Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 02/06/2016
← Terug naar "Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan de lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen en het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen "
Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan de lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen en het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels subventionnés et l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des contractuels subventionnés
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
2 JUNI 2016. - Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk 2 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
Gewest tot wijziging van het besluit van de Regering van het Brussels Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest van 5 februari 1998 tot bepaling van de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de
verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan de lokale besturen répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des
die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen en het besluit van de agents contractuels subventionnés et l'arrêté du Gouvernement de la
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des
betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen contractuels subventionnés
De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, artikel 4, § 2; pouvoirs locaux, l'article 4, § 2;
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, de artikelen 94, § 1, Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, les articles 94, § 1er, 96, §
96, § 2, en 97, § 3; 2 et 97, § 3;
Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5
Gewest van 5 februari 1998 tot bepaling van de verdelingscriteria voor février 1998 déterminant les critères de répartition des subventions
de subsidies toegekend aan lokale besturen die gesubsidieerde accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels
contractuelen tewerkstellen; subventionnés;
Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28
Gewest van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen; novembre 2002 relatif au régime des contractuels subventionnés;
Gelet op de gendertest uitgevoerd op 12 december 2015; Vu le test genre réalisé le 12 décembre 2015;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 janvier 2016;
januari 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 fébruari 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 février 2016;
Overwegende het advies van de Economische en Sociale Raad voor het Considérant l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 maart 2016; Bruxelles-Capitale, donné le 17 mars 2016;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de BGDA, gegeven op 24 Vu l'avis du Comité de gestion de l'ORBEm, donné le 24 mars 2016;
maart 2016; Gelet op het advies 59.322/4 van de Raad van State, gegeven op 18 mei Vu l'avis 59.322/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2016 en
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Considérant que, compte tenu du taux de chômage en Région de
Overwegende dat, rekening houdend met het werkloosheidspercentage in Bruxelles-Capitale et particulièrement celui des jeunes, il convient
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en in het bijzonder dat van de de permettre à cette catégorie de bénéficier d'une première expérience
jongeren, moet deze groep een eerste werkervaring kunnen opdoen professionnelle lui permettant d'acquérir des qualifications
complémentaires;
teneinde aanvullende kwalificaties te verwerven; Considérant la nécessité d'adapter les textes pour répondre aux
Overwegende de noodzaak de teksten aan te passen om tegemoet te komen exigences de simplification administrative et de rigueur budgétaire.
aan de eisen wat administratieve vereenvoudiging en Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de
begrotingsdiscipline betreft.
Op de voordracht van de Minister van de Regering van het Brussels Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi;
Hoofdstedelijk Gewest belast met Tewerkstelling;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen van het besluit van de Regering CHAPITRE I. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 5 februari 1998 tot de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les
bepaling van de verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan de critères de répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux
lokale besturen die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen occupant des agents contractuels subventionnés.

Artikel 1.In het besluit van de Regering van het Brussels

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Hoofdstedelijk Gewest van 5 februari 1998 tot bepaling van de Bruxelles-Capitale du 5 février 1998 déterminant les critères de
verdelingscriteria voor de subsidies toegekend aan de lokale besturen répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des
die gesubsidieerde contractuelen tewerkstellen, wordt artikel 6 agents contractuels subventionnés, l'article 6 est remplacé par ce qui
vervangen door wat volgt : suit :
"Voor de toepassing van artikel 3, eerste lid, van het koninklijk « Pour l'application de l'article 3, alinéa 1er de l'arrêté royal n°
besluit nr. 474, legt de Minister het bedrag vast dat de BGDA per 474, le Ministre fixe le montant que l'Orbem liquide trimestriellement
kwartaal aan de lokale besturen betaalt. Dat bedrag komt overeen met aux pouvoirs locaux. Ce montant correspond aux primes octroyées pour
de premies die toegekend worden voor het betrokken kwartaal". le trimestre concerné ».

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd dat als

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7ter rédigé

volgt luidt : comme suit :
" § 1 Om te zorgen voor de inschakeling van de groep werkzoekenden « § 1er En vue d'assurer l'insertion de la catégorie de demandeur
bepaald in paragraaf 2, wordt een zogenaamde inschakelings-GECO d'emploi déterminée au paragraphe 2, un ACS dit d'insertion est
ingevoerd waarvoor een forfaitaire premie van een jaarlijks bedrag van institué pour lequel est accordée une prime forfaitaire d'un montant
24.000 euro wordt toegekend. annuel de 24.000 €.
Deze premie wordt toegekend aan het lokale bestuur dat met de Cette prime est accordée au pouvoir local qui conclut avec l'ACS dit
inschakelings-GECO een voltijds arbeidscontract van bepaalde duur voor d' insertion un contrat de travail à temps plein d'une durée
een jaar afsluit en ervoor zorgt dat hij aanvullende kwalificaties déterminée d'un an et qui lui procure des qualifications
verwerft ter verbetering van zijn positie op en overgang naar de complémentaires améliorant sa position et sa transition sur le marché
arbeidsmarkt. de l'emploi.
In afwijking van artikel 2 reageert het lokale bestuur dat deze premie Par dérogation à l'article 2, le pouvoir local qui souhaite bénéficier
wil genieten, op de door de BGDA uitgeschreven projectoproep. de cette prime répond à l'appel à projet lancé par l'ORBEm.
§ 2. In afwijking van artikel 10 kan de in de vorige paragraaf § 2. Par dérogation à l'article 10, l'emploi visé au paragraphe
bedoelde arbeidsplaats enkel ingenomen worden door een werkzoekende précédent ne peut être occupé que par le demandeur d'emploi qui
die aan alle volgende voorwaarden voldoet : remplit les conditions suivantes de façon cumulative:
a)jonger dan 25 jaar zijn op de datum van inschrijving na de studies a)être âgé de moins de 25 ans à la date de son inscription après
als niet-werkende werkzoekende bij de BGDA; études comme demandeur d'emploi inoccupé auprès de l'ORBEm;
b) minimaal 18 maanden ingeschreven zijn als niet-werkende b) être inscrit comme demandeur d'emploi inoccupé depuis au moins 18
werkzoekende; mois;
c) niet meer dan 90 opeenvolgende dagen hebben gewerkt; c) ne pas avoir cumulé de plus de 90 jours de travail;
d) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gedomicilieerd zijn. d) être domicilié en Région de Bruxelles Capitale.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen van het besluit van de Regering CHAPITRE II. - Dispositions modificatives de l'arrêté du Gouvernement
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au
betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen régime des contractuels subventionnés

Art. 3.In het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk

Art. 3.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Gewest van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des
gesubsidieerde contractuelen wordt artikel 8 aangevuld met wat volgt : contractuels subventionnés, l'article 8 est complété comme suit :
"d) met inschakeling op de arbeidsmarkt via een project waarbij hij « d) d'insertion sur le marché de l'emploi au travers d'un projet qui
aanvullende kwalificaties verwerft ter verbetering van zijn positie op lui procure des qualifications complémentaires améliorant sa position
de arbeidsmarkt, zoals bedoeld in artikel 28bis, paragraaf 1". sur le marché de l'emploi, tel que visé à l'article 28bis, paragraphe

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 28bis ingevoegd dat als

1er ».

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 28bis rédigé

volgt luidt : comme suit :
"Art. 28bis, § 1, Om te zorgen voor de inschakeling van de groep « Art. 28bis § 1er En vue d'assurer l'insertion de la catégorie de
werkzoekenden bepaald in paragraaf 2, wordt een zogenaamde demandeur d'emploi déterminée au paragraphe 2, un ACS dit d'insertion
inschakelings-GECO ingevoerd waarvoor een forfaitaire premie van een est institué pour lequel est accordé une prime forfaitaire d'un
jaarlijks bedrag van maximaal 27.000 euro wordt toegekend. montant annuel de maximum 27.000 €.
Deze premie wordt toegekend aan de werkgever die met de Cette prime est accordée à l'employeur qui conclut avec l'ACS
inschakelings-GECO een voltijds arbeidscontract van bepaalde duur voor d'insertion un contrat de travail à temps plein d'une durée déterminée
een jaar afsluit en ervoor zorgt dat hij aanvullende kwalificaties d'un an et qui lui procure des qualifications complémentaires
verwerft ter verbetering van zijn positie op en overgang naar de améliorant sa position et sa transition sur le marché de l'emploi.
arbeidsmarkt. In afwijking van de artikelen 29, 30, 31, 32 en 33, reageert de Par dérogation aux articles 29, 30, 31, 32 et 33, l'employeur qui
werkgever die de in het eerste lid bedoelde premie wil genieten, op de souhaite bénéficier de la prime visée à l'alinéa 1er répond à l'appel
projectoproep van de BGDA. à projet lancé par l'ORBEm.
§ 2. In afwijking van de artikelen 9 en 10 kan de in de vorige § 2. Par dérogation aux articles 9 et 10, l'emploi visé au paragraphe
paragraaf bedoelde arbeidsplaats enkel ingenomen worden door een précédent ne peut être occupé que par le demandeur d'emploi qui
werkzoekende die aan alle volgende voorwaarden voldoet : remplit les conditions suivantes de façon cumulative:
a) jonger dan 25 jaar zijn op de datum van inschrijving na de studies a) être âgé de moins de 25 ans à la date de son inscription après
als niet-werkende werkzoekende bij de BGDA; études comme demandeur d'emploi inoccupé auprès de l'ORBEm;
b) minimaal 18 maanden ingeschreven zijn als niet-werkende b) être inscrit comme demandeur d'emploi inoccupé depuis au moins 18
werkzoekende; mois;
c) niet meer dan 90 opeenvolgende dagen hebben gewerkt; c) ne pas avoir cumulé de plus de 90 jours de travail. ».
d) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gedomicilieerd zijn. d) être domicilié en Région de Bruxelles Capitale.
§ 3. In afwijking van artikel 18 moet de werkgever een volledig § 3. Par dérogation à l'article 18, un rapport financier complet
financieel verslag ter rechtvaardiging van het gebruik van dat bedrag
aan de BGDA overmaken, ten laatste binnen de drie maanden die volgen justifiant l'utilisation de ce montant doit être transmis par
op het einde van het arbeidscontract van de zogenaamde l'employeur à l'ORBEm au plus tard dans les 3 mois qui suivent la fin
inschakelings-GECO, zo niet vordert de BGDA de niet-gerechtvaardigde premies terug. du contrat de travail de l'ACS dit d'insertion, à défaut de quoi
Indien de totale loonkost van de zogenaamde inschakelings-GECO die l'ORBEm récupère les primes non justifiées.
door het financiële verslag gerechtvaardigd wordt, lager ligt dan de Si le coût salarial global de l'ACS dit d'insertion, justifié par le
forfaitaire premie van 27.000 euro, zal de BGDA het rapport financier, est inférieur à la prime forfaitaire de 27.000€ le
niet-gerechtvaardigde bedrag terugvorderen. montant non justifié sera récupéré par L'ORBEm.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de datum van zijn

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication

verschijning in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Tewerkstelling wordt belast met de

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 2 juni 2016. Bruxelles, le 2 juin 2016.
Voor de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President van de Regering van Brussel-Hoofdstad, Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale,
R. VERVOORT R. VERVOORT
De Minister van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé
belast met Tewerkstelling, de l'Emploi,
D. GOSUIN D. GOSUIN
^