Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
9 FEBRUARI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 9 FEVRIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
ainsi que les accessoires de sécurité | |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 1, § 1, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de | Vu l'article 1er, § 1er, de la loi 21 juin 1985 relative aux |
technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de | conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de |
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
Gelet op het advies van de raadgevende commissie | accessoires de sécurité; |
administratie-industrie zoals afgeleverd op datum van 03 februari | Vu l'avis de la Commission consultative administration-industrie qui a |
2017; | été émis en date du 3 février 2017; |
Gelet op het advies van de Raad van State n° 60.492/2 van 19 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.492/2 du 19 décembre 2016 qui a été |
2016 dat werd ingewonnen overeenkomstig artikel 84, § 1, 2° van de | sollicité conformément à l'article 84, § 1, 2° des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering belast met Mobiliteit en Openbare Werken; | Bruxelles-Capitale, chargé Mobilité et Travaux Publics; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Richtlijn 2009/40/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 mei | 2009/40/CE du Parlement européen et du conseil du 6 mai 2009 relative |
2009 betreffende de technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens. | au contrôle technique des véhicules à moteur et de leurs remorques. |
Art. 2.Aan artikel 23ter van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
Art. 2.A l'article 23ter, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent |
hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, | répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en laatst | ainsi que les accessoires de sécurité, inséré par l'arrêté royal du 15 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 2014, worden de | décembre 1998 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 |
volgende wijzigingen aangebracht: | avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 6°, worden de woorden "de zes maand" vervangen door | 1° au paragraphe 1er, 6°, les mots « 6 mois » sont remplacés par le |
de woorden "het jaar"; | mot « ans »; |
2° in paragraaf 2, 1° sexies, tweede lid, worden de bepalingen onder | 2° au paragraphe 2, 1° sexies, les c) et d), sont remplacés par ce qui |
c) en d) vervangen als volgt: | suit: |
"c) de voertuigen bestemd voor goederenvervoer waarvan de maximale | « c) les véhicules destinés au transport de marchandises, dont la |
toegelaten massa meer dan 3.500 kg bedraagt, zijn een jaar na de | masse maximale autorisée est supérieure à 3.500 kg, sont soumis au |
eerste inverkeerstelling in België aan de keuring onderworpen, en | contrôle un an après la première mise en circulation en Belgique et |
vervolgens om het jaar; | ensuite tous les ans; |
d) de voertuigen bedoeld in paragraaf 2, 2°, zijn een jaar na de | d) les véhicules visés au paragraphe 2, 2°, sont soumis au contrôle un |
eerste inverkeerstelling in België aan de keuring onderworpen, en | an après la première mise en circulation en Belgique et ensuite tous |
vervolgens om het jaar;"; | les ans; »; |
3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "drie maand" vervangen door | 3° dans le paragraphe 2, 2°, les mots « de trois mois » sont remplacés |
de woorden "een jaar"; | par les mots « d'un an »; |
4° in paragraaf 2, 3°, wordt b) opgeheven; | 4° dans le paragraphe 2, 3°, le b) est abrogé; |
5° in paragraaf 2 wordt punt 4° opgeheven. | 5° dans le paragraphe 2 le point 4° est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op keuringsbewijzen toegekend |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux certificats délivrés à partir |
vanaf de datum van inwerkingtreding. | de la date d'entrée en vigueur. |
Dit besluit is niet van toepassing op de oorspronkelijk geplande | Le présent arrêté ne s'applique pas aux contrôles complets et partiels |
volledige en gedeeltelijke keuringen voor de datum van | initialement prévus avant la date d'entrée en vigueur ou aux revisites |
inwerkingtreding of op de herkeuringen die verband houden met | liées à des contrôles complets ou partiels effectués avant la date |
volledige of gedeeltelijke keuringen die uitgevoerd zijn voor de datum | |
van inwerkingtreding. | d'entrée en vigueur. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2017. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2017. |
Art. 5.De minister bevoegd voor het Verkeersveiligheid wordt belast |
Art. 5.Le Ministre chargé de la Sécurité routière est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 februari 2017. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek, Openbare Netheid, Vuilnisophaling en -verwerking en Gemeentelijke sportinfrastructuur, R. VERVOORT De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | Bruxelles, le 9 février 2017. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique, de la Propreté publique, de la Collecte et du Traitement des Déchets et des Infrastructures sportives communales, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé Mobilité et Travaux Publics, |
P. SMET | P. SMET |