Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
23 MAART 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 23 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant |
opleidingsfonds dienstencheques | le fonds de formation titres-services |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling, | de l'Emploi, |
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en | Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de |
-banen, artikel 9bis; | services et d'emplois de proximité, l'article 9bis; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation |
opleidingsfonds dienstencheques; | titres-services; |
Gelet op de gendertest, uitgevoerd op 24 november 2016; | Vu le test genre, réalisé le 24 novembre 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2016; |
oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 8 december 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2016; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 22 december 2016; | Bruxelles-Capitale, donné le 22 décembre 2016; |
Gelet op het advies 60.926/1 van de Raad van State, gegeven op 2 maart | Vu l'avis 60.926/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2017 en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de terugwerkende kracht van de administratieve | Considérant que la rétroactivité des actes administratifs est admise |
documenten toegestaan is zodra ze noodzakelijk is voor de continuïteit | dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à |
van de openbare dienstverlening en voor de regularisatie van een | la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant |
bestaande of rechtstoestand, in zoverre ze de rechtszekerheid en de | qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits |
individuele rechten respecteert; | individuels; |
Overwegende dat de terugwerkende kracht ook toegelaten is zodra ze | Considérant qu'elle est également admise dès lors qu'elle est |
noodzakelijk is voor de uitvoering van de wet; | nécessaire à l'exécution de la loi; |
Overwegende dat de goedkeuring in casu van een retroactief besluit een | Considérant que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura |
grotere rechtszekerheid ten gunste van de burgers met zich mee zal | pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des |
brengen door het verschaffen van een volledige rechtsgrondslag; | administrés en conférant une base légale complète et qu'elle bénéficie |
Overwegende dat de terugwerkende kracht tot 1 januari 2017 de | |
regionalisering in de besluittekst verwerkt, en dat ze bovendien wordt | en grande partie aux intéressés; |
gerechtvaardigd door de volgende feiten: | Considérant qu'au-delà des dispositions qui régionalisent le texte de |
- de opleidingen worden inhoudelijk en vooral op het vlak van | l'arrêté, la rétroactivité au 1er janvier 2017 se justifie en ce sens |
doelstellingen uitgebreid, met nieuwe mogelijkheden van professionele | que : - les possibilités de formations sont élargies en termes de contenu |
mobiliteit voor de dienstenchequewerknemers in en buiten de | mais surtout en termes de finalités, en ouvrant de nouvelles |
dienstenchequesector; | |
- de erkende ondernemingen zullen met toepassing van het koninklijk | possibilités de mobilité professionnelle aux travailleurs -dans et en |
dehors- du secteur des titres-services; | |
besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques een | - en application de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les |
bijkomende indexaanpassing kunnen genieten die al zal worden gebruikt | titres-services, les entreprises agréées vont pouvoir bénéficier d'une |
voor alle dienstencheques die vanaf 1 januari 2017 bij het | indexation complémentaire qui sera déjà appliquée sur tous les |
uitgiftebedrijf worden ingediend. Als het onderhavige besluit de | titres-services rentrés auprès de la société émettrice à partir du 1er |
nadere regels voor het systeem niet met terugwerkende kracht zou | janvier 2017. Si le présent arrêté n'implémente pas en son sein avec |
bepalen, zouden ze zonder uitwerking blijven, in het bijzonder de | rétroactivité les modalités du système, elles resteront lettre-morte |
bepalingen over het vormingsplan, wat in het nadeel van de erkende | pour ce qui est de disposer d'un plan de formation, et ce au détriment |
ondernemingen zou zijn; | des entreprises agréées; |
Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering belast met Tewerkstelling; | Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 juin 2007 |
betreffende het opleidingsfonds dienstencheques, laatst gewijzigd bij | concernant le fonds de formation titres-services, modifié en dernier |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober 2015, wordt punt 3° geschrapt. | lieu par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2015, le 3° est supprimé. |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 juli 2009, worden het eerste en het tweede | royal du 22 juillet 2009, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce |
lid vervangen als volgt: | qui suit: |
" § 1. Om in aanmerking te komen voor de terugbetaling van de | « § 1er. Pour entrer en ligne de compte pour le remboursement des |
opleidingskosten bedoeld in artikel 9bis, § 1, van de wet moet de | frais de formation visés à l'article 9bis, § 1er, de la loi, la |
opleiding: | formation : |
-ofwel samenhangen met de functie die de dienstenchequewerknemer | -soit est en lien avec la fonction exercée par le travailleur |
uitoefent. In het bijzonder de volgende opleidingsthema's hangen samen | titre-service. Les sujets de formation suivants sont notamment |
met de uitgeoefende functie: attitude, omgaan met klanten, ergonomie, | considérés comme ayant un lien avec la fonction exercée: l'attitude, |
efficiënt organiseren, veiligheid en hygiëne, het leren van | le savoir-faire avec des clients, l'ergonomie, l'organisation |
gebarentaal en het gebruik van het Nederlands/Frans/Engels op de | efficace, la sécurité et l'hygiène, l'apprentissage de la langue des |
signes et l'usage du néerlandais/français/anglais sur le lieu du | |
werkvloer. | travail. |
Een opleiding eerste hulp hangt samen met de uitgeoefende functie en | Une formation de secourisme est considérée comme étant en lien avec la |
komt ook in aanmerking voor een terugbetaling van de in artikel 9bis, | fonction exercée et entre également en ligne de compte pour le |
§ 1 van de wet beoogde opleidingskosten; | remboursement des frais de formation visés à l'article 9bis, § 1er, de |
- ofwel een specialisatie of professionele mobiliteit van de | la loi; - soit poursuit un objectif de spécialisation ou de mobilité |
dienstenchequewerknemer nastreven binnen de dienstenchequesector, of | professionnelle du travailleur titres-services au sein du secteur |
binnen gelijk welke andere sector.". | titres-services ou au sein de tout autre secteur. ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober 2015, | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
worden volgende wijzigingen aangebracht: | octobre 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
1° § 1 wordt aangevuld met de woorden ", en de vormingsplannen moet | 1° le § 1er est complété par les mots « , et d'approuver les plans de |
goedkeuren zoals bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van | |
12 december 2001 betreffende de dienstencheques."; | formations visés à l'article 8 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
concernant les titres-services. »; | |
2° in § 4 worden de woorden "of vertegenwoordigd" tussen de woorden | 2° au § 4, les mots « ou représentés » sont insérés entre les mots « |
"moeten aanwezig" en "zijn" ingevoegd. | être présents » et les mots « pour pouvoir rendre ». |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober 2015, | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | octobre 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, 1°, worden de woorden "het nummer van | 1° au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots « le numéro de l'unité |
de vestigingseenheid of vestigingseenheden," ingevoegd tussen de | d'établissement ou des unités d'établissement, » sont insérés entre |
woorden "uniek ondernemingsnummer," en de woorden "de identiteit"; | les mots « unique d'entreprise, » et les mots « l'identité »; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt punt 4° aangevuld met de woorden | 2° au paragraphe 1er, l'alinéa 2, 4°, est complété par les mots « dans |
"in deze vestigingseenheid of vestigingseenheden"; | cette ou ces unité(s) d'établissement »; |
3° het tweede lid van paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 3° l'alinéa 2 du paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Als de onderneming haar aanvraag of haar dossier niet binnen de twee | « Si l'entreprise ne complète pas sa demande ou son dossier dans les |
maanden die volgen op de verzending van de voornoemde brief | deux mois qui suivent l'envoi du courrier précité, la demande est |
vervolledigt, wordt de aanvraag als onbestaande beschouwd.". | considérée nulle et non avenue. ». |
Art. 5.In artikel 6, paragraaf 1, tweede lid, 1° van hetzelfde |
Art. 5.Dans l'article 6, paragraphe 1er, alinéa 2, 1° du même arrêté, |
besluit worden de woorden "het nummer van de vestigingseenheid" | les mots « le numéro de l'unité d'établissement, » sont insérés entre |
ingevoegd tussen de woorden "uniek ondernemingsnummer," en de woorden | les mots « unique d'entreprise, » et les mots « l'identité ». |
"de identiteit". Art. 6.In artikel 6bis van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 2, |
Art. 6.Dans l'article 6bis du même arrêté, le paragraphe 2, alinéa 2 |
tweede lid vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
" Als de verstrekker van de opleiding zijn/haar aanvraag of dossier | « Si le prestataire de la formation ne complète pas sa demande ou son |
niet binnen de twee maanden die volgen op de verzending van de | dossier dans les deux mois qui suivent l'envoi du courrier précité, la |
voornoemde brief vervolledigt, wordt de aanvraag als onbestaande beschouwd.". | demande est considérée nulle et non avenue. ». |
Art. 7.In artikel 6ter, paragraaf 1, tweede lid, 1° van hetzelfde |
Art. 7.Dans l'article 6ter, paragraphe 1er, alinéa 2, 1° du même |
besluit worden de woorden "het nummer van de betrokken | arrêté, les mots « le numéro de l'unité d'établissement ou des unités |
vestigingseenheid of vestigingseenheden van de erkende onderneming" | d'établissement concernées de l'entreprise agréée, » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "uniek ondernemingsnummer," en de woorden | entre les mots « unique d'entreprise, » et les mots « l'identité ». |
"de identiteit". Art. 8.In artikel 6quater, eerste paragraaf, vijfde lid, 1° van |
Art. 8.Dans l'article 6quater, paragraphe premier, alinéa 5, 1° du |
hetzelfde besluit worden de woorden "het nummer van de | même arrêté, les mots « le numéro d'unité d'établissement à laquelle |
vestigingseenheid waaraan de werknemer verbonden is," ingevoegd tussen | le travailleur est rattaché, » sont insérés entre les mots « unique |
de woorden "uniek ondernemingsnummer," en de woorden "de identiteit". | d'entreprise, » et les mots « l'identité ». |
Art. 9.In artikel 7, derde lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.Dans l'article 7, al. 3 du même arrêté, les mots « à |
woorden "met uitzondering van een cofinanciering door een sectoraal | l'exception d'un co-financement par un fonds de formation sectoriel, » |
opleidingsfonds," geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 10.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 10.L'article 8 du même arrêté modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 22 juli 2009 en 10 oktober 2013, wordt vervangen als volgt: | 22 juillet 2009 et 10 octobre 2013 est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 8.§ 1. Een erkende onderneming kan enkel de terugbetaling |
« Art. 8.§ 1er. Une entreprise agréée peut uniquement obtenir le |
verkrijgen van opleidingskosten gemaakt tijdens een periode waarin | remboursement des frais de formation consentis pendant une période |
haar erkenning, bedoeld in hoofdstuk IIbis van het voornoemde | durant laquelle son agrément, visé au chapitre IIbis de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 12 december 2001, niet ingetrokken was, en op | précité de 12 décembre 2001, n'a pas été retiré, et à condition |
voorwaarde dat ze kan aantonen dat ze ten minste 2000 dienstencheques | qu'elle justifie avoir rentré au moins 2000 titres-services auprès de |
heeft ingediend bij het bevoegde uitgiftebedrijf in het Brussels | la société émettrice compétente en Région de Bruxelles-Capitale au |
Hoofdstedelijk Gewest gedurende het kalenderjaar dat voorafging aan | cours de l'année calendrier qui précède celle du calcul de son budget. |
het kalenderjaar van de berekening van haar budget. Als dat niet het | Si tel n'est pas le cas, l'entreprise agréée ne se verra attribuer |
geval is, zal het erkende bedrijf van het bestuur geen enkel budget | aucun budget par l'administration. |
ontvangen. § 2. Het maximale recht op terugbetaling voor de opleidingskosten van | § 2. Le droit maximum au remboursement pour les frais de formation |
een bepaald kalenderjaar voor een erkende onderneming, dat in het | |
voorgaande kalenderjaar over een erkenning beschikte in het Brussels | d'une année calendrier déterminée d'une entreprise agréée, disposant |
Hoofdstedelijk Gewest, voor een terugbetaling zoals bedoeld in artikel | d'un agrément en Région de Bruxelles-Capitale dans l'année calendrier |
6 of artikel 6ter wordt als volgt berekend: | précédente, pour un remboursement prévu à l'article 6 ou à l'article |
6ter est calculé comme suit : | |
a x b/c | a x b/c |
a = het voor dat kalenderjaar beschikbare budget voor het | a = le budget disponible pour cette année calendrier pour le fonds de |
opleidingsfonds dienstencheques, bedoeld in artikel 9bis, § 2, van de wet. De bedragen die niet werden toegekend aan de erkende bedrijven die het minimaal aantal vereiste dienstencheques niet hebben ingediend, worden opgenomen in het beschikbare budget; b = het aantal door het uitgiftebedrijf aan de erkende onderneming betaalde dienstencheques in het vorige kalenderjaar; c = het totale aantal door het uitgiftebedrijf betaalde dienstencheques in het vorige kalenderjaar, waarvan het totale aantal dienstencheques wordt afgetrokken dat is ingediend door de erkende bedrijven die niet het minimale aantal vereiste dienstencheques hebben bereikt. | formation titres-services, visé à l'article 9bis, § 2, de la loi. Les montants non attribués aux entreprises agréées qui n'ont pas rentré le nombre minimal de titres-services requis sont comptabilisés dans le budget disponible; b = le nombre des titres-services payés par la société émettrice à l'entreprise agréée dans l'année calendrier précédente; c = le nombre total des titres-services payés par la société émettrice dans l'année calendrier précédente, duquel est retiré le nombre total des titres-services rentrés par les entreprises agréées qui n'ont pas atteint le nombre minimal de titres-services requis. |
Elke onderneming die in de loop van dit kalenderjaar en in het kader | Chaque entreprise qui obtient un agrément en Région de |
van de dienstencheques in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een | Bruxelles-capitale dans le cadre des titres-services au cours de cette |
erkenning krijgt, ontvangt een maximaal recht op terugbetaling, dat: | année calendrier reçoit un droit maximum de remboursement qui est de : |
- 1.000 EUR bedraagt als deze erkenning wordt toegekend in de loop van | - 1.000 EUR si cet agrément est donné au cours du premier trimestre de |
het eerste kwartaal van dit kalenderjaar; | cette année calendrier; |
- 750 EUR bedraagt als deze erkenning wordt toegekend in de loop van | - 750 EUR si cet agrément est donné au cours du deuxième trimestre de |
het tweede kwartaal van dit kalenderjaar; | cette année calendrier; |
- 500 EUR bedraagt als deze erkenning wordt toegekend in de loop van | - 500 EUR si cet agrément est donné au cours du troisième trimestre de |
het derde kwartaal van dit kalenderjaar; | cette année calendrier; |
- 250 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop | - 250 EUR si cet agrément est donné au cours du quatrième trimestre de |
van het vierde kwartaal van dit kalenderjaar. | cette année calendrier. |
Dit maximale recht op terugbetaling wordt toegekend aan een | Ce droit maximum de remboursement est octroyé à l'entreprise agréée en |
onderneming die erkend is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
§ 3. Als de door een erkende onderneming ingediende aanvragen voor een | § 3. Si les demandes introduites par l'entreprise agréée pour une |
bepaald kalenderjaar het bedrag bedoeld in § 2 overschrijden, wordt de | année civile dépassent le montant prévu au § 2, alors, pour la demande |
terugbetaling tot dit bedrag beperkt voor de aanvraag die de | qui dépasse ce montant, le remboursement est limité à ce montant. |
overschrijding veroorzaakt. | |
§ 4. Onverminderd de verplichting om zijn personeel te vormen, het | § 4. Sans préjudice de l'obligation de former son personnel, de |
opleggen van een eventuele administratieve boete en de terugvordering | l'imposition d'une éventuelle amende administrative et du recouvrement |
van de ten onrechte ontvangen bedragen, wordt het erkende bedrijf dat | des montants perçus indûment, l'entreprise agréée qui adresse une |
een aanvraag voor een terugbetaling van de opleidingskosten voor een | demande de remboursement de ses frais de formation pour un ou |
of meer werknemers indient bij het in het Brussels Hoofdstedelijk | plusieurs travailleurs auprès du Secrétariat fonds de formation |
Gewest bevoegde Secretariaat opleidingsfonds, tijdens het jaar dat | compétent en Région de Bruxelles-Capitale, et qui introduit une |
volgt op de gemotiveerde inhoudingsbeslissing van het bestuur | demande identique concernant la même formation, pour la même période, |
uitgesloten van het budget waarin dit artikel voorziet, als het een | et les mêmes travailleurs, auprès de l'organe compétent pour le |
identieke aanvraag betreffende dezelfde opleiding, dezelfde periode en | remboursement de ces frais de formation en Région Flamande et/ou en |
dezelfde werknemers indient bij het orgaan dat bevoegd is voor de | Région Wallonne et/ou au niveau sectoriel est privée du budget prévu |
terugbetaling van deze opleidingskosten in het Vlaams en/of Waals | au présent article pendant l'année qui suit l'année de la décision |
Gewest, en/of op sectorniveau.". | motivée de privation adoptée par l'administration. ». |
Art. 11.In artikel 9 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 11.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober 2015, | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
worden de woorden "binnen de grenzen van de beschikbare | octobre 2015, les mots « dans la limite des crédits budgétaires |
begrotingskredieten" vervangen door de woorden " voor zover het | disponibles » sont remplacés par les mots « pour autant que le budget |
globale budget met betrekking tot het Opleidingsfonds dienstencheques | global concernant le Fonds de formation titres-services pour l'année |
voor het kalenderjaar niet overschreden is". | calendrier ne soit pas dépassé ». |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt er een artikel 9bis ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9bis, rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 9bis § 1. Als de erkende onderneming de resterende verhoging wil | « Art. 9bis § 1er. Lorsque l'entreprise agréée entend bénéficier de |
genieten, die overeenstemt met 2% van 27% van de som van de | l'augmentation résiduelle correspondant à 2 % de 27 % de la somme du |
aanschafprijs van de dienstencheque en de daaraan gekoppelde | prix de l'acquisition du titre-service et l'intervention qui y est |
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 8, § 1, derde lid van het | liée visée à l'article 8, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de | décembre 2001 concernant les titres-services, elle transmet un plan de |
dienstencheques, bezorgt ze een vormingsplan aangepast aan de | formation adapté aux besoins du personnel renseigné comme travailleurs |
behoeften van de personeelsleden die dienstenchequewerknemers zijn aan | en titres-services au Secrétariat fonds de formation. |
het Secretariaat opleidingsfonds. | |
§ 2. Het Secretariaat opleidingsfonds bevestigt de ontvangst van dit | § 2. Le Secrétariat fonds de formation accuse réception de ce plan et |
plan en bezorgt het ter goedkeuring aan de Commissie opleidingsfonds | le transmet pour approbation à la Commission fonds de formation |
dienstencheques. | titres-services. |
§ 3. Binnen de twee maanden nadat ze het dossier ontvangt, spreekt de | § 3. Dans les deux mois de la réception du dossier, la Commission |
Commissie opleidingsfonds dienstencheques er zich over uit. Het | fonds de formation titres-services se prononce. Le Secrétariat fonds |
Secretariaat opleidingsfonds deelt de beslissing van de Commissie mee | de formation communique la décision de la Commission à |
aan de administratie. | l'administration. |
§ 4. Als de Commissie op 31 december van het jaar waarin de erkende | § 4. En cas d'absence de décision de la Commission à la date du 31 |
onderneming het plan heeft ingediend, geen beslissing heeft genomen, | décembre de l'année où le plan a été introduit par l'entreprise |
is het goedgekeurd.". | agréée, celui-ci est réputé approuvé. ». |
Art. 13.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 13.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots « Conseil des |
"Ministerraad" vervangen door het woord "Minister". | ministres » sont remplacés par le mot « Ministre ». |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt er een artikel 10ter ingevoegd, |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10ter, rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 10ter.De in dit besluit bedoelde termijnen zijn kalenderdagen. |
« Art. 10ter.Les délais prévus par le présent arrêté sont des jours |
De dag van de handeling die de aanvang van de termijn vormt, is niet | de calendrier. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai |
inbegrepen. De vervaldag wordt in de termijn meegerekend. Als de | n'y est pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. |
vervaldag evenwel een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende werkdag.". Art. 15.In hetzelfde besluit wordt er een artikel 10quater ingevoegd, luidende: " Art. 10quater.Voor het jaar 2016 kunnen enkel de erkende ondernemingen met maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gedurende het volledige jaar 2016 in toepassing van artikel 8 het maximale recht op terugbetaling en op het budget toegekend door het Opleidingsfonds dienstencheques van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest genieten.". |
Toutefois, lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. ». Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10quater, rédigé comme suit : « Art. 10quater.Pour l'année 2016, seules les entreprises agréées ayant établi leur siège social en Région de Bruxelles-Capitale, et ce durant toute l'année 2016, peuvent bénéficier du droit maximum au remboursement et du budget octroyé par le Fonds de Formation titres-services de la Région de Bruxelles-Capitale en application de l'article 8. ». |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017, |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017, à |
met uitzondering van artikel 15, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 15 qui produit ses effets le 1er janvier |
januari 2016. | 2016. |
Art. 17.De minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt belast met de |
Art. 17.Le Ministre chargé de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 23 maart 2017. | Bruxelles, le 23 mars 2017. |
De minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Tewerkstelling, | de l'Emploi, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |