Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 april 2016 tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van gedeelde motorvoertuigen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 avril 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités d'utilisation des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 APRIL 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | 28 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
28 april 2016 tot wijziging van het besluit van de Brusselse | Bruxelles-Capitale du 28 avril 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden | de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les |
voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van | modalités d'utilisation des places de stationnement réservées en |
gedeelde motorvoertuigen | voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de organisatie | Vu l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la |
van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk | politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de |
Parkeeragentschap, in het bijzonder artikel 6, derde lid, gewijzigd | la Région de Bruxelles-Capitale, en particulier article 6, alinéa 3, |
door artikel 2, § 2, van de ordonnantie van 18 maart 2016 tot | modifié par l'article 2, § 2 de l' ordonnance du 18 mars 2016 portant |
wijziging van de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de | modification de l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation |
de la politique du stationnement et création de l'Agence du | |
organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels | stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale et de l'ordonnance du |
3 avril 2014 relative aux règlements complémentaires sur la | |
circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation | |
Hoofdstedelijk Parkeeragentschap en van de ordonnantie van 3 april | routière, l'article 6, alinéa 4, inséré par l'article 2, § 3 de l' |
2014 betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de | |
plaatsing en bekostiging van de verkeerstekens, artikel 6, vierde lid, | |
ingevoegd door artikel 2, § 3, van de ordonnantie van 18 maart 2016 | ordonnance du 18 mars 2016 portant modification de l'ordonnance du 22 |
tot wijziging van de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de | janvier 2009 portant organisation de la politique du stationnement et |
organisatie van het parkeerbeleid en de oprichting van het Brussels | création de l'Agence du stationnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Parkeeragentschap en van de ordonnantie van 3 april | Bruxelles-Capitale et de l'ordonnance du 3 avril 2014 relative aux |
2014 betreffende de aanvullende reglementen op het wegverkeer en de | règlements complémentaires sur la circulation routière et sur la pose |
plaatsing en bekostiging van de verkeerstekens, artikel 8 en artikel 30; | et le coût de la signalisation routière, article 8 et article 30; |
Gelet op de gendertest; | Vu le test genre; |
Gelet op advies 59.146/4 van de Raad van State, gegeven op 13 april | Vu l'avis 59.146/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 avril 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van voorbehouden | mars 2013 fixant les modalités d'utilisation des places de |
parkeerplaats aan operatoren van gedeelde motorvoertuigen; | stationnement réservées en voirie aux opérateurs de véhicules à moteur |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | partagés; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2013 houdende het reglementaire luik van het Gewestelijk | juillet 2013 portant le volet réglementaire du Plan régional de |
Parkeerbeleidsplan; | politique du stationnement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2013 betreffende de gereglementeerde parkeerzones en de | juillet 2013 relatif aux zones de stationnement réglementées et aux |
vrijstellingskaarten; | cartes de dérogation; |
Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden voor het gebruik van | Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités d'utilisation |
voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van gedeelde motorvoertuigen | des places de stationnement réservées en voirie aux opérateurs de |
moet worden gewijzigd met het oog op het "vrije vloot" autodelen op | véhicules à moteur partagés doit être modifié en vue d'instaurer un |
het grondgebied van het Gewest; | système d'autopartage « flotte libre » sur le territoire de la Région; |
Overwegende dat de huidige bepalingen van het besluit van de Brusselse | Considérant que les dispositions actuelles de l'arrêté du Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden | de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les |
voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van | modalités d'utilisation des places de stationnement réservées en |
gedeelde motorvoertuigen op diverse punten moeten worden gecorrigeerd. | voirie aux opérateurs de véhicules à moteur partagés doivent subir quelques modifications. |
Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | Sur proposition du Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités |
voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van | d'utilisation des places de stationnement réservées en voirie aux |
gedeelde motorvoertuigen | opérateurs de véhicules à moteur partagés |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2013 houdende de voorwaarden | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2013 fixant les modalités |
voor het gebruik van voorbehouden parkeerplaats aan operatoren van | d'utilisation des places de stationnement réservées en voirie aux |
gedeelde motorvoertuigen worden de woorden "voorbehouden parkeerplaats | opérateurs de véhicules à moteur partagés les mots « places de |
stationnement réservées en voirie aux opérateurs » sont remplacés par | |
aan" vervangen door de woorden "parkeerplaatsen door". | les mots « places de stationnement par les opérateurs ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit en de bijlagen 1 en 2 worden de volgende |
Art. 2.Au même arrêté et aux annexes 1 et 2, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° het woord "carsharing" wordt telkens vervangen door het woord | 1° le mot « carsharing » est remplacé à chaque fois par le mot « |
"autodelen"; | autopartage » ; |
2° het woord "carsharingstandplaats" wordt telkens vervangen door het | 2° le mot « place de stationnement de carsharing » est remplacé à |
woord "autodeelstandplaats"; | chaque fois par les mots « place de stationnement d'autopartage » ; |
3° het woord "carsharingstandplaatsen" wordt telkens vervangen door | 3° le mot « places de stationnement de carsharing » est remplacé à |
het woord "autodeelstandplaatsen"; | chaque fois par les mots « places de stationnement d'autopartage » ; |
4° het woord "carsharingstations" wordt telkens vervangen door het | 4° le mot « station de carsharing » est remplacé à chaque fois par les |
woord "autodeelstations"; | mots « station de véhicules d'autopartage » ; |
5° het woord "carsharingoperator" wordt telkens vervangen door het | 5° le mot « opérateur de carsharing » est remplacé à chaque fois par |
woord "autodeeloperator"; | les mots « opérateur d'autopartage » ; |
6° het woord "carsharingdienst" wordt telkens vervangen door het woord | 6° le mot « service de carsharing » est remplacé à chaque fois par les |
"autodeeldienst"; | mots « service de véhicules d'autopartage » ; |
7° het woord "carsharingvoertuig" wordt telkens vervangen door de | 7° le mot « véhicule de carsharing » est remplacé chaque fois par les |
woorden "gedeeld voertuig"; | mots « véhicule d'autopartage » ; |
8° het woord "carsharingdoelstelling" wordt telkens vervangen door de | 8° le mot « objectif carsharing » est remplacé chaque fois par les |
woorden "doelstelling voor autodelen". | mots « objectif autopartage ». |
Art. 3.De artikelen 1 en 2 van hetzelfde besluit worden samengebracht |
Art. 3.Les articles 1er et 2 du même arrêté sont regroupés sous un |
in een hoofdstuk I luidende "Algemene bepalingen". | chapitre I intitulé « Dispositions générales ». |
Art. 4.In artikel 1 van het hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° In de bepaling onder 6° worden de woorden "het Agentschap" | 1° Dans le 6°, les mots « l'Agence » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden de "Administratie" en worden de woorden "om | l'Administration » et les mots « afin de pouvoir utiliser des places |
de voorbehouden parkeerplaatsen op de weg in de zin van artikel 2, 2° | de stationnement réservées en voirie au sens de l'article 2, 2°, de |
van de ordonnantie te gebruiken" vervangen door de woorden "om, naar | l'ordonnance » sont remplacés par les mots « afin de pouvoir utiliser, |
gelang het geval, de voorbehouden parkeerplaatsen op de weg in de zin | le cas échéant, les places de stationnement réservées en voirie au |
van artikel 2, 2° van de ordonnantie, of de vrijstellingskaarten voor | sens de l'article 2, 2°, de l'ordonnance ou une carte de dérogation |
autodelen in de zin van artikel 6, eerste lid, 3° van de ordonnantie | pour l'autopartage au sens de l'article 6, alinéa 1, 3°, de |
te gebruiken." | l'ordonnance ». |
2° De bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt: " "Voorbehouden | 2° Le 7° est remplacé par ce qui suit : « « Place de stationnement |
parkeerplaats voor autodelen": voorbehouden parkeerplaats in de zin | d'autopartage » : place de stationnement réservée en voirie au sens de |
van artikel 2, 2° van de ordonnantie op de openbare weg voor gedeelde | l'article 2, 2°, de l'ordonnance pour des véhicules d'autopartage qui |
motorvoertuigen die toebehoren aan een erkende operator in de zin van | appartiennent à un opérateur agréé au sens du chapitre II et qui sont |
hoofdstuk II en die worden gebruikt in een dienst voor autodelen." | affectés au service d'autopartage ». |
3° De bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt: " | 3° Le 8° est remplacé par ce qui suit : « « Station de véhicules |
"Autodeelstandplaats": geheel van één of meer voorbehouden | d'autopartage » : ensemble constitué d'une ou de plusieurs places de |
parkeerplaatsen voor autodelen". | stationnement réservées pour l'autopartage ». |
4° De bepaling onder 8° /1 wordt ingevoegd, luidende: " "Openbare | 4° Il est inséré un 8° /1, rédigé comme suit : « « Place de |
parkeerplaats": parkeerplaats op de openbare weg die geen voorbehouden | stationnement publique » : place de stationnement en voirie publique |
parkeerplaats betreft en waarvoor de gebruiker ervan een | qui n'est pas une place réservée et pour laquelle l'utilisateur peut |
vrijstellingskaart kan aanwenden." | utiliser une carte de dérogation ». |
5° De bepaling onder 17° wordt ingevoegd: " " "vrije vloot" | 5° Il est inséré un 17°, rédigé comme suit : « « Autopartage « flotte |
autodelen": een vorm van autodelen waarbij er geen specifieke | libre » » : une forme d'autopartage pour laquelle aucune station de |
voorbehouden parkeerplaatsen worden voorzien. De gebruiker kan het | véhicules d'autopartage spécifique n'est prévue. L'utilisateur peut |
betrokken voertuig op openbare parkeerplaatsen of in parkings | remettre le véhicule concerné sur une place de stationnement publique |
achterlaten." | ou dans un parking ». |
Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd: |
Art. 5.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
1° Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: "Dit besluit stelt de nadere | apportées : 1° Le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : « Le présent |
regels vast voor: | arrêté consacre les règles pour : |
- het gebruik van de voorbehouden parkeerplaatsen voor autodelen die | - l'utilisation de places de stationnement réservées pour |
gelegen zijn op de weg op het grondgebied van de 19 gemeenten; | l'autopartage qui sont situées en voirie sur le territoire des 19 communes ; |
- het gebruik van vrijstellingskaarten voor autodelen."; | - l'utilisation de cartes de dérogation pour l' autopartage. »; |
2° Paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: "Alleen de operatoren die | 2° Le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : « Seuls les |
overeenkomstig hoofdstuk II van dit besluit zijn erkend, beschikken | opérateurs qui, conformément au chapitre II du présent arrêté sont |
over het recht om de voorbehouden parkeerplaatsen voor autodelen te | agréés, disposent du droit d'utiliser les places réservées pour |
gebruiken. Deze operatoren beschikken eveneens over het recht om voor | l'autopartage. Ces opérateurs ont également le droit de recevoir des |
hun gedeelde motorvoertuigen vrijstellingskaarten voor de openbare | cartes de dérogation pour leurs véhicules à moteur partagés pour les |
parkeerplaatsen te verkrijgen. Onverminderd artikel 4, § 1, 4°, kan de | places de stationnement publiques. Sans préjudice de l'article 4, § 1er, |
gebruiker tijdens het gebruik van het gedeelde motorvoertuig van | 4°, l'utilisateur peut, pendant qu'il fait usage du véhicule à moteur |
dergelijke vrijstellingskaart gebruik maken om het voertuig op een | partagé, utiliser la carte de dérogation pour stationner le véhicule |
openbare parkeerplaats te parkeren."; | sur une place de stationnement publique. »; |
3° Artikel 2 wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: "De | 3° Dans l'article 2, il est inséré un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
operatoren die overeenkomstig hoofdstuk III van dit besluit als | « Les opérateurs qui, conformément au chapitre III du présent arrêté, |
operatoren voor "vrije vloot" autodelen zijn erkend, beschikken over | sont agréés en tant qu'opérateurs d'autopartage « flotte libre », ont |
het recht om voor hun gedeelde motorvoertuigen vrijstellingskaarten | le droit de recevoir pour leurs véhicules à moteur partagés une carte |
voor de openbare parkeerplaatsen te verkrijgen." | de dérogation pour les places de stationnement publiques. » |
Art. 6.De artikelen 3 tot en met 19 van hetzelfde besluit worden |
Art. 6.Les articles 3 à 19 inclus du même arrêté sont regroupés sous |
samengebracht in een hoofdstuk II, luidende "Autodelen met gebruik van | un chapitre II, intitulé « Autopartage avec usage de places de |
voorbehouden parkeerplaatsen". | stationnement réservées ». |
Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd: |
Art. 7.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
1° De woorden "op de weg" worden vervangen door de woorden "voor | apportées : 1° Les mots « en voirie » sont remplacés par les mots « pour |
autodelen", | l'autopartage », |
2° De woorden "het Agentschap" worden vervangen door de woorden "de | 2° Les mots « l'Agence » sont remplacés par les mots « |
Administratie". | l'Administration ». |
Art. 8.Artikel 4, § 1 van hetzelfde besluit wordt als volgt |
Art. 8.A l'article 4, § 1er du même arrêté, les modifications |
gewijzigd: | suivantes sont apportées : |
1° De zin "Om te worden erkend, moet de operator van gedeelde | 1° La phrase « En vue de son agrément, l'opérateur de véhicules à |
motorvoertuigen aan de volgende voorwaarden voldoen:" wordt vervangen | moteur partagés doit répondre aux conditions suivantes : » est |
als volgt: "Om door de Administratie te worden erkend voor het gebruik | remplacé par ce qui suit : « En vue d'être agréé par l'Administration |
van de voorbehouden parkeerplaatsen voor autodelen, moet de operator | pour l'usage de places de stationnement réservées pour l'autopartage, |
aan de volgende voorwaarden voldoen:". | l'opérateur doit répondre aux conditions suivantes : ». |
2° De bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: "de gebruikskost is | 2° Le 6° est remplacé par ce qui suit : « le coût de l'utilisation est |
evenredig met de afstand en de gebruiksduur, aan de hand van duidelijk | proportionnel à la distance et à la durée de l'utilisation, sur base |
opgestelde en gecommuniceerde parameters;" | de paramètres clairs et communiqués; » |
3° In de Nederlandse versie van de bepaling onder 10° wordt het woord | 3° Dans le 10° de la version néerlandaise du présent arrêté, le mot « |
"bedrijfswagens" vervangen door het woord "bedrijfsvoertuigen". | bedrijfswagens » est remplacé par le mot « bedrijfsvoertuigen ». |
4° De bepaling onder 11° wordt vervangen als volgt: "de | 4° Le 11° est remplacé par ce qui suit : « le seuil Ecoscore à la date |
Ecoscore-drempel op datum van ingebruikname van het voertuig voor de | de la mise en service du véhicule pour le service de véhicules |
autodeeldienst wordt vastgelegd op: | d'autopartage est fixé à : |
- 72 voor de voertuigen van het type stadswagen en de voertuigen van | - 72 pour les véhicules de type citadin et les véhicules de type |
het type gezinswagen, van de categorie M1, type AA, AB, AC, AD, AE | familial de la catégorie M1, type AA, AB, AC, AD et AE, tels que |
zoals bepaald in artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 | définis dans l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars |
maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan | 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen. Vanaf 2020 betreft de | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. A |
Ecoscore-drempel voor deze categorieën voertuigen 75. | partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces catégories de véhicules est |
- 64 voor de voertuigen van het type stadswagen en de voertuigen van | fixé à 75. - 64 pour les véhicules de type citadin et les véhicules de type |
het type gezinswagen, van de categorie M1 en AF zoals gedefinieerd in | familial de la catégorie M1 et AF, tels que définis dans l'article 1er, |
artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 | § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen. Vanaf 2020 betreft de Ecoscore-drempel voor deze categorieën | accessoires de sécurité. A partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces |
voertuigen 69. | catégories de véhicules est fixé à 69. |
- 64 voor de voertuigen van het type bedrijfsvoertuig, van de | - 64 pour les véhicules de type utilitaire, de la catégorie N1 de |
categorie N1 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen. Vanaf 2020 betreft de Ecoscore-drempel voor deze categorieën | accessoires de sécurité. A partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces |
voertuigen 69. | catégories de véhicules est fixé à 69. |
5° De bepaling onder 14° wordt vervangen als volgt: "De operator | 5° Le 14° est remplacé par ce qui suit : « L'opérateur prévoit un |
voorziet een eenvoudig toegankelijk reservatiesysteem voor het gebruik | système de réservation facilement accessible pour l'utilisation de |
van de gedeelde motorvoertuigen. De operator kan deze voertuigen ook | voitures à moteur partagés. L'opérateur peut également mettre ces |
zonder reservatieverplichting onmiddellijk aan de gebruiker ter | véhicules à disposition immédiate des utilisateurs, sans obligation de |
beschikking stellen." | réservation ». |
6° In de bepaling onder 18° wordt het woord "verplichte" opgeheven. | 6° Dans le 18° le mot « obligatoire » est supprimé. |
7° De bepalingen onder 5°, 8° en 16° worden opgeheven. | 7° Le 5°, 8° et 16° sont abrogés. |
Art. 9.In artikel 4, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Art. 9.Dans l'article 4, § 2 du même arrêté, les mots « le refus ou |
weigeren of het intrekken van de door het Agentschap verleende | |
erkenning" vervangen door de woorden "het weigeren van de erkenning, | le retrait de l'agrément délivré par l'Agence » sont remplacés par les |
het schorsen of intrekken van de door de Administratie verleende | mots « le refus de l'autorisation, la suspension ou le retrait de |
erkenning, of het schorsen van de vrijstellingskaarten voor de | l'agrément délivré par l'Administration ou la suspension des cartes de |
gedeelde motorvoertuigen van de operator". | dérogation pour les véhicules à moteur partagés de l'opérateur ». |
Art. 10.§ 1. In artikel 5 van de Nederlandse versie van hetzelfde |
Art. 10.§ 1er. Dans l'article 5 de la version néerlandaise du même |
besluit worden de woorden "een dienst voor" telkens ingevoegd tussen | arrêté, les mots « een dienst voor » sont insérés entre les mots « De |
de woorden "De operatoren van" en de woorden "gedeelde motorvoertuigen". | operatoren van » et les mots « gedeelde motorvoertuigen ». |
§ 2. In artikel 5 van de Franse versie van hetzelfde besluit worden de | § 2. Dans l'article 5 de la version française du même arrêté, les mots |
woorden "opérateurs de voitures partagées" vervangen door de woorden | « opérateurs de voitures partagées » sont remplacés par les mots « |
"opérateurs d'un service de véhicules à moteur partagés". | opérateurs d'un service de véhicules à moteur partagés ». |
Art. 11.In artikel 6, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 11.Dans l'article 6, § 1er du même arrêté, les mots « l'Agence » |
"het Agentschap" vervangen door de woorden "het Agentschap en de | sont remplacés par les mots « l'Agence et l'Administration ». |
Administratie". | |
Art. 12.Artikel 7 wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: "De |
Art. 12.Dans l'article 7, il est inséré un paragraphe 3 rédigé comme |
operator bezorgt de ingevulde enquête aan het Agentschap en de | suit : « L'opérateur envoie l'enquête complétée à l'Agence et à |
Administratie." | l'Administration. » |
Art. 13.§ 1. In artikel 10, § 1 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 13.§ . 1er. Dans l'article 10, § 1 du même arrêté, les mots « |
woorden "het Agentschap" vervangen door de woorden "de Administratie". | l'Agence » sont remplacés par les mots « l'Administration ». |
§ 2. In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen | § 2. Dans l'article 10 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
als volgt: | par ce qui suit : |
" § 2. Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden werd | « § 2. Si la situation n'est pas régularisée dans les trois mois, |
geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning schorsen alsook de | l'Administration peut suspendre l'agrément ainsi que les cartes de |
vrijstellingskaarten voor de gedeelde motorvoertuigen van de operator | dérogation pour les véhicules à moteur partagés de l'opérateur, après |
schorsen, nadat de operator vooraf werd gehoord. | l'avoir entendu au préalable. |
Van zodra de operator de situatie regulariseert en hier de | Dès que l'opérateur régularise la situation et en informe |
Administratie van op de hoogte brengt, zal de Administratie, na vast | l'Administration, celle-ci lèvera la suspension de l'agrément ou la |
te stellen dat de situatie effectief is geregulariseerd, de schorsing | suspension des cartes de dérogation, après avoir constaté que la |
situation est effectivement régularisée. | |
van de erkenning of de schorsing van de vrijstellingskaarten opheffen. | Si la situation n'est pas régularisée dans les trois mois suivant la |
Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden na de schorsing van de | suspension de l'agrément ou de la suspension des cartes de dérogation, |
erkenning of de schorsing van de vrijstellingskaarten werd | l'Administration peut retirer l'agrément, après avoir entendu |
geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning intrekken, nadat de | l'opérateur au préalable. Le retrait de l'agrément entraine de plein |
operator vooraf werd gehoord. De intrekking van de erkenning heeft van | droit le retrait des cartes de dérogation pour les véhicules à moteur |
rechtswege de intrekking van de vrijstellingskaarten voor de gedeelde | partagés de l'opérateur. |
motorvoertuigen van de operator als gevolg. | L'opérateur ne peut pas mettre à charge de l'utilisateur le coût des |
De operator mag de kostprijs van de forfaitaire retributies die | redevances forfaitaires qui sont dues pendant la suspension ou après |
verschuldigd zijn tijdens de schorsing of na de intrekking van een | le retrait d'une carte de dérogation, parce que le véhicule à moteur |
vrijstellingskaart, omdat het geparkeerde motorvoertuig niet over een | stationné ne dispose pas d'une carte de dérogation valide et |
geldige en niet-geschorste vrijstellingskaart beschikt, niet op de | non-suspendue, pour autant que l'utilisateur ait respecté les autres |
gebruiker verhalen, voor zover de gebruiker de overige | conditions d'utilisation de la carte de dérogation. » |
gebruiksvoorwaarden van deze vrijstellingskaart heeft nageleefd." | |
Art. 14.In artikel 13, § 1, van de Nederlandse versie van hetzelfde |
Art. 14.Dans l'article 13, § 1er de la version néerlandaise du même |
besluit wordt het woord "zal" vervangen door het woord "zullen". | arrêté, le mot « zal » est remplacé par le mot « zullen ». |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III ingevoegd, |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III, intitulé |
luidende " "Vrije vloot" autodelen met gebruik van de | « Autopartage « flotte libre » avec l'usage d'une carte de dérogation |
vrijstellingskaart voor autodelen op openbare parkeerplaatsen". | pour autopartage sur places de stationnement publiques ». |
Art. 16.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
Art. 16.Dans le chapitre III du présent arrêté, inséré par l'article |
15, wordt een artikel 19/1 ingevoegd, luidende: | 15, il est inséré un article 19/1, rédigé comme suit : |
" Art. 19/1.De aanvraag tot erkenning voor het gebruik van de |
« Art. 19/1.La demande d'agrément pour l'usage des cartes de |
vrijstellingskaarten voor "vrije vloot" autodelen op openbare | dérogation pour autopartage « flotte libre » sur places de |
parkeerplaatsen moet worden ingediend bij de Administratie." | stationnement publiques doit être introduite auprès de l'Administration ». |
Art. 17.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
Art. 17.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par article 15, |
15, wordt een artikel 19/2 ingevoegd, luidende: | il est inséré un article 19/2, rédigé comme suit : |
" Art. 19/2.§ 1. Om door de Administratie te worden erkend voor het |
« Art. 19/2.§ 1er. Pour être agréé par l'Administration pour l'usage |
gebruik van vrijstellingskaarten voor "vrije vloot" autodelen op | de cartes de dérogation pour autopartage « flotte libre » sur places |
openbare parkeerplaatsen, moet de operator aan de volgende voorwaarden | de stationnement publiques, l'opérateur doit répondre aux conditions |
voldoen: | suivantes : |
1° in het tarief zijn alle kosten van de dienst inbegrepen: brandstof, | 1° le tarif inclut l'ensemble des coûts du service: carburant, |
onderhoud, herstellingen, verzekeringen, en andere kosten; | entretien, réparations, assurances et autres; |
2° de dienst wordt opengesteld voor alle gebruikers met inachtneming | 2° le service est ouvert à tous les usagers dans le respect du |
van het principe van gelijke toegang onverminderd de voorwaarden | principe d'égalité d'accès sans préjudice des conditions imposées par |
opgelegd door de operatoren betreffende het bezit en de duur van het | les opérateurs relatives à la possession et la durée du permis de |
rijbewijs; | conduire; |
De voorwaarden opgelegd door de operatoren betreffende het bezit van | Les conditions imposées par les opérateurs relatives à la possession |
het rijbewijs van categorie B mogen de 2 jaar niet overschrijden; | du permis de conduire de catégorie B ne peuvent excéder 2 ans; |
3° de gebruikskost is evenredig met de afstand en de gebruiksduur, aan | 3° le coût de l'utilisation est proportionnel à la distance et à la |
de hand van duidelijk opgestelde en gecommuniceerde parameters; | durée de l'utilisation, sur base de paramètres clairs et communiqués; |
4° binnen het jaar dat volgt op de toekenning van de erkenning moet | 4° dans l'année suivant l'octroi de l'agrément, chaque véhicule à |
elk motorvoertuig dat wordt ter beschikking gesteld door een operator | moteur mis à disposition par un opérateur devra être muni d'un |
voorzien zijn van een abonnement dat de mogelijkheid geeft | abonnement qui donne la possibilité d'un stationnement illimitée dans |
ongelimiteerd in de tijd te parkeren in minstens tien publiek of | le temps dans au moins dix parkings publics ou privés, situés sur au |
privaat uitgebate parkings, verspreid over minstens vier gemeenten; | moins quatre communes ; |
5° binnen de vijf jaar die volgen op de toekenning van de erkenning, | 5° dans les cinq années suivant l'octroi de l'agrément, l'opérateur |
moet de operator het aantal van 75 gedeelde motorvoertuigen hebben | doit avoir atteint le nombre 75 véhicules à moteur partagés; |
bereikt; 6° teneinde de dienst voor gedeelde motorvoertuigen een alternatieve | 6° Afin que le service de véhicule à moteur partagé propose une |
oplossing voor elke gebruikelijke verplaatsing met een privéwagen | solution alternative à tout déplacement usuel en voiture privée, la |
aanbiedt, mag de vloot aan voertuigen verschillende types voertuigen | flotte de véhicules peut comporter différents types de véhicules : |
bevatten: stadswagens, gezinswagens en bedrijfswagens; | citadin, familial et utilitaire; |
7° de Ecoscore-drempel op datum van ingebruikname van het voertuig | 7° le seuil Ecoscore à la date de la mise en service du véhicule pour |
voor de autodeeldienst wordt vastgelegd op: | le service de véhicules d'autopartage est fixé à : |
- 72 voor de voertuigen van het type stadswagen en de voertuigen van | - 72 pour les véhicules de type citadin et les véhicules de type |
het type gezinswagen, van de categorie M1, type AA, AB, AC, AD, AE | familial, de la catégorie M1, type AA, AB, AC, AD et AE, tels que |
zoals bepaald in artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 | définis dans l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars |
maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan | 1968 portant règlement général sur les conditions techniques |
de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun | auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen. Vanaf 2020 betreft de | remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. A |
Ecoscore-drempel voor deze categorieën voertuigen 75. | partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces catégories de véhicules est |
- 64 voor de voertuigen van het type stadswagen en de voertuigen van | fixé à 75. - 64 pour les véhicules de type citadin et les véhicules de type |
het type gezinswagen, van de categorie M1 en AF zoals gedefinieerd in | familial, de la catégorie M1 et AF, tels que définis dans l'article 1er, |
artikel 1, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 | § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen. Vanaf 2020 betreft de Ecoscore-drempel voor deze categorieën | accessoires de sécurité. A partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces |
voertuigen 69. | catégories de véhicules est fixé à 69. |
- 64 voor de voertuigen van het type bedrijfsvoertuig, van de | - 64 pour les véhicules de type utilitaire, de la catégorie N1 de |
categorie N1 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen. Vanaf 2020 betreft de Ecoscore-drempel voor deze categorieën | accessoires de sécurité. A partir de 2020, le seuil Ecoscore pour ces |
voertuigen 69. | catégories de véhicules est fixé à 69. |
8° de gebruiker heeft autonoom toegang tot de gedeelde motorvoertuigen; | 8° l'usager accède aux véhicules à moteur partagés de façon autonome ; |
9° reclame aan de buitenkant van de gedeelde motorvoertuigen is | 9° toute publicité est interdite à l'extérieur des véhicules à moteur |
verboden. Alleen vermeldingen met betrekking tot de gedeelde | partagés. Seules les mentions relatives aux véhicules à moteur |
motorvoertuigen, de naam van de operator en de sponsor(s) zijn toegelaten; | partagés, au nom de l'opérateur et au(x) sponsor(s) sont autorisées ; |
De vermeldingen m.b.t. de naam van de sponsor(s) zullen de maximale | Les mentions relatives au(x) noms des sponsor(s) devront respecter la |
afmeting van 1500 cm² per voertuig moeten respecteren; | mesure maximale de 1500 cm2 par véhicule; |
10° de operator voorziet een eenvoudig toegankelijk reservatiesysteem | 10° l'opérateur prévoit un système de réservation facilement |
voor het gebruik van de gedeelde motorvoertuigen. De operator kan deze | accessible pour l'usage des véhicules à moteur partagés. L'opérateur |
voertuigen ook zonder reservatieverplichting onmiddellijk aan de | peut également mettre ces véhicules à disposition immédiate des |
gebruiker ter beschikking stellen; | utilisateurs, sans obligation de réservation ; |
11° de reservatie, het gebruik en de telefonische bijstand zijn | 11° la réservation, l'utilisation et l'assistance téléphonique sont |
24u/24, 7d/7 beschikbaar; | disponibles 24h/24, 7j/7 ; |
12° de klanten beschikken over een volledige en duidelijke | 12° les clients disposent d'un manuel complet et clair, définissant |
handleiding, waarin de procedures voor het melden van problemen en | des procédures de signalisation de problèmes et de plaintes. Une |
klachten worden omschreven. De operator zal een informatiesessie geven | séance d'information sera dispensée aux usagers par l'opérateur. |
aan de gebruikers. | |
§ 2. De in § 1 bedoelde voorwaarden zijn cumulatief. Het niet naleven | § 2. Les conditions visées au § 1er sont cumulatives. Le non-respect |
van één van deze voorwaarden leidt tot het weigeren van de erkenning | de l'une de ces conditions entraîne le refus d'agrément ou la |
of het schorsen of intrekken van de door de Administratie verleende erkenning." | suspension ou le retrait de l'agrément délivré par l'Administration. » |
Art. 18.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
Art. 18.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
15, wordt een artikel 19/3 ingevoegd, luidende: | il est inséré un article 19/3 rédigé comme suit : |
" Art. 19/3.De operatoren van een dienst voor gedeelde motorvoertuigen |
« Art. 19/3.Les opérateurs d'un service de véhicules à moteur |
en de MIVB ontwikkelen een gecombineerd aanbod "autodelen + MIVB". | partagés et la STIB développent une offre combinée « autopartage + |
De operatoren van een dienst voor gedeelde motorvoertuigen, spelers | STIB ». Les opérateurs d'un service de véhicules à moteur partagés, les |
van de Brusselse mobiliteit en de Brusselse overheid promoten eveneens | acteurs de la mobilité bruxelloise et les autorités publiques |
bruxelloises promeuvent également une utilisation combinée des | |
een gecombineerd gebruik van de verschillende aangeboden | différentes offres d'autopartage entre elles et entre les autres |
autodelen-diensten onderling en van de andere diensten van vervoer." | offres de transports. » |
Art. 19.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
Art. 19.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
15, wordt een artikel 19/4 ingevoegd, luidende: | il est inséré un article 19/4 rédigé comme suit : |
" Art. 19/4.§ 1. De operator voor gedeelde motorvoertuigen die voldoet |
« Art. 19/4.§ 1. L'opérateur de véhicules à moteur partagés qui |
aan de voorwaarden van artikel 19/2, § 1, bezorgt aan het Agentschap en de Administratie één maal per jaar gegevens over de exploitatie, over het aantal gedeelde motorvoertuigen, het aantal klanten, het aantal reservaties en de kenmerken van afgelegd traject en de dekkingsgraad van de vraag (percentage tussen vraag en aanbod). De erkende operator verstrekt eenmaal per jaar een statistische verwerking van de exploitatiegegevens over de kenmerken van afgelegde trajecten (afstand, duur), het type van klanten (gebruiksfrequentie, afstanden en gebruiksduur), en het gebruik van de gedeelde motorvoertuigen (gebruiksaantal, afstand en gebruiksduur per dag). Voor elk gegeven verstrekt de operator een opsplitsing per categorie alsook de gemiddelden. § 2. Het Agentschap verstrekt de operator een bestand waarin andere gegevens kunnen worden gespecificeerd." | satisfait aux conditions de l'article 19/2, § 1er, remet une fois par an à l'Agence et à l'Administration des données relatives à l'exploitation, au nombre de véhicules à moteur partagés, au nombre de clients, au nombre de réservations et les caractéristiques du trajet effectué et le taux de couverture de la demande (différentiel entre la demande et l'offre). L'opérateur agréé livre une fois par an un traitement statistique des données d'exploitation concernant les caractéristiques des trajets effectués (distance, durée), le type de clients (fréquentation d'utilisation, distances et durée d'utilisation), et l'utilisation des véhicules à moteur partagés (nombre d'utilisation, distance et durée d'utilisation par jour). Pour chaque donnée, l'opérateur livre une répartition par catégorie ainsi que les moyennes. § 2. L'Agence fournit à l'opérateur un fichier qui pourra spécifier d'autres données. » |
Art. 20.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
Art. 20.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
15, wordt een artikel 19/5 ingevoegd, luidende: | il est inséré un article 19/5 rédigé comme suit : |
" Art. 19/5.§ 1. De erkende operator werkt eenmaal per jaar mee aan de |
« Art. 19/5.§ 1er. L'opérateur agréé collabore une fois par an à |
enquête bij de gebruikers, die wordt gestandaardiseerd en | l'enquête auprès des usagers, telle que standardisée et organisée par |
georganiseerd door het Agentschap. De enquête peilt naar de evolutie | l'Agence. L'enquête sonde l'évolution de la possession de la voiture, |
van het bezit van de wagen, de evolutie van het gebruik van de wagen | l'évolution de l'utilisation de la voiture et des autres modes de |
en de andere vervoerswijzen en de tevredenheidgraad van de gebruikers. | transport, et le degré de satisfaction des usagers. |
§ 2. Een standaarddocument wordt door het Agentschap bezorgd aan de | § 2. Un fichier standard est fourni à l'opérateur par l'Agence qui |
operator die andere gegevens zal kunnen specifiëren. | pourra spécifier d'autres données. |
§ 3. De operator bezorgt de ingevulde enquête aan het Agentschap en de | § 3. L'opérateur envoie l'enquête complétée à l'Agence et à |
Administratie". | l'Administration ». |
Art. 21.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
Art. 21.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
15, wordt een artikel 19/6 ingevoegd, luidende: | il est inséré un article 19/6 rédigé comme suit : |
" Art. 19/6.Het Agentschap bezorgt de Administratie jaarlijks |
« Art. 19/6.L'Agence transmet annuellement à l'Administration des |
samenvattende follow-upverslagen die toelaten de gewestelijke dekking | rapports de suivi synthétiques qui permettent d'évaluer la couverture |
te evalueren, alsook resultaten die per gemeente zijn opgesplitst, en | régionale ainsi que des résultats ventilés par commune, et ce sur la |
dit op basis van de exploitatiegegevens die door de erkende operatoren | base des données d'exploitation délivrées par les opérateurs agréés. |
werden verstrekt." | ». |
Art. 22.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
Art. 22.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
15, wordt een artikel 19/7 ingevoegd, luidende: | il est inséré un article 19/7 rédigé comme suit : |
" Art. 19/7.Aan elke operator voor gedeelde motorvoertuigen wordt een |
« Art. 19/7.Chaque opérateur de véhicules à moteur partagés se voit |
erkenning verleend voor een duur van vijf jaar, die hernieuwbaar is | accorder l'agrément pour une durée de cinq ans, renouvelable pour la |
voor dezelfde periode bij naleving van de voorwaarden voorzien in | même durée en cas de respect par les opérateurs des conditions visées |
artikel 19/2, § 1, door de operatoren." | à l'article 19/2, § 1er. ». |
Art. 23.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
Art. 23.Dans le chapitre III du même arrêté, inséré par l'article 15, |
15, wordt een artikel 19/8 ingevoegd, luidende: | il est inséré un article 19/8 rédigé comme suit : |
" Art. 19/8.§ 1. Bij niet-naleving van één van de voorwaarden voor |
« Art. 19/8.§ 1er. En cas de non-respect d'une des conditions |
erkenning en follow-up die worden beschreven in de artikelen 19/2 tot | d'agrément et de suivi décrites aux articles 19/2 à 19/5, |
19/5, brengt de Administratie dit ter kennis aan de erkende operator. | l'Administration le notifie à l'opérateur agréé. Ce dernier dispose |
Laatstgenoemde beschikt over een termijn van drie maanden om zijn | d'un délai de trois mois afin de régulariser sa situation. |
situatie te regulariseren. § 2. Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden werd | § 2. En cas de non régularisation de la situation dans les trois mois, |
geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning schorsen, nadat de | l'Administration peut suspendre l'agrément, après avoir préalablement |
operator vooraf werd gehoord. De schorsing van de erkenning heeft van | entendu l'opérateur. La suspension de l'agrément entraine de plein |
rechtswege de schorsing van de vrijstellingskaarten voor de gedeelde | droit la suspension des cartes de dérogation pour les véhicules à |
motorvoertuigen van de operator als gevolg. | moteur partagés de l'opérateur. |
Van zodra de operator de situatie regulariseert en hier de | Dès que l'opérateur régularise la situation et en informe |
Administratie van op de hoogte brengt, zal de Administratie, na vast | l'Administration, celle-ci lèvera la suspension de l'agrément, après |
te stellen dat de situatie effectief is geregulariseerd, de schorsing | avoir constaté que la situation est effectivement régularisée. De ce |
van de erkenning van de operator opheffen. Hierdoor wordt de schorsing | fait, la suspension des cartes de dérogation pour les véhicules à |
van de vrijstellingskaarten voor de gedeelde motorvoertuigen van de | moteur partagé de l'opérateur sera levée de plein droit. |
operator van rechtswege opgeheven. | Si la situation n'est pas régularisée dans les trois mois suivant la |
Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden na de schorsing van de | suspension de l'agrément, l'Administration peut retirer l'agrément, |
erkenning werd geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning | après avoir entendu l'opérateur au préalable. Le retrait de l'agrément |
intrekken, nadat de operator vooraf werd gehoord. De intrekking van de | entraine de plein droit le retrait des cartes de dérogation pour les |
erkenning heeft van rechtswege de intrekking van de | véhicules à moteur partagés de l'opérateur. |
vrijstellingskaarten voor de gedeelde motorvoertuigen van de operator | L'opérateur ne peut pas mettre à charge de l'utilisateur le coût des |
als gevolg. De operator mag de kostprijs van de forfaitaire retributies die | redevances forfaitaires qui sont dues pendant la suspension ou après |
verschuldigd zijn tijdens de schorsing of na de intrekking van een | le retrait d'une carte de dérogation parce que le véhicule à moteur |
vrijstellingskaart, omdat het geparkeerde motorvoertuig niet over een | stationné ne dispose pas d'une carte de dérogation valide et |
geldige en niet-geschorste vrijstellingskaart beschikt, niet op de | non-suspendue, pour autant que l'utilisateur ait respecté les autres |
gebruiker verhalen, voor zover de gebruiker de overige | conditions d'utilisation de la carte de dérogation. » |
gebruiksvoorwaarden van deze vrijstellingskaart heeft nageleefd." | |
Art. 24.De artikelen 20 en 21 van hetzelfde besluit worden |
Art. 24.Les articles 20 et 21 du même arrêté sont réunis dans un |
samengebracht in een hoofdstuk IV luidende "Slotbepalingen". | chapitre IV intitulé « Dispositions finales ». |
HOOFDSTUK II. - Afwijkingen van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE II. - Dérogations à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 relatif aux zones de |
gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten | stationnement réglementées et aux cartes de dérogation |
Art. 25.In afwijking van artikel 43 van het besluit van de Brusselse |
Art. 25.Par dérogation à l'article 43 de l'arrêté de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 relatif aux zones de |
gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten en met | stationnement réglementée et aux cartes de dérogation et en |
toepassing van artikel 6, laatste lid van de Ordonnantie is enkel het | application de l'article 6, dernier alinéa, de l'Ordonnance, seule |
Parkeeragentschap bevoegd voor de uitreiking van de | l'Agence du stationnement est compétente pour la délivrance de cartes |
vrijstellingskaarten die geldig zijn op het grondgebied van meer dan één gemeente. | de dérogation valables sur le territoire de plus d'une commune. |
Art. 26.§ 1. In afwijking van artikel 69, eerste lid van het besluit |
Art. 26.§ 1. Par dérogation à l'article 69, premier alinéa, de |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
de gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten, reikt het | juillet 2013 relatif aux zones de stationnement réglementées et aux |
Parkeeragentschap aan de door het Gewest erkende exploitanten van | cartes de dérogation, l'Agence du stationnement fournit aux |
motorvoertuigen toegewezen aan het systeem voor autodelen de nodige | exploitants de véhicules à moteur partagés reconnus par la Région les |
vrijstellingskaarten " autodelen " uit die op een zichtbare wijze aan | cartes de dérogation « voiture partagée » nécessaires qu'ils apposent |
de binnenzijde van de voorruit van het gedeelde voertuig worden | de façon visible à l'intérieur du pare-brise avant du véhicule |
geplaatst, tenzij gebruik wordt gemaakt van een elektronisch | partagé, à moins qu'un système de contrôle électronique soit utilisé |
toezichtsysteem op basis van de registratie van het kenteken. | sur la base de l'enregistrement de la plaque d'immatriculation. |
§ 2. In afwijking van de artikel 69, vierde lid van het besluit van de | § 2. Par dérogation à l'article 69, quatrième alinéa de l'arrêté du |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 |
gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten, is de | relatif aux zones de stationnement réglementées et aux cartes de |
vrijstellingskaart " autodelen " altijd geldig, ook wanneer het | |
voertuig niet wordt gebruikt door een klant die betaald heeft voor de | dérogation, la carte de dérogation « voiture partagée » est toujours |
dienstverlening van een gedeeld voertuig. Het " gedeelde " karakter | valable, même lorsque le véhicule n'est pas utilisé par un client |
van het voertuig wordt op een duidelijke wijze aangeduid op het | payant le service d'une voiture partagée. Le caractère « partagé » du |
voertuig door de vennootschap die deze dienst aanbiedt. | véhicule est indiqué de façon claire sur celui-ci par la société |
exploitant ce service. | |
Art. 27.De vrijstellingskaart "autodelen" is geldig in het volledige |
Art. 27.La carte de dérogation « voiture partagée » est valable dans |
gewest, binnen een blauwe, groene, grijze en evenementenzone." | toute la Région, en zone bleue, verte, grise et en zone « évènement ». |
Art. 28.In afwijking van artikel 70 van het besluit van de Brusselse |
Art. 28.Par dérogation à l'article 70 de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 betreffende de | la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 relatif aux zones |
gereglementeerde parkeerzones en de vrijstellingskaarten, De prijs van | de stationnement réglementées et aux cartes de dérogation, le prix |
een vrijstellingskaart "autodelen is vastgesteld op 25 euro per jaar | d'une carte de dérogation « voiture partagée » est fixé à 25 euros par |
en per voertuig dat wordt gebruikt in het kader van een erkende dienst | an et par véhicule utilisé dans le cadre d'un service reconnu pour |
voor gedeelde motorvoertuigen. | véhicules motorisés partagés. |
HOOFDSTUK III. - Afwijkingen van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE III. - Dérogations à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 houdende het reglementaire | Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 portant le volet réglementaire |
luik van het Gewestelijk Parkeerbeleidsplan | du Plan régional de politique du stationnement |
Art. 29.In afwijking van artikel 31 van het besluit van de Brusselse |
Art. 29.Par dérogation à l'article 31 de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 houdende het reglementaire | la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 portant le volet |
luik van het Gewestelijk Parkeerbeleidsplan, kunnen enkel wagens van | réglementaire du Plan région de politique de stationnement, seuls les |
autodeeloperatoren die door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkend | voitures et les exploitants de voitures partagées qui sont agréés par |
zijn genieten van de parkeervoordelen die door de Ordonnantie, zijn | la Région de Bruxelles-Capitale peuvent bénéficier des avantages de |
stationnement qui sont octroyés par le présent arrêté, l'Ordonnance, | |
uitvoeringsbesluiten en de gemeentelijke parkeeractieplannen worden | ses arrêtés d'exécution et les plans d'actions communaux de |
toegekend. | stationnement. |
Art. 30.In afwijking van artikel 33 van het besluit van de Brusselse |
Art. 30.Par dérogation à l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2013 houdende het reglementaire | la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013 portant le volet |
luik van het Gewestelijk Parkeerbeleidsplan, zijn er twee | réglementaire du Plan régional de politique de stationnement, le |
parkeermogelijkheden voor voertuigen voor autodelen: | stationnement des voitures partagées est de deux types : |
1° Voorbehouden parkeerplaatsen: deze parkeermogelijkheid richt zich | 1° Places de stationnement réservées: ce type de stationnement vise |
op de parkeerplaatsen voorbehouden voor motorvoertuigen die gebruikt | les places de stationnement réservées aux véhicules à moteur utilisés |
worden door erkende operatoren van gedeelde motorvoertuigen met | par des exploitants de véhicules motorisés partagés agréés avec |
gebruik van voorbehouden parkeerplaatsen. De gemeenteraden reserveren | utilisation des places de stationnement réservées. Les conseils |
dit soort parkeerplaatsen op de openbare weg om de klanten toe te | communaux réservent des emplacements de ce type sur voirie pour |
staan om een gedeeld voertuig op te halen of terug te brengen. De | permettre aux clients de prendre un véhicule partagé ou de le |
erkende autodeeloperatoren kunnen tevens een vrijstellingskaart | restituer. Les exploitants de voitures partagées agréés peuvent aussi |
"autodelen" verkrijgen die aan de klanten ter beschikking wordt | obtenir une carte de dérogation « voiture partagée » qui est mise à |
gesteld wanneer die het voertuig gebruiken. | disposition des clients lorsqu'ils utilisent le véhicule. |
2° Vrije vloot: de erkende operatoren van gedeelde motorvoertuigen | 2° Flotte libre : les exploitants de véhicules motorisés partagés |
voor "vrije vloot" autodelen kunnen een vrijstellingskaart "autodelen" | agréés « flotte libre » peuvent obtenir une carte de dérogation « |
verkrijgen die per autodeelvoertuig ter beschikking wordt gesteld | voiture partagée » qui est mise à disposition pour chaque véhicule |
tijdens en buiten het gebruik van het voertuig. | partagé valable en cours et en dehors de l'utilisation. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 31.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2016. |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2016. |
In afwijking van het eerste lid treedt artikel 8, 4°, in werking zes | Par dérogation au premier alinéa, l'article 8, 4° entre en vigueur six |
maanden nadat de overige bepalingen van dit besluit in werking zijn | mois après que les autres dispositions de cet arrêté soient entrées en |
getreden, voor wat betreft de operatoren die op de in het eerste lid | vigueur, pour les opérateurs qui sont déjà agréés à la date mentionnée |
bedoelde datum reeds erkend zijn. | au premier alinéa. |
Art. 32.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 32.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 april 2016. | Bruxelles, le 28 avril 2016. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, | chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
Pascal SMET | Pascal SMET |