs squatteurs vivants dans une |
extreme ongezondheid leven (schimmels, allerlei soorten huisvuil, | situation d'insalubrté extrême (moisissures, immondices en tous |
uitwerpselen, ...); | genres, excréments, ...); |
Overwegende dat deze goederen nog steeds leegstaan en dat er planten | |
in de muren groeien en over de straat hangen, wat een bedreiging vormt | Considérant que ces biens sont toujours à l'abandon et que de la |
voor de volksgezondheid en de openbare veiligheid en ernstige schade | végétation pousse dans les murs et dépasse sur la rue constituant une |
toebrengt aan naburige gebouwen en aan de omgeving; | menace pour la salubrité et la sécurité publiques et causant un |
Overwegende dat, aangezien de beschadigingen van voormelde goederen, | préjudice certain aux immeubles voisins et à l'environnement; |
die met de tijd erger worden, dringend moeten worden aangepakt, moet | Considérant que, vu l'urgence de pallier aux dégradations desdits |
worden verzocht een beroep te doen op de toepassing van artikel 5 van | biens, de nature à s'aggraver avec le temps, il y a lieu de solliciter |
de wet van 26 juli 1962 tot instelling van de rechtspleging bij | le bénéfice de l'application de l'article 5 de la loi du 26 juillet |
hoogdringende omstandigheden voor de onteigening van dit goed; | 1962, instaurant une procédure d'extrême urgence pour l'expropriation |
Overwegende dat het beroep op de rechtspleging bij hoogdringende | dudit bien; Considérant que le recours à la procédure d'extrême urgence se |
omstandigheden gerechtvaardigd is door de vervallen staat van de site | justifie par l'état de délabrement du site en l'absence d'entretien |
door een gebrek aan onderhoud door de eigenaar ervan, hetgeen leidt | par son propriétaire, menant à une situation d'insécurité et de |
tot een onveilige en gevaarlijke situatie voor de inwoners van de wijk | dangerosité pour les habitants du quartier et les passants et |
en de voorbijgangers, en een kanker vormt in de Europese wijk; | constituant un chancre dans le quartier européen; |
Overwegende dat het erom gaat het project te kunnen uitvoeren zoals | Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation du projet tel que |
het voorzien is door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | prévu par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Regering van 10 december 2015 houdende toekenning van een subsidie aan | du 10 décembre 2015 octroyant une subvention à la Ville de Bruxelles |
de Stad Brussel voor de verwerving van de gebouwen; | en vue d'acquérir lesdits immeubles; |
Overwegende dat artikel 8 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 | Considérant que l'article 8 de l'ordonnance du 6 octobre 2016 |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering toestaat dat | organique de la revitalisation urbaine autorise que « toutes les |
"alle aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de | acquisitions de biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un |
uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de | programme de revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses |
wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop mogen gebeuren door | compléments peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour |
middel van onteigening ten algemenen nutte" en dat "de onteigening dan | cause d'utilité publique » ainsi que « l'expropriation est alors |
gebeurt volgens de regels van de wet van 26 juli 1962 betreffende de | poursuivie selon les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
algemenen nutte"; | pour cause d'utilité publique »; |
Overwegende dat het openbaar nut van de verwerving van de betrokken | Considérant que l'utilité publique à acquérir les biens concernés se |
goederen gerechtvaardigd is door het uitroeien van deze historische | justifie par l'éradication de ces chancres historiques et leur |
kankers en het optrekken van woongebouwen overeenkomstig de | réhabilitation en immeubles de logements respectueux des prescriprions |
voorschriften van het BBP 60-41-Belliard-Etterbeek, alsook door het | du PPAS 60-41 Belliard-Etterbeek ainsi que la protection et promotion |
beschermen en bevorderen van een gemengde bestemming; | d'une mixité d'affectation; |
Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Considérant que l'arrêté de l'Exécutif de la Région de |
Executieve van 19 juli 1990 betreffende de verwerving door de | Bruxelles-Capitale du 19 juillet 1990 relatif à l'acquisition par les |
gemeenten van verlaten gebouwen met name de volgende verplichtingen | communes d'immeubles abandonnés prévoit notamment les obligations |
voorziet : | suivantes : |
- "de gemeente moet ... zich ertoe verbinden de verworven gebouwen te renoveren of te laten renoveren; - zich ertoe verbinden deze gebouwen voornamelijk te bestemmen voor huisvesting"; Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 betreffende het Stadsbeleid in haar artikel 54 bepaalt dat deze woningen hoofdzakelijk moeten worden bestemd als met sociale woningen gelijkgestelde woningen; Overwegende dat het levenskader van de De Pascalestraat zal verbeteren door deze ingreep; | - « ... la Commune doit ... s'engager à rénover ou à faire rénover les immeubles acquis ; - s'engager à affecter principalement ces immeubles au logement. »; Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 relatif à la Politique de la Ville spécifie par ailleurs en son article 54 que ces logements doivent être affectés principalement à du logement assimilé au logement social; Considérant que cette opération permettra l'amélioration du cadre de vie de la rue de Pascale; |
Overwegende dat bijgevolg moet worden overgegaan tot de onteigening | Considérant qu'en conséquence, il y a lieu de procéder à |
van voormeld goed opdat de Stad Brussel zich in de plaats kan stellen | l'expropriation dudit bien, afin que la Ville de Bruxelles puisse se |
van de in gebreke blijvende eigenaar om de doelstellingen, namelijk de | substituer au propriétaire défaillant, dans le but de réaliser les |
herbestemming als huisvesting, te verwezenlijken; | objectifs, à savoir la réaffectation au logement; |
Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Ruimtelijke | Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du |
Ordening; | Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het onteigeningsplan betreffende de bebouwde onroerende |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
goederen die als volgt gekadastreerd zijn, wordt goedgekeurd : | immeubles bâtis cadastrés comme suit : |
- 5e afdeling, sectie E, n° 258 B12, n° 258 Y, 258 H2, 258 K14 gelegen | - 5e Division, Section E, n° 258 B12, n° 258 Y, 258 H2, 258 K14 sis |
De Pascalestraat 62 tot 68. | rue de Pascale 62 à 68. |
Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van de percelen aangegeven op |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
het onteigeningsplan is noodzakelijk omwille van het openbaar nut. | prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent au plan |
Art. 3.De Stad Brussel wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
d'expropriation. Art. 3.La Ville de Bruxelles est autorisée à procéder à |
onteigening. | l'expropriation. |
Art. 4.De rechtspleging bij dringende omstandigheden, bepaald bij de |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
wet van 26 juli 1962, moet op deze onteigening worden toegepast. | d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. |
Brussel, 21 december 2017. | Bruxelles, le 21 décembre 2017. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |