Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor zijn hypotheekkredieten | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation par le Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2 pour ses crédits hypothécaires |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
17 DECEMBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 17 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 22 maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen | Bruxelles-Capitale du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation par le |
die voortkomen van het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels | Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux |
Hoofdstedelijk Gewest voor zijn hypotheekkredieten | provenant du fonds B2 pour ses crédits hypothécaires |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 112, § 1, 1° van de ordonnantie van 17 juli 2003 | Vu l'article 112, § 1er, 1° de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant |
houdende de Brusselse Huisvestingscode gewijzigd door de ordonnantie | le Code bruxellois du Logement modifié par l'ordonnance du 11 juillet |
van 11 juli 2013 tot wijziging van de ordonnantie van 17 juli 2003 | 2013 modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code |
houdende de Brusselse Huisvestingscode; | bruxellois du Logement ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van | mars 2008 relatif à l'utilisation par le Fonds du Logement de la |
het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk | Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2 pour |
Gewest voor zijn hypotheekkredieten; | ses crédits hypothécaires ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni 2015; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 juin 2015; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 octobre 2015; |
oktober 2015; | |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, uitgebracht op 25 september 2015; | Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement, donné le 25 septembre |
Gelet op het advies 58.339/3 van de Raad van State, gegeven op 18 | 2015; Vu l'avis 58.339/3 du Conseil d'Etat donné le 18 novembre en |
november, in toepassing van artikel 84, § 1, #, van de op 12 januari | application de l'article 84, § 1er, #, des lois coordonnées sur le |
1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de Minister die bevoegd is voor Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre qui a le logement dans ses attributions ; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de volgende artikelen verstaat men onder: |
Article 1er.Dans les articles qui suivent, il faut entendre par : |
Besluit van 22 maart 2008: het besluit van de Brusselse | Arrêté du 22 mars 2008 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 22 maart 2008 betreffende het gebruik van | Bruxelles-Capitale du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation par le |
de kapitalen die voortkomen van het fonds B2 door het Woningfonds van | Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor zijn hypotheekkredieten. | provenant du fonds B2 pour ses crédits hypothécaires. |
Art. 2.De tekst van artikel 1, 6°, van het besluit van 22 maart 2008 |
Art. 2.Le texte de l'article 1er, 6°, de l'arrêté du 22 mars 2008 est |
wordt als volgt vervangen : 6° Aanvrager : | remplacé comme suit : « 6° Demandeur : |
- hetzij de natuurlijke persoon die een krediet wenst te verkrijgen | - soit la personne physique qui souhaite obtenir un crédit du Fonds ; |
bij het Fonds; wordt met zo'n persoon gelijkgesteld, de stichting | est assimilée à une telle personne, une fondation créée en application |
opgericht in toepassing van titel II van de wet van 27 juni 1921 | du titre II de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but |
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale | lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les |
verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, wanneer het | fondations lorsque l'objet social de celle-ci consiste à assurer le |
maatschappelijk doel ervan erin bestaat te zorgen voor de huisvesting | |
van een beschermde persoon bedoeld in artikel 491 van het burgerlijk | logement à une personne protégée visée à l'article 491 du Code civil ; |
wetboek; - hetzij de natuurlijke personen die gezamenlijk een krediet wensen te | - soit les personnes physiques qui souhaitent obtenir ensemble un |
verkrijgen bij het Fonds om dezelfde woning te delen; wordt met zo'n | crédit du Fonds en vue de partager la même habitation ; est assimilée |
persoon gelijkgesteld, de stichting opgericht in toepassing van titel | à de telles personnes, une fondation créée en application du titre II |
II van de voornoemde wet van 27 juni 1921, wanneer het maatschappelijk | de la loi du 27 juin 1921 précitée, lorsque l'objet de cette fondation |
doel van deze stichting erin bestaat in te staan voor de huisvesting | consiste à assurer le logement à plusieurs personnes physiques |
van verschillende beschermde personen bedoeld in artikel 491 van het | protégées, telles que visées à l'article 491 du Code civil, |
burgerlijk wetboek; | déterminées ; |
Wanneer de aanvrager een stichting is worden de voorwaarden bepaald | Lorsque le demandeur est une fondation, les conditions fixées par le |
door dit besluit beoordeeld in hoofde van de beschermde persoon of | présent arrêté s'apprécient dans le chef de la ou des personnes |
personen die in de statuten zijn aangeduid;". | protégées désignées par les statuts ; ». |
Art. 3.In de Nederlandstalige tekst van artikel 1, 10°, 2de en 3de |
Art. 3.A l'article 1er, 10°, 2ème et 3ème tiret, du texte |
streepje, van het besluit van 22 maart 2008, worden de woorden "dat de | néerlandophone de l'arrêté du 22 mars 2008, les mots « dat de |
betrokkene geen inkomsten heeft" vervangen door "dat de betrokkene | betrokkene geen inkomsten heeft » sont remplacés par « dat de |
geen bestaansmiddelen heeft". | betrokkene geen bestaansmiddelen heeft ». |
Art. 4.De tekst van artikel 1, 9°, van het besluit van 22 maart 2008 |
Art. 4.Le texte de l'article 1er, 9°, de l'arrêté du 22 mars 2008 est |
wordt als volgt vervangen: "9° Inkomsten: de inkomsten in de zin van | remplacé comme suit : « 9° Revenus : les revenus au sens de l'article |
artikel 6 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de | 6 du Code des impôts sur les revenus 1992, les revenus recueillis à |
inkomsten verworven in het buitenland voor zover ze niet vallen onder | |
de toepassing van deze bepaling en de inkomsten van de personen | l'étranger dans la mesure où ils ne rentrent pas dans l'assiette de |
bedoeld in artikel 4 van het voornoemde Wetboek, van de aanvrager en | cette disposition, et les revenus des personnes visées à l'article 4 |
van alle andere personen die deel uitmaken van zijn gezin, behalve van | du Code précité, du demandeur et de toutes les autres personnes |
de afstammelingen in de eerste graad en de bloedverwanten in opgaande | faisant partie de son ménage, à l'exception des descendants au premier |
lijn in de eerste graad, en van de geadopteerden en adoptanten van de | degré et ascendants au premier degré, ainsi que des adoptés et |
aanvrager;". | adoptants du demandeur ; ». |
Art. 5.De tekst van artikel 4, § 1, van het besluit van 22 maart |
Art. 5.Le texte de l'article 4, § 1er, de l'arrêté du 22 mars 2008, |
2008, wordt als volgt vervangen: " § 1. De inkomsten mogen niet hoger | est remplacé comme suit : « § 1er. Les revenus ne peuvent excéder les |
zijn dan een van de volgende bedragen: | montants suivants : |
- Wanneer de aanvrager, op het ogenblik van het afsluiten van zijn | - Lorsque le demandeur, au moment de la conclusion du contrat de |
krediet, een persoon alleen is die verklaart dat hij niet de bedoeling | crédit, est une personne seule qui déclare qu'elle n'a pas l'intention |
heeft de woning te bewonen met andere personen, mogen de inkomsten | d'occuper l'habitation avec d'autres personnes, les revenus ne peuvent |
niet meer bedragen dan 45.000 euro; | pas excéder le montant de 45.000 euros ; |
- Wanneer de aanvrager op het ogenblik van het afsluiten van het | - Lorsque le demandeur déclare, au moment de la conclusion du crédit, |
krediet verklaart deel uit te maken van een gezin met twee of meer | faire partie d'un ménage composé de deux personnes ou plus, les |
personen, mogen de inkomsten niet meer bedragen dan 55.000 euro indien | revenus ne peuvent excéder 55.000 euros si une seule personne du |
slechts een persoon over inkomsten beschikt; | ménage dispose des revenus ; |
- Wanneer de aanvrager op het ogenblik van het afsluiten van het | - Lorsque le demandeur déclare, au moment de la conclusion du crédit, |
krediet verklaart deel uit te maken van een gezin met twee of meer | faire partie d'un ménage composé de deux personnes ou plus, les |
personen, mogen de inkomsten niet meer bedragen dan 70.000 euro indien | revenus ne peuvent excéder 70.000 euros si au moins deux personnes du |
minstens twee personen in het gezin over inkomsten beschikken. | ménage disposent de revenus. |
De bedragen vermeld onder het 2de en 3de streepje worden verhoogd met | Les montants visés aux 2e et 3e tirets sont majorés de 5.000 euros par |
5.000 euro per persoon ten laste, met een maximum van vier verhogingen. | personne à charge, avec un maximum de quatre majorations. |
Art. 6.In artikel 4, § 3, van het besluit van 22 maart 2008 wordt het |
Art. 6.Dans l'article 4, § 3, de l'arrêté du 22 mars 2008, l'année |
jaartaal 2010 vervangen door het jaartaal 2014. | 2010 est remplacée par l'année 2014. |
Art. 7.§ 1. De tekst van artikel 12, § 1, 1ste lid, van het besluit |
Art. 7.§ 1. Le texte de l'article 12, § 1er, alinéa 1, de l'arrêté du |
van 22 maart 2008, wordt als volgt vervangen: " § 1. Er moet voor de | 22 mars 2008 est remplacé comme suit : « § 1er. L'habitation doit |
woning een hypothecaire inschrijving gebeuren in eerste, tweede of | faire l'objet d'une inscription hypothécaire en premier, en deuxième |
derde rang. Indien de inschrijving in eerste hypotheekrang echter is | ou en troisième rang. Toutefois, lorsque l'inscription en 1er rang |
genomen ten gunste van een derde, dan moet het krediet voornamelijk | d'hypothèque est prise au profit d'un tiers, le crédit qui est destiné |
bestemd zijn voor de financiering van kosten, erelonen en belastingen | principalement au financement des frais, honoraires et taxes inhérents |
verbonden aan de verrichting worden gewaarborgd aan de hand van een | à l'opération doit être garantie par une inscription en second rang |
inschrijving in tweede hypotheekrang. Tevens onthoudt de ontlener zich | d'hypothèque. En outre, l'emprunteur s'interdit de demander toute |
ervan de voormelde derde te verzoeken om een heropname van het | reprise d'encours à ce tiers. ». |
krediet.". § 2. De tekst van artikel 12, § 1, 2de lid wordt opgeheven. | § 2. Le texte de l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté précité est abrogé. |
§ 3. In paragraaf 2 van voormeld artikel 12 wordt het tweede lid | § 3. Au paragraphe 2 de l'article 12 précité, le deuxième alinéa est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 8.De tekst van artikel 14 van het besluit van 22 maart 2008 |
Art. 8.Le texte de l'article 14 de l'arrêté du 22 mars 2008 est |
wordt als volgt vervangen: " § 1. Het krediet is terugbetaalbaar tegen | remplacé comme suit : « § 1er Le crédit est remboursable à un taux |
een vaste jaarlijkse interestvoet van 3,50 %, onverminderd artikel 29. | d'intérêt annuel fixe de 3,50 % l'an, sans préjudice de l'article 29. |
De jaarlijkse interestvoet van het krediet wordt echter aangepast met | Ce taux d'intérêt annuel est toutefois adapté selon les dispositions |
toepassing van de bepalingen van deze afdeling. | de la présente section. |
§ 2. De jaarlijkse interestvoet voor de eerste periode, die start op | § 2. Le taux d'intérêt annuel dû pour la première période, commençant |
de datum van het afsluiten van de kredietovereenkomst tot de datum van | le jour de la conclusion du contrat jusqu'à la date de la première |
de eerste aanpassing bepaald in uitvoering van artikel 15, § 1, wordt | adaptation prévue par l'article 15, § 1, est déterminé selon la |
op basis van volgende formule vastgesteld: | formule suivante : |
I = A+((B-A) x (inkomsten - C))/(D - C) | I = A+((B-A) x (revenus - C))/(D - C) |
Waarbij: | Où : |
- "I" de jaarlijkse interestvoet van het krediet is; | - « I » est le taux d'intérêt annuel du crédit ; |
- "Inkomsten", de inkomsten zijn zoals vastgesteld volgens de | - « revenus » sont les revenus établis conformément aux dispositions |
bepalingen van artikel 1, 9°, en artikel 4, § 2; | de l'article 1er, 9°, et de l'article 4, § 2 ; |
- "A" is 1,7 %; | - « A » est 1,7 % ; |
- "B" is 3 %; | - « B » est 3 % ; |
- "C" is 0 euro; | - « C » est 0 euros ; |
- "D" is 65.000 euro. | - « D « est 65.000 euros. |
De interestvoet wordt afgerond tot op het honderdste procent lager of | Le taux d'intérêt est arrondi au centième de pour cent inférieur ou |
hoger naargelang het cijfer van de duizendsten procent kleiner dan | supérieur selon que le millième de pour cent obtenu est inférieur à |
vijf is of gelijk aan of groter dan vijf. | cinq ou qu'il lui est égal ou supérieur. |
§ 3. De in toepassing van paragrafen 2 en 3 vastgestelde interestvoet | § 3. Le taux obtenu en application du paragraphe 2 ne peut pas être inférieur à 2 % ni supérieur à 3 %. |
mag niet minder dan 2 % bedragen noch meer dan 3%. § 4. De jaarlijkse interestvoet die vastgesteld wordt in toepassing | § 4. Le taux d'intérêt annuel fixé en application des paragraphes 2 et |
van paragraaf 2 en 3 wordt verminderd met 0,10 % per jaar per persoon | 3 est réduit de 0,10 % l'an par personne à charge. La réduction pour |
ten laste. De vermindering voor personen ten laste mag evenwel niet | |
groter zijn dan 0,40 % per jaar. Om deze vermindering te bepalen, | personnes à charge ne peut toutefois pas excéder 0,40 % l'an. Le |
wordt het aantal personen ten laste in aanmerking genomen dat geldt op | nombre de personnes à charge pris en considération pour établir cette |
de referentiedatum. | réduction est celui qui vaut à la date de référence. |
§ 5. Wanneer alle personen die aanvrager zijn op de referentiedatum | § 5. Lorsque toutes les personnes qui se sont constituées demandeur |
jonger zijn dan 40 jaar, wordt de interestvoet bepaald in toepassing | ont moins de 40 ans à la date de référence, le taux d'intérêt fixé en |
van paragrafen 2 en 3 verminderd met 0,10 % per jaar | application des paragraphes 2 et 3 est réduit de 0,10 % l'an. |
§ 6. Onverminderd de bepalingen van artikel 5 en van paragraaf 7 van | § 6. Sans préjudice de l'article 5 et du paragraphe 7 du présent |
dit artikel, mag de jaarlijkse interestvoet niet minder bedragen dan: | article, le taux d'intérêt annuel ne peut pas être inférieur à : |
- 1,70 % wanneer de aanvrager minstens drie personen ten laste heeft; | - 1,70 % lorsque le demandeur a au moins trois personnes à charge ; |
- 1,80 % wanneer de aanvrager twee personen ten laste heeft of wanneer | - 1,80 % lorsque le demandeur a deux personnes à charge ou lorsque |
alle personen die samen de aanvraag hebben ingediend jonger dan 40 | toutes les personnes qui se sont constituées ont moins de 40 ans à la |
jaar zijn op de referentiedatum; | date de référence ; |
- 1,90 % wanneer de aanvrager één persoon ten laste heeft. | - 1,90 % lorsque le demandeur a une personne à charge. |
Wanneer de situatie van de lener met verschillende hierboven beoogde | Lorsque la situation de l'emprunteur répond à plusieurs des cas visés |
gevallen overeenstemt, wordt de voor hem interessantste oplossing bij | ci-dessus, la solution la plus intéressante pour lui est appliquée |
de aanpassing van de rentevoet toegepast. | lors de l'adaptation du taux d'intérêt. |
§ 7. Als de woning gedeeltelijk wordt bestemd voor beroeps- of | § 7. En cas d'affectation partielle de l'habitation à des fins |
handelsdoeleinden, dan wordt overeenkomstig de bepalingen van | professionnelles ou commerciales, le Fonds applique une majoration du |
paragrafen 2 tot 6 berekende jaarlijkse interestvoet verhoogd met | taux d'intérêt annuel calculé conformément aux dispositions des |
maximum 1 % per jaar. | paragraphes 2 à 6 de maximum 1 % l'an. |
Als de woning bestemd wordt voor verhuring of tegen vergoeding ter | En cas d'affectation de l'habitation à des fins de location ou de mise |
beschikking wordt gesteld, met inbegrip voor doeleinden van | à disposition à titre onéreux, en ce compris à des fins d'hébergement |
toeristische logies, dan wordt in functie van de huuropbrengst, de | touristiques, le Fonds applique, en fonction du produit locatif, une |
jaarlijkse intrestvoet, berekend overeenkomstig de bepalingen van | majoration du taux d'intérêt annuel calculé conformément aux |
paragrafen 2 tot 6, verhoogd met maximum 3 % per jaar. | dispositions des paragraphes 2 à 6 de maximum 3 % l'an. |
Deze twee vermeerderingen kunnen gecumuleerd worden. | Ces deux majorations peuvent être cumulées. |
§ 8. indien de prijs van een woning waarvoor een krediet wordt | § 8. Lorsque le prix de l'habitation pour lequel le crédit est |
aangevraagd, gesubsidieerd is of werd door een overheid of een | |
privaat- of publiekrechtelijke persoon die door een overheid | sollicité est ou a été subsidié par quelque pouvoir public ou par une |
gecontroleerd of gesubsidieerd wordt de jaarlijkse interestvoet | personne de droit public ou privé contrôlée ou subsidiée par un tel |
vastgesteld in toepassing van paragrafen 1 tot 7, verhoogd met 0,50%, | pouvoir, le taux d'intérêt annuel fixé en application des paragraphes |
zonder date deze interestvoet meer mag bedragen dan de vaste | 1 à 7 est majoré de 0,50%, sans que le taux d'intérêt ainsi obtenu ne |
intrestvoet die in artikel 14, § 1, is vastgesteld. | puisse être supérieur au taux fixe visé à l'article 14, § 1. |
Deze verhoging is niet van toepassing op de aanvrager die, op het | Cette majoration ne s'applique pas au demandeur qui, du point de vue |
gebied van zijn inkomsten, beantwoordt aan de toelatingsvoorwaarden | de ses revenus, répond aux conditions d'admission au logement social |
voor een sociale woning in toepassing van artikel 4, § 1, van het | en application de l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september | la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la |
1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd | |
worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door | location des habitations gérées par la Société du Logement de la |
de openbare vastgoedmaatschappijen. De in aanmerking genomen inkomsten | Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public. |
zijn deze beoogd in artikel 4, § 2 van dit besluit. | Les revenus pris en compte sont ceux visés à l'article 4, § 2 du |
présent arrêté. | |
De Minister mag, na s voorafgaandelijk akkoord van de Regering, deze | Le Ministre peut, après accord préalable du Gouvernement, modifier |
verhoging aanpassen. | cette majoration. |
§ 9. De bedragen die vermeld zijn in paragraaf 2 zijn gebonden aan de | § 9. Les montants indiqués au paragraphe 2 sont rattachés à l'indice |
gezondheidsindex van de consumptieprijzen van de maand november 2014. | santé des prix à la consommation du mois de novembre 2014. Ils sont |
Zij worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de | adaptés chaque année au 1er janvier à l'indice du mois de novembre |
maand november die aan de aanpassing voorafgaat en afgerond tot op de | précédant l'adaptation et sont arrondis à l'euro inférieur ou |
euro lager of hoger naargelang het cijfer van de cents kleiner dan 50 | supérieur selon que le nombre de cents obtenu est inférieur à 50 ou |
is of gelijk aan of groter dan 50. | qu'il lui est égal ou supérieur. |
Het Fonds mag de bedragen en interestvoeten in paragrafen 1 tot 7 | Le Fonds peut modifier les montants et taux d'intérêts visés aux |
wijzigen met akkoord van de Minister, en dit in functie van de | paragraphes 1 à 7, moyennant l'accord du Ministre, et ce en fonction |
evolutie van de rentevoet gehanteerd in de bankensector op de | de l'évolution des taux pratiqués par le secteur bancaire sur le |
privémarkt. Hierbij wordt er voortdurend op toegezien dat het sociale | marché privé, tout en veillant à pérenniser la politique sociale menée |
beleid van het Fonds wordt verdergezet, in het bijzonder ten voordele | par le Fonds, en particulier en faveur des personnes aux revenus |
van gezinnen met een bescheiden inkomen.". | modestes. ». |
Art. 9.De tekst van artikel 15 van het besluit van 22 maart 2008 |
Art. 9.Le texte de l'article 15 de l'arrêté du 22 mars 2008 est |
wordt als volgt vervangen: " § 1. Onverminderd de verhogingen bepaald | remplacé comme suit : « § 1er. Au cours de la période de remboursement |
in artikel 29, wordt tijdens de terugbetalingsperiode van het krediet | du crédit, le taux d'intérêt annuel est, sans préjudice de l'article 29, adapté : |
de jaarlijkse rentevoet aangepast: | - la première fois, le 1er juin suivant le cinquième anniversaire de |
- de eerste keer op 1 juni na de vijfde verjaardag van het afsluiten | la conclusion du prêt hypothécaire, si celui-ci a été réalisé durant |
van de hypotheeklening als dit gebeurde in de periode van 1 december | la période s'étalant du 1er décembre au 31 mai ou le 1er décembre |
tot en met 31 mei of op 1 december na de vijfde verjaardag van het | suivant le cinquième anniversaire de la conclusion du crédit |
afsluiten van de hypotheeklening als dit gebeurde in de periode van 1 | hypothécaire, si celui-ci a été réalisé durant la période s'étalant du |
juni tot en met 30 november; | 1er juin au 30 novembre; |
- en vervolgens om de vijf jaar op de verjaardag van de vorige | - ensuite, tous les cinq ans à la date anniversaire de l'adaptation |
aanpassing. | précédente. |
Deze aanpassing is echter niet van toepassing op kredietovereenkomsten | Cette adaptation ne s'applique toutefois pas aux contrats de crédit |
tot en met een bedrag van 75.000 euro. Het Fonds mag dit bedrag | d'un montant jusqu'à 75.000 euros. Le Fonds peut modifier ce montant |
wijzigen met akkoord van de Minister | moyennant l'accord du Ministre. |
§ 2. De aanpassing van de jaarlijkse intrestvoet van het krediet | § 2. L'adaptation du taux d'intérêt annuel du crédit se fait selon les |
gebeurt overeenkomstig de bepalingen van artikel 14, paragrafen 2 tot | modalités fixées à l'article 14, paragraphes 2 à 6. |
6. De in aanmerking genomen inkomsten voor de toepassing van artikel 14, | Toutefois, les revenus à prendre en considération pour l'application |
§§ 2 en 3, zijn echter die: | de la formule de l'article 14, §§ 2 et 3, sont ceux : |
- van het jaar voorafgaand aan het voorlaatste jaar vóór dat van de | - de l'antépénultième année précédant celle de la date de |
aanpassingsdatum, als deze aanpassing, overeenkomstig § 1, plaatsvindt | l'adaptation, lorsque cette dernière s'effectue, conformément au |
op 1 juni; | paragraphe 1er, le 1er juin, |
- van het voorlaatste jaar vóór dat van de aanpassingsdatum | - de la pénultième année précédant celle de la date de l'adaptation, |
voorafgaat, als deze aanpassing, overeenkomstig § 1, plaatsvindt op 1 | lorsque cette dernière s'effectue, conformément au paragraphe 1er, le |
december. | 1er décembre. |
Voor de toepassing van artikel 14, § 4, wordt, op het ogenblik van de | Pour l'application de l'article 14, § 4, il est, au moment de chaque |
aanpassing van de interestvoet bepaald in § 1, rekening gehouden met | adaptation du taux d'intérêt visée au paragraphe 1er, tenu compte du |
het aantal personen ten laste, zoals dit binnen de vier maanden | nombre de personnes à charge tel qu'établi dans les quatre mois |
voorafgaand aan de aanpassing werd vastgesteld. | précédant cette adaptation. |
Voor de toepassing van artikel 14, § 5, wordt, op het ogenblik van de | Pour l'application de l'article 14, § 5, il est, au moment de chaque |
aanpassing van de interestvoet bepaald in § 1, rekening gehouden met | adaptation du taux d'intérêt visée au paragraphe 1er, tenu compte de |
de leeftijd van al de personen die ontlener zijn op de datum van de | l'âge à la date de l'adaptation de toutes les personnes qui sont |
aanpassing. | emprunteur. |
§ 3. Elke aanpassing gebeurt zonder afbreuk te doen aan de verhogingen | § 3. Chaque adaptation se fait sans préjudice des majorations de taux |
die bedoeld zijn in artikelen 5 en 14, §§ 7 en 8. | prévues aux articles 5 et 14, §§ 7 et 8. |
§ 4. Als de inkomsten, zoals vastgesteld overeenkomstig paragraaf 2, | § 4. Si les revenus tels que définis au paragraphe 2 dépassent 70.000 |
meer dan 70.000 euro bedragen, is de vaste interestvoet bepaald in artikel 14, § 1, van toepassing. | euros, le taux d'intérêt fixe visé à l'article 14, § 1, est |
Het voormelde bedrag wordt verhoogd met 5.000 euro per persoon ten | applicable. |
laste zoals vastgesteld tijdens de vier maanden voorafgaand aan de | Le montant précité est majoré de 5.000 euros par personne à charge tel |
aanpassing, met een maximum van vier verhogingen. | qu'établi dans les quatre mois précédent l'adaptation, avec un maximum |
§ 5. Indien het Fonds niet in het bezit is van de vereiste | de quatre majoration. |
verantwoordingsstukken met het oog op de toepassing van dit artikel, | § 5. Si le Fonds n'est pas en possession des attestations demandées en |
dan wordt de jaarlijkse interestvoet van ambtswege gelijk gebracht met | vue de l'application du présent article, le taux d'intérêt annuel est |
de vaste interestvoet bepaald in 14, § 1. | d'office porté au taux d'intérêt annuel fixe visé à l'article 14, § 1er. |
§ 6. Bij aanpassingen, zoals bedoeld artikel 15, § 1, kan het Fonds, | § 6. A l'occasion de l'une des adaptations visées à l'article 15, § 1er, |
middels het akkoord van de Minister, andere aanpassingsvoorwaarden | le Fonds peut, en accord avec le Ministre, arrêter des conditions |
weerhouden, indien deze van toepassing zijn op alle ontleners, binnen | d'adaptation différentes, à la condition qu'elles s'appliquent à |
eenzelfde kalenderjaar, die onderworpen zijn aan dezelfde interestvoet | l'ensemble des emprunteurs ressortissant, dans une même année civile, |
die voortkomt uit een zelfde reglement. | au même tarif résultant d'un même règlement. |
De bepaling is eveneens van toepassing op ontleners die een krediet | Cette disposition s'applique également aux emprunteurs ayant contracté |
bepaald in artikel 15, § 1, lid 2, hebben afgesloten. | un crédit visé à l'article 15, § 1er, alinéa 2. |
Deze gedifferentieerde aanpassingsvoorwaarden zijn slechts van | Ces conditions d'adaptation différenciées ne s'appliquent à un |
toepassing op een gegeven ontlener, indien zij gunstig zijn voor deze | emprunteur déterminé que dans la mesure où elles lui sont profitables. |
laatste.". | ». |
Art. 10.De tekst van artikel 16bis van het besluit van 22 maart 2008 |
Art. 10.Le texte de l'article 16bis de l'arrêté du 22 mars 2008 est |
wordt als volgt vervangen: " § 1. In afwijking van artikel 14 wordt de | remplacé comme suit : « § 1. Par dérogation à l'article 14, le taux |
interestvoet m.b.t. het deel van het krediet dat bestemd is voor de | d'intérêt afférent à la partie du crédit destinée à financer des |
financiering van werken met het oog op de verbetering van de | travaux permettant d'améliorer la performance énergétique de |
energieprestatie van de woning vastgesteld in toepassing van deze | l'habitation est fixé en application de la présente section. |
afdeling. § 2. De in paragraaf 1 bedoelde interestvoet is van toepassing op een | § 2. Le taux d'intérêt visé au paragraphe 1 s'applique à une partie du |
deel van het krediet dat niet meer dan 25.000 euro mag bedragen.". | crédit qui ne peut pas être supérieure à 25.000 euros. ». |
Art. 11.In het besluit van 22 maart 2008 wordt het volgende artikel |
Art. 11.Dans l'arrêté du 22 mars 2008 est inséré un article 16ter |
16ter ingevoegd: § 1. De jaarlijkse interestvoet wordt op basis van | suivant : « Art. 16ter.§ 1. Le taux d'intérêt annuel est déterminé |
volgende formule vastgesteld: | selon la formule suivante : |
IE = E+((F-E) x (inkomsten - G))/(H - G) | IE = E+((F-E) x (revenus - G))/(H - G) |
Waarbij: | Où : |
- "IE" de jaarlijkse interestvoet is van het deel van het krediet | - « IE » est le taux d'intérêt annuel afférente à la partie du crédit |
bedoeld in artikel 16bis; | visée à l'article 16bis ; |
- "Inkomsten", de inkomsten zijn zoals vastgesteld volgens de | - « revenus » sont les revenus établis conformément aux dispositions |
bepalingen van artikel 1, 9°, en artikel 4, § 2; | de l'article 1er, 9°, et de l'article 4, § 2 ; |
- "E" 0 % is; | - « E » est 0 % ; |
- "F" 2 % is; | - « F » est 2 % ; |
- "G" 0 euro is ; | - « G » est 0 euros ; |
- "H" 65.000 euro is. | - « H » est 65.000 euros. |
De interestvoet wordt afgerond tot op het honderdste procent lager of | Le taux est arrondi au centième de pour cent inférieur ou supérieur |
hoger naargelang het cijfer van de duizendsten procent kleiner dan | selon que le millième de pour cent obtenu est inférieur à cinq ou |
vijf is of gelijk aan of groter dan vijf. | qu'il lui est égal ou supérieur. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van paragraaf 1, indien de | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque les revenus visés à |
inkomsten bedoeld in artikel 4 niet meer bedragen dan 15.000 euro, | l'article 4 ne dépassent pas 15.000 euros, le taux d'intérêt annuel |
wordt de jaarlijkse interestvoet op 0 % vastgesteld.". | est fixé à 0 %. ». |
Art. 12.In het besluit van 22 maart 2008 wordt het volgende artikel |
Art. 12.Dans l'arrêté du 22 mars 2008 est inséré un article 16quater |
16quater ingevoegd: " Art. 16quater.Het Fonds kan de interestvoeten en |
suivant : « Art. 16quater.Le Fonds peut modifier les taux d'intérêt |
bedragen in deze afdeling wijzigen, met akkoord van de Minister.". | et montants de la présente section, en accord avec le Ministre. ». |
Art. 13.De tekst van artikel 29 van het besluit van 22 maart 2008 |
Art. 13.Le texte de l'article 29 de l'arrêté du 22 mars 2008 est |
wordt als volgt vervangen: "Als de ontlener niet alle verplichtingen | remplacé comme suit : « Si l'emprunteur ne respecte pas toutes les |
naleeft die voortvloeien uit de bepalingen van dit besluit of van de | obligations résultant des dispositions du présent arrêté ou du contrat |
kredietovereenkomst of hij onjuiste of onvolledige gegevens verschaft, | de crédit, ou fournit des informations fausses ou incomplètes, le |
kan het Fonds binnen het kader en in toepassing van de wetgeving en de | Fonds peut dans le respect et en application des législations et |
toepasbare reglementen : | réglementations applicables : |
- de integrale en onmiddellijke terugbetaling van het krediet eisen. | - exiger le remboursement intégral et immédiat du crédit. |
- een jaarlijkse intrestvoet opleggen die ten hoogste overeenstemt met | - appliquer un taux d'intérêt annuel correspondant au maximum à celui |
die welke is bepaald in artikel 14, § 1, in voorkomend geval verhoogd | visé à l'article 14, § 1, augmenté le cas échéant des majorations |
met de vermeerderingen bepaald in de artikelen 5 en 14 en vermeerderd | prévues aux articles 5 et 14 et majorés de 3% l'an, et cela, à partir |
met 3% per jaar, en dit vanaf de datum van de inbreuk. | de la date de l'infraction. |
De kredietovereenkomst preciseert de omstandigheden waarin deze | Le contrat de crédit précise les circonstances dans lesquelles ces |
sancties kunnen, net als haar modaliteiten, toepast worden.". | sanctions peuvent trouver à s'appliquer, ainsi que leurs modalités. ». |
Art. 14.In artikel 2 "in artikel 2 van de wet van 4 augustus 1992 op |
Art. 14.Dans l'article 2 « à l'article 2 de la loi du 4 août 1992 |
het hypothecair krediet" word vervangen door "de in het eerste boek, | relative au crédit hypothécaire » est remplacé par « au livre Ier, |
Titel II, Hoofdstuk V, art. I.9, 53° van het wetboek van economisch | Titre II, Chapitre V, art. I.9, 53° du Code de droit économique ». |
recht" Art. 15.Dit besluit treedt in werking vijftien dagen na diens |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur quinze jours après sa |
publicatie. | publication. |
Brussel, op 17 december 2015. | Bruxelles, le 17 décembre 2015. |
Voor de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme | Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires |
en de Haven van Brussel, | étudiantes, du Tourisme et du Port de Bruxelles, |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |
Minister van Huisvesting, | Ministre du Logement, |
Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
Céline FREMAULT | Céline FREMAULT |
Minister van Financiën, Begroting, | Ministre chargé des Finances, du Budget, |
Externe betrekkingen en Ontwikkelingssamenwerking, | des Relations extérieures et de la Coopération au Développement, |
Guy VANHENGEL | Guy VANHENGEL |