Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16/11/2017
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de voorwaarden die de studentenwoningen moeten vervullen om het label "kwaliteitsvolle studentenwoning" te bekomen "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de voorwaarden die de studentenwoningen moeten vervullen om het label "kwaliteitsvolle studentenwoning" te bekomen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les conditions que doivent remplir les logements d'étudiants en vue d'obtenir le label "logement étudiant de qualité"
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de voorwaarden die de studentenwoningen moeten vervullen om het label "kwaliteitsvolle studentenwoning" te bekomen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les conditions que doivent remplir les logements d'étudiants en vue d'obtenir le label "logement étudiant de qualité" Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 `tot Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 `de réformes
hervorming der instellingen'; institutionnelles';
Gelet op artikel 8, eerste lid, van de bijzondere wet van 12 januari Vu l'article 8, alinéa 1er, de la de loi spéciale du 12 janvier 1989
1989 `met betrekking tot de Brusselse Instellingen'; `relative aux Institutions bruxelloises';
Gelet op artikel 254 van de Brusselse Huisvestingscode, ingevoegd door Vu l'article 254 du Code bruxellois du Logement, inséré par
de ordonnantie van 27 juli 2017 met oog op de regionalisering van de l'ordonnance du 27 juillet 2017 visant la régionalisation du bail
huurovereenkomst tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois
houdende de Brusselse Huisvestingscode; du Logement;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 Vu l'arrêté du 4 septembre 2003 du Gouvernement de la Région de
september 2003 tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake Bruxelles-Capitale déterminant les exigences élémentaires en matière
veiligheid, gezondheid en uitrusting van de woningen, gewijzigd door de sécurité, de salubrité et d'équipements des logements, modifié par
het besluit van 9 maart 2006; l'arrêté du 9 mars 2006;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 Vu l'arrêté du 15 avril 2004 du Gouvernement de la Région de
april 2004 tot bepaling van bijkomende verplichtingen inzake Bruxelles-Capitale déterminant les exigences complémentaires de
brandvoorkoming in de te huur gestelde woningen; prévention contre les incendies dans les logements mis en location;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 Vu l'arrêté du 20 juillet 2014 du Gouvernement de la Région de
juli 2014 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers van de Bruxelles-Capitale fixant la répartition des compétences entre les
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; ministres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances donné le 31 janvier 2017;
januari 2017;
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 2 Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 2 février 2017;
februari 2017; Gelet op het advies van de adviesraad voor huisvesting en Vu l'avis du conseil consultatif du logement et de la rénovation
stadsvernieuwing van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gegeven op 17 maart 2017; urbaine de la Région de Bruxelles-Capitale donné le 17 mars 2017;
Gelet op het advies nr. 62.127/3 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 62.127/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2017 en
oktober 2017 in toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op de gendertest uitgevoerd op 23 oktober 2017 in toepassing van Vu le test genre réalisé le 23 octobre 2017 en application de
artikel 13, § 2 van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke l'article 13, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Regering van 24 april 2014 houdende uitvoering van de Ordonnantie van Bruxelles-Capitale du 24 avril 2014 portant exécution de l'ordonnance
29 maart 2012 houdende de integratie van de genderdimensie in de du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les
beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale;
Op voordracht van de minister van Huisvesting, Levenskwaliteit, Sur la proposition de la Ministre du Logement, de la Qualité de Vie,
Leefmilieu en Energie; de l'Environnement et de l'Energie;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE I. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° Label : de benaming "kwaliteitsvolle studentenwoning" die in 1° Label : la dénomination "logement étudiant de qualité" octroyée
overeenstemming met artikel 7 toegekend wordt; conformément à l'article 7;
2° Studentenwoning : het gebouw of het gedeelte van het gebouw dat 2° Logement étudiant : l'immeuble ou la partie d'immeuble utilisé ou
enkel gebruikt of bestemd wordt voor de woonst van een student of affecté uniquement à l'habitation d'un étudiant ou plusieurs étudiants
verschillende studenten die in een instelling voor studies van het inscrits dans un établissement d'études de cycle secondaire ou
secundair onderwijs of in een instelling van hoger onderwijs ofwel in organisant l'enseignement supérieur ou bien inscrit dans une
een centrale examencommissie ingeschreven zijn; commission d'examen d'un jury central;
3° Verhuurder : de persoon die een studentenwoning verhuurt of te huur 3° Bailleur : la personne qui loue ou met en location un logement
aanbiedt; étudiant;
4° Huurder : de student die een studentenwoning in huur neemt; 4° Preneur : l'étudiant qui prend en location un logement étudiant;
5° Gelabelde studentenwoning : een studentenwoning met het label; 5° Logement étudiant labellisé : un logement étudiant bénéficiant du
6° Studentenwoninghuurovereenkomst : een woninghuurovereenkomst die label; 6° Bail de logement étudiant : un bail d'habitation exclusivement
uitsluitend voor studentenhuisvesting bestemd is zoals in artikel 2, § destiné au logement étudiant tel que défini à l'article 2, § 1er, 31°,
1, 31°, van de Brusselse Huisvestingscode bepaald is; du Code bruxellois du Logement;
7° Code : de Brusselse Huisvestingscode; 7° Code : le Code bruxellois du Logement;
8° Minister : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 8° Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de
bevoegd voor Huisvesting; Bruxelles-Capitale ayant le logement dans ses attributions;
9° Bestuur : de Gewestelijke Inspectiedienst van het Ministerie van 9° Administration : Le service d'Inspection régionale du Ministère de
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bedoeld in artikel 6 van de Code. la Région de Bruxelles-Capitale institué par l'article 6 du Code.
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor het bekomen van het label en CHAPITRE II. - Conditions pour l'obtention du label et évaluation
kwalitatieve evaluatie van de studentenwoning qualitative du logement étudiant

Art. 2.Iedere verhuurder van een studentenwoning kan een aanvraag

Art. 2.Tout bailleur d'un logement étudiant peut introduire une

voor een label bij het bestuur indienen in overeenstemming met de demande de label auprès de l'administration conformément aux
voorwaarden die in dit hoofdstuk opgesomd zijn. conditions énoncées dans le présent chapitre.

Art. 3.De aanvraag voor het bekomen van het label wordt goedgekeurd

Art. 3.La demande d'obtention du label est approuvée lorsque sont

wanneer de volgende voorwaarden vervuld zijn : remplies les conditions suivantes :
1° de studentenwoning voldoet aan de vereisten zoals bedoeld door het 1° le logement étudiant satisfait aux exigences visées par l'arrêté du
besluit van 4 september 2003 tot bepaling van de elementaire 4 septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires en matière de
verplichtingen inzake veiligheid, gezondheid en uitrusting van de sécurité, de salubrité et d'équipement des logements et à celles
woningen en die zoals bedoeld door het besluit van 15 april 2004 tot prévues par l'arrêté du 15 avril 2004 déterminant les exigences
bepaling van bijkomende verplichtingen inzake brandvoorkoming in de te complémentaires de prévention contre les incendies dans les logements
huur gestelde woningen; mis en location ;
2° de studentenwoning wordt in het kader van een 2° le logement étudiant est donné en location dans le cadre d'un
studentenwoninghuurovereenkomst verhuurd; contrat de bail de logement étudiant;
3° de verhuurder deelt overeenkomstig het in artikel 5 bedoelde 3° le bailleur communique les informations visées à l'article 217, § 1er
aanvraagformulier de in artikel 217, § 1 bedoelde informatie mee. conformément au formulaire de demande visé à l'article 5.

Art. 4.§ 1. Het label kan aangevuld worden door een kwalitatieve

Art. 4.§ 1er. Le label peut être complété par une évaluation

evaluatie van de studentenwoning houdende de volgende qualitative du logement étudiant portant sur les critères de qualité
kwaliteitscriteria : suivants :
1° Voorzieningen 1° Equipement
2° Nabijheid 2° Proximité
3° Aansluitingsmogelijkheden 3° Connectivité
4° Energieprestaties 4° Performance énergétique
5° Akoestiek 5° Acoustique
§ 2. Voor ieder criterium bedoeld in § 1, omschrijft de minister nader § 2. Pour chaque critère visé au § 1er, le Ministre précise les
de kenmerken van de studentenwoning die in het kader van de caractéristiques du logement étudiant à prendre en compte dans le
kwalitatieve evaluatie in aanmerking moeten genomen worden. cadre de l'évaluation qualitative.
HOOFDSTUK III. - Procedure voor het bekomen van het label CHAPITRE III. - Procédure pour l'obtention du label

Art. 5.Voor elke bepaalde studentenwoning dient de verhuurder,

Art. 5.Pour chaque logement étudiant déterminé, le bailleur

schriftelijk, een aanvraag bij het bestuur in voor het bekomen van het introduit, par écrit, une demande d'obtention du label auprès de
label. Hiertoe gebruikt hij het aanvraagformulier voor het label l'administration. A cet effet, il utilise le formulaire de demande de
waarvan het model door de minister vastgesteld is. label, dont le modèle est déterminé par le Ministre

Art. 6.De aanvraag voor het bekomen van het label omvat:

Art. 6.La demande d'obtention du label comprend:

1° het naar behoren ingevulde aanvraagformulier bedoeld in artikel 5; 1° le formulaire de demande visé à l'article 5, dûment complété;
2° een kopie van de studentenwoninghuurovereenkomst indien de woning 2° une copie du contrat de bail de logement étudiant si le logement
verhuurd wordt op het moment van indienen van de aanvraag of een est loué au moment de l'introduction de la demande ou un engagement
verbintenis op erewoord om een studentenwoninghuurovereenkomst te gebruiken wanneer ze verhuurd zal worden; 3° een kopie van het geldige energieprestatiecertificaat; 4° een heldere, geharmoniseerde en transparante communicatie over de huurprijs en over de lasten en het verbruik, op provisionele of forfaitaire basis, ongeacht of zij van privatieve dan wel van gemeenschappelijke aard zijn, en die van toepassing zijn wanneer de woning wordt verhuurd.

Art. 7.Wanneer de voorwaarden voor het bekomen van het label vervuld zijn, dan wordt dit door het bestuur verleend. In het tegenovergestelde geval wordt het geweigerd. Van de beslissing tot toekenning of weigering van het label wordt aan de aanvrager van het label, binnen een termijn van een maand te rekenen vanaf de ontvangst van het aanvraagformulier bedoeld in artikel 5, door middel van aangetekende zendingofficieel kennisgegeven. In geval van weigering kan de verhuurder binnen de maand van de kennisgeving van deze beslissing deze beslissing door middel van een aangetekende zendingbetwisten. Opdat zijn betwisting ontvankelijk zou zijn, duidt hij de redenen aan waarop ze gegrond is. Het bestuur antwoordt op deze betwisting binnen de twee maanden na de ontvangst ervan, ofwel door het label toe te kennen, ofwel door de beslissing van weigering te handhaven. Bij ontstentenis, wordt de betwisting geacht gegrond te zijn en is het label toegekend. Voor de berekening van de termijnen geldt de poststempel als bewijs, zowel voor de verzending als voor de ontvangst of de weigering. HOOFDSTUK IV. - Vorm en duur van het label

sur l'honneur à utiliser un contrat de bail de logement étudiant lorsqu'il sera loué; 3° une copie du certificat de performance énergétique valable; 4° une communication claire, harmonisée et transparente du loyer et des charges et consommations provisionnelles ou forfaitaires, qu'elles soient privatives ou communes pratiquées ou qui le seront lorsque le bien sera loué.

Art. 7.Si les conditions d'obtention du label sont réunies, celui-ci est accordé par l'administration. Dans le cas contraire, il est refusé. La décision d'octroi ou de refus du label est notifiée au demandeur du label, par envoi recommandé, dans un délai d'un mois à compter de la réception du formulaire de demande visé à l'article 5. En cas de refus, le bailleur peut contester cette décision par envoi recommandé dans le mois de la notification de cette décision. Pour que sa contestation soit recevable, il y indique les motifs qui la fondent. L'administration répond à cette contestation dans les deux mois de sa réception, soit en accordant le label, soit en maintenant la décision de refus. A défaut, la contestation est réputée fondée et le label octroyé. Pour le calcul des délais, la date de la poste fait foi tant pour l'envoi que pour la réception ou pour le refus. CHAPITRE IV. - Forme et durée du label

Art. 8.De minister stelt het model van het label vast.

Art. 8.Le Ministre détermine le modèle du label.

Art. 9.Het toegekende label is geldig voor een duur van 5 jaar vanaf

Art. 9.Le label octroyé est valable pour une durée de 5 ans à partir

de kennisgeving van de beslissing tot toekenning. de la notification de la décision d'octroi.
HOOFDSTUK V. - Controle en intrekking van het label CHAPITRE V. - Contrôle et retrait du label

Art. 10.Op elk ogenblik, vanaf de indiening van de aanvraag voor het

Art. 10.A tout moment, à partir de l'introduction de la demande de

label, en wanneer dit verleend is, gedurende zijn geldigheidsduur, kan label, et si celui-ci a été accordé, pendant sa durée de validité,
het bestuur tot een controle overgaan van de naleving van de l'administration peut procéder à un contrôle du respect des conditions
voorwaarden van het label als bedoeld in artikel 3, indien nodig door du label prévues à l'article 3, si besoin au travers d'une visite du
middel van een bezoek van de gelabelde studentenwoning. logement étudiant labellisé.
Deze bezoeken worden georganiseerd in overeenstemming met artikel 7, Ces visites sont organisées conformément à l'article 7, §§ 1er et 2,
§§ 1 en 2, lid 1°, 2° en 3° en lid 2 van de Brusselse Huisvestingscode. alinéa 1er, 2° et 3° et alinéa 2 du Code bruxellois du Logement.
Op elk ogenblik, vanaf de toekenning van het label en gedurende de A tout moment à partir de l'octroi du label et durant la durée de
geldigheidsduur ervan, neemt de verhuurder die niet langer aan een validité de celui-ci, le bailleur qui ne louerait plus à un étudiant
student zou verhuren, contact op met het bestuur om deze contacte l'administration pour signaler ce changement de destination.
bestemmingswijziging aan te geven. Wanneer hij dit doet, wordt de Lorsqu'il le fait, le logement labélisé est omis temporairement de la
gelabelde woning tijdelijk van het platform bedoeld in artikel 16 plateforme visée à l'article 16 sans que le label soit retiré
weggelaten zonder dat het label overeenkomstig artikel 12 wordt
ingetrokken. conformément à l'article 12.
Om zijn woning opnieuw te zien opnemen op dit platform, stuurt de Pour voir repris à nouveau son logement sur cette plateforme, le
verhuurder enkel een studentenwoninghuurovereenkomst of een bailleur renvoie uniquement un contrat de bail de logement étudiant ou
verbintenis op erewoord om er een te gebruiken, in overeenstemming met un engagement sur l'honneur à en utiliser un, conformément à l'article
artikel 6, 2°, terug. 6, 2°.
Indien hij enkel een verbintenis op erewoord meedeelt, levert hij S'il communique uniquement un engagement sur l'honneur, il fournit
binnen de drie maanden van deze mededeling eveneens het bewijs van de également dans les trois mois de cette communication la preuve de la
beëindiging van de huurovereenkomst die met de huurder die niet cessation du contrat de bail passé avec le preneur non-étudiant, faute
student is, aangegaan werd, zo niet zal de woning opnieuw van het de quoi le logement sera à nouveau retiré de la plateforme.
platform gehaald worden.

Art. 11.Na afloop van de controle bedoeld in artikel 10, stelt het

Art. 11.A l'issue du contrôle visé à l'article 10, l'administration

bestuur een verslag op waarin aangegeven wordt of de voorwaarden bedoeld in artikel 3 al dan niet nageleefd zijn. établit un rapport indiquant si les conditions prévues à l'article 3 sont ou ne sont pas respectées.

Art. 12.Het label wordt ingetrokken wanneer:

Art. 12.Le label est retiré lorsque :

1° het toegekend is op basis van valse, onvolledige of onjuiste 1° il a été octroyé sur la base de déclarations fausses, incomplètes
verklaringen; ou inexactes;
2° de verhuurder van de studentenwoning de organisatie of het laten 2° le bailleur du logement étudiant empêche, directement ou
plaatsgrijpen van het bezoek bepaald in artikel 10, rechtstreeks of indirectement, l'organisation ou la tenue, dans un délai raisonnable,
onrechtstreeks, binnen een redelijke termijn, verhindert; de la visite prévue à l'article 10;
3° de in artikel 10 beoogde controle heeft aan het licht gebracht dat 3° le contrôlé visé à l'article 10 a fait apparaître que les
de in artikel 3 bepaalde voorwaarden niet nageleefd worden. conditions prévues à l'article 3 ne sont pas respectées.
Het label wordt evenwel niet ingetrokken wanneer ter gelegenheid van de uitgevoerde controle blijkt dat de woning tijdelijk aan een huurder die niet student is ter beschikking is gesteld en dat de verhuurder voorafgaandelijk in overeenstemming met artikel 10 hiervan het bestuur op de hoogte gebracht heeft.

Art. 13.Van de beslissing tot intrekking van het label wordt, vergezeld van het verslag die ze verantwoordt bedoeld in artikel 11, door middel van aangetekende zending binnen een termijn van twee maanden, te rekenen vanaf de ter gelegenheid van de controle bedoeld in artikel 10 verrichte vaststellingen aan de verhuurder en aan de huurder van de studentenwoning kennisgegeven. De verhuurder kan de beslissing tot intrekking van het label binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de in het eerste lid bedoelde kennisgeving via aangetekende zending bij het Bestuur betwisten. Opdat zijn betwisting ontvankelijk zou zijn, duidt hij de redenen aan waarop ze gegrond is. Deze betwisting maakt het voorwerp uit van een antwoord van het bestuur binnen een termijn van twee maanden van haar ontvangst. Bij ontstentenis, wordt de betwisting geacht gegrond te zijn en is het label toegekend.

Le label n'est cependant pas retiré lorsqu'à l'occasion du contrôle effectué, il ressort que le logement est temporairement mis à disposition d'un preneur non étudiant et que le bailleur en a préalablement averti l'administration conformément à l'article 10.

Art. 13.La décision de retrait du label, accompagnée du rapport la justifiant visé à l'article 11, est notifiée par envoi recommandé au bailleur et au preneur du logement étudiant dans un délai de deux mois à dater des constatations effectuées à l'occasion du contrôle visé à l'article 10. Le bailleur peut contester la décision de retrait du label auprès de l'administration par envoi recommandé dans un délai de deux mois à dater de la notification visée au premier alinéa. Pour que sa contestation soit recevable, il y indique les motifs qui la fondent. Cette contestation fait l'objet d'une réponse de l'administration dans un délai de deux mois à dater de sa réception. A défaut, la contestation est réputée fondée et le label octroyé.

De beslissing tot intrekking van het label heeft pas uitwerking na La décision de retrait du label ne prend effet qu'à l'issue du délai
afloop van de termijn van twee maanden bedoeld in het tweede lid of, de deux mois visé à l'alinéa 2 ou, dans l'hypothèse où une
in het geval dat er een betwisting ingediend is, op het moment dat de contestation est introduite, au moment où la décision de retrait est
beslissing tot intrekking bevestigd is. confirmée.
Voor de berekening van de termijn, geldt zowel de datum van de Pour le calcul des délais, la date de la poste fait foi tant pour
poststempel voor de verzending als voor de ontvangst of voor de weigering. l'envoi que pour la réception ou pour le refus.
HOOFDSTUK VI. - Hernieuwing van het label CHAPITRE VI. - Renouvellement du label

Art. 14.Op verzoek van de verhuurder van de gelabelde studentenwoning

Art. 14.A la demande du bailleur du logement étudiant labellisé, le

wordt het label telkens voor een periode vernieuwd die identiek is aan label est renouvelé chaque fois pour une période identique à celle
de periode bedoeld in artikel 9. prévue à l'article 9.

Art. 15.De artikelen 5 tot 13 zijn analoog van toepassing op de

Art. 15.Les articles 5 à 13 sont applicables par analogie à la

aanvraag tot hernieuwing van het label. demande de renouvellement du label.
HOOFDSTUK VII. - Digitaal platform dat een lijst met de gelabelde CHAPITRE VII. - Plateforme numérique comprenant une liste des
woningen omvat logements labellisés

Art. 16.Een digitaal platform dat online toegankelijk is en dat de

Art. 16.Une plateforme numérique, accessible en ligne, comprenant la

lijst en de beschrijving van de gelabelde studentenwoningen omvat, liste et la description des logements étudiant labellisés est créée,
wordt volgens de modaliteiten die door de minister vastgelegd worden, selon des modalités déterminées par le Ministre.
tot stand gebracht.
De aanvraag tot het bekomen van het label bedoeld in artikel 5 La demande d'obtention du label visée à l'article 5 implique le
veronderstelt de instemming van de aanvrager van het label met de consentement du demandeur du label à la mention du logement étudiant
vermelding van de studentenwoning op het digitale platform bedoeld in het eerste lid. Het platform kan door het publiek geraadpleegd worden. HOOFDSTUK VIII. - Conflictoplossing

Art. 17.Onverminderd het recht om in rechte op te treden, kunnen de ondertekenaars of begunstigden van een huurovereenkomst in verband met een overeenkomstig dit besluit gelabelde woning elk geschil voorleggen aan een bemiddelaar die overeenkomstig het Gerechtelijk Wetboek inzake bemiddeling op een door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vastgestelde indicatieve lijst erkend is. De minister stelt de modaliteiten vast volgens welke de bemiddelaar kan optreden.

sur la plateforme numérique visée à l'alinéa 1er. La plateforme est consultable par le public. CHAPITRE VIII. - Résolution des conflits

Art. 17.Sans préjudice du droit d'agir en justice, les signataires ou bénéficiaires d'un bail relatif à un bien labellisé conformément au présent arrêté peuvent soumettre tout différend à un médiateur agréé conformément au Code judiciaire en ce qui concerne la médiation sur une liste indicative arrêtée par la Région de Bruxelles-Capitale. Le Ministre détermine les modalités d'intervention du médiateur.

HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 18.De minister wordt belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 18.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Brussel, 16 november 2017. Bruxelles, le 16 novembre 2017.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Huisvesting, chargée du Logement,
C. FREMAULT C. FREMAULT
^