Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de verdeling van de betrekkingen en van de subsidies inzake professionele inschakeling van jongeren uit instellingen voor alternerend onderwijs bij de gemeentebesturen voor het schooljaar 2015-2016 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la répartition des postes et des subventions en matière d'ion professionnelle de jeunes issus de l'Alternance au sein des administrations communales pour l'année scolaire 2015-2016 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de verdeling van de betrekkingen en van de subsidies inzake professionele inschakeling van jongeren uit instellingen voor alternerend onderwijs bij de gemeentebesturen voor het schooljaar 2015-2016 De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la répartition des postes et des subventions en matière d'ion professionnelle de jeunes issus de l'Alternance au sein des administrations communales pour l'année scolaire 2015-2016 Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 15 december 2014 houdende de begroting van | Vu l'ordonnance du 15 décembre 2014 contenant le budget de la Région |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2015, | de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2015, notamment les |
inzonderheid op het beschikbaar krediet ingeschreven op de | crédits disponibles inscrits à l'allocation de base |
basisallocatie 10.005.27.06.43.21 ; | 10.005.27.06.43.21; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van de Begroting ; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Overwegende dat de tewerkstelling van laaggeschoolde jongeren een | Considérant que la mise à l'emploi des jeunes peu qualifiés est une |
prioriteit is voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ; | priorité pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de omzendbrief van 26 mei 2015 betreffende de aanwerving van | Considérant la circulaire du 26 mai 2015 relative à l'engagement de |
jonge stagiairs uit de Brusselse instellingen voor Alternerend | jeunes stagiaires issus des établissements bruxellois d'Enseignement |
Onderwijs en Opleiding binnen de gemeenten van het Brussels | et de Formation en Alternance au sein des communes de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest ; | Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat de Centres d'Education et de Formation (CEFA) en de | Considérant que les Centres d'Education et de Formation en Alternance |
Centra Deeltijds Onderwijs (CDO) zich dagelijks inzetten voor de | (CEFA) ainsi que les Centra Deeltijds Onderwijs (CDO) oeuvrent |
inschakeling van laaggeschoolde jongeren in het werkmilieu; | quotidiennement à l'insertion de jeunes peu qualifiés dans le milieu |
Overwegende dat de jongeren uit het alternerend onderwijs hun stage | du travail; Considérant que les jeunes issus de l'enseignement en alternance |
hoofdzakelijk in de privé-sector vervullen, hoewel samenwerking met de | accomplissent essentiellement leur stage dans le secteur privé alors |
overheidssector ten volle gerechtvaardigd is; | qu'une collaboration avec le secteur public se justifie pleinement; |
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering; | de Bruxelles-Capitale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die hiertoe |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires prévus à cette fin |
ingeschreven zijn op de basisallocatie 10.005.27.06.43.21 van de | à l'allocation de base 10.005.27.06.43.21 du budget général des |
algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2015, des |
het dienstjaar 2015 worden aan de Brusselse gemeenten subsidies | subventions sont octroyées aux communes bruxelloises pour un montant |
toegekend voor een globaal bedrag van 570.000,00 euro als vermeld in | global de 570.000,00 euros selon la répartition inscrite à l'article |
het artikel 4. | 4. |
Art. 2.§ 1. - Deze subsidies zijn bestemd om van 1 september 2015 tot |
Art. 2.§ 1er.- Ces subventions sont octroyées aux fins de couvrir du |
31 augustus 2016 de kosten te dekken die voor de gemeenten zijn | 1er septembre 2015 au 31 août 2016 les frais relatifs à l'engagement |
verbonden aan het ten laste nemen van de kosten van jongeren uit de CEFA en de CDO die in dienst zijn genomen met een | par les communes des jeunes issus des CEFA et des CDO sous Conventions |
Startbaanovereenkomst van type 2 van niveau E of D, voor onbepaalde | de premier emploi de type 2 de niveau E ou D, à durée indéterminée ou |
tijd of voor een bepaalde tijd van minstens 6 maanden ten belope van | déterminée de minimum 6 mois, à concurrence : |
maximaal : - 10.000,00 euro per betrekking die door een jongere binnen de | - de 10.000,00 euros maximum par poste occupé par un jeune au sein de |
gemeenteadministratie wordt bekleed; | l'administration communale; |
- 250,00 euro per mentor belast met de begeleiding van de jongeren en | - de 250,00 euros maximum par tuteur chargé de l'encadrement des |
deelnemende aan de opleiding verstrekt is door de "Conseil zonal de | jeunes et participant à la formation organisée par le Conseil zonal de |
l'Alternance" voor de Franstalige mentoren of door de vzw "Groep | l'Alternance pour les tuteurs francophones ou par l'ASBL Groep Intro |
Intro" voor de Nederlandstalige mentoren. | pour les tuteurs néerlandophones. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 16, 5°, tweede lid van de ordonnantie van | § 2. Conformément à l'article 16, 5°, alinéa 2 de l'ordonnance du 15 |
15 december 2014 houdende de algemene begroting der uitgaven van het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2014 en met het | décembre 2014 contenant le budget général des dépenses de la Région de |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2014, et afin d'assurer la | |
oog op het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, | continuité des actions mises en oeuvre, les communes sont autorisées à |
worden de gemeenten gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren | mettre en oeuvre les actions prévues, avant la date de la signature du |
vóór de ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 september 2015. | présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er septembre 2015. |
Art. 3.Ingeval de overeenkomst vroegtijdig stopgezet wordt, wordt de |
Art. 3.En cas de fin prématurée du contrat avec un jeune, le poste |
betrekking toegewezen aan een andere jongere naar rato van de | sera redistribué à un autre jeune au prorata de la durée restant à |
resterende looptijd. Daartoe werkt de gemeente nauw samen met de | couvrir. Pour ce faire, la commune collaborera de manière étroite avec |
Brusselse operatoren inzake alternerend onderwijs. Algemeen dienen de | les opérateurs bruxellois de l'alternance. De manière générale, les |
gemeenten ervoor te zorgen dat de betrekkingen daadwerkelijk bezet | communes veilleront à ce que les postes soient effectivement occupés |
zijn tijdens de in aanmerking genomen periode. | au cours de la période prise en considération. |
De integratie van jongeren uit de CEFA/CDO in het gemeentepersoneel | L'intégration des jeunes issus des CEFA/CDO dans le personnel communal |
moet niet tot stand komen door de vervanging van het huidige personeel | ne doit pas se faire par substitution du personnel ou des stagiaires |
of de huidige stagiair(e)s. | en place. |
Art. 4.De betrekkingen worden verdeeld als volgt : |
Art. 4.Les postes sont répartis comme suit : |
Communes/Gemeenten | Communes/Gemeenten |
Nombre de postes | Nombre de postes |
Aantal betrekkingen | Aantal betrekkingen |
Montant maximum octroyé | Montant maximum octroyé |
Toegekend maximum bedrag | Toegekend maximum bedrag |
Auderghem/Oudergem | Auderghem/Oudergem |
5 | 5 |
50.000,00 | 50.000,00 |
Berchem-Sainte-Agathe/Sint-Agatha-Berchem | Berchem-Sainte-Agathe/Sint-Agatha-Berchem |
2 | 2 |
20.000,00 | 20.000,00 |
Bruxelles-Ville/Stad Brussel | Bruxelles-Ville/Stad Brussel |
9 | 9 |
90.000,00 | 90.000,00 |
Evere | Evere |
4 | 4 |
40.000,00 | 40.000,00 |
Forest/Vorst | Forest/Vorst |
3 | 3 |
30.000,00 | 30.000,00 |
Ganshoren | Ganshoren |
1 | 1 |
10.000,00 | 10.000,00 |
Ixelles/Elsene | Ixelles/Elsene |
3 | 3 |
30.000,00 | 30.000,00 |
Jette | Jette |
5 | 5 |
50.000,00 | 50.000,00 |
Koekelberg | Koekelberg |
2 | 2 |
20.000,00 | 20.000,00 |
Molenbeek-St-Jean/St-Jans-Molenbeek | Molenbeek-St-Jean/St-Jans-Molenbeek |
3 | 3 |
30.000,00 | 30.000,00 |
Saint-Gilles/Sint-Gillis | Saint-Gilles/Sint-Gillis |
5 | 5 |
50.000,00 | 50.000,00 |
Saint-Josse/Sint-Joost | Saint-Josse/Sint-Joost |
2 | 2 |
20.000,00 | 20.000,00 |
Schaerbeek/Schaarbeek | Schaerbeek/Schaarbeek |
3 | 3 |
30.000,00 | 30.000,00 |
Watermael-Boitsfort/Watermaal-Bosvoorde | Watermael-Boitsfort/Watermaal-Bosvoorde |
3 | 3 |
30.000,00 | 30.000,00 |
Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe | Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe |
4 | 4 |
40.000,00 | 40.000,00 |
Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe | Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe |
3 | 3 |
30.000,00 | 30.000,00 |
Total/Totaal | Total/Totaal |
57 | 57 |
570.000,00 | 570.000,00 |
Art. 5.§ 1. De subsidie zal in twee schijven worden uitgekeerd op de |
Art. 5.§ 1er. La subvention sera liquidée en deux tranches sur le |
bankrekening van elke begunstigde gemeente. | compte bancaire de chaque commune bénéficiaire. |
1. Een eerste schijf (voorschot van 60 %) zal vrijgegeven worden tegen | 1. Une première tranche (avance de 60 %) sera libérée contre remise |
afgifte van een schuldvordering volgens de modaliteiten bepaald in | d'une déclaration de créance conforme aux modalités fixées à l'article |
artikel 6, tegen 30 oktober 2015, afhankelijk van het aantal | 6, pour le 30 octobre 2015, à concurrence du nombre de postes occupés |
betrekkingen bezet door jongeren op de datum van ondertekening van de | par des stagiaires à la date de signature de la déclaration de |
schuldvordering. | créance. |
De beslissingen van het schepencollege betreffende de aanwervingen van | Les délibérations du collège échevinal relatives aux engagements des |
de jongeren zal worden verstrekt als bewijs. | jeunes concernés seront fournies pour preuve. |
2. Een tweede schijf ten belope van het saldo wordt uitgekeerd: | 2. Une seconde tranche représentant le solde sera liquidée : |
- na ontvangst en analyse van de in artikel 7 bedoelde | - après réception et analyse des pièces justificatives visées à |
verantwoordingsstukken; | l'article 7; |
- tegen overlegging van een boordtabel ingevuld wat betreft de | - contre remise du tableau de bord complété en termes de résultats |
behaalde resultaten en van een activiteitenverslag dat volgens het | obtenus et d'un rapport d'activités rédigé sur base du canevas fourni |
door de Administratie bezorgde model moet worden opgesteld; | par l'administration; |
- tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan het | - sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service |
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de modaliteiten bepaald | public régional de Bruxelles, selon les modalités prévues à l'article |
in artikel 6, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het | 6, et dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le |
verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
Indien na controle van de bewijsstukken het bedrag van de aanvaarde | Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que |
bewijsstukken lager ligt dan het bedrag van de toegekende subsidie, | représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du |
zal de subsidie slechts uitbetaald worden ten belope van het bedrag | subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'a due concurrence |
van de aanvaarde bewijsstukken. | des justificatifs acceptés. |
§ 2. Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, | § 2. Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire |
vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd | dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre |
om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de | de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur |
voorgestelde bedragen. | les montants proposés. |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde uiteengezette middelen. | moyens développés par le bénéficiaire. |
Art. 6.De bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar |
Art. 6.Les déclarations de créance doivent être introduites en |
ingediend worden bij het Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - | original au Service public régional de Bruxelles - Direction de la |
Directie Comptabiliteit - CCN Lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80 bus 1, 1035 Brussel. | Comptabilité - CCN Local 8.119, rue du Progrès 80, boîte 1, 1035 Bruxelles. |
De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het bedrag | La déclaration de créance indique le motif du paiement, le montant |
waarvan betaling wordt gevraagd, het nummer van het visum voor de | demandé en paiement, le n° du visa d'engagement et le n° de compte |
vastlegging en het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. | bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met | En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à |
briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd | en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le |
is de begunstigde te binden. | bénéficiaire. |
Art. 7.§ 1. Op basis van volgende bewijsstukken kan de subsidie |
Art. 7.§ 1er. Les pièces justificatives permettant le paiement de la |
uitbetaald worden: | subvention sont les suivantes : |
1. de beslissingen van het schepencollege betreffende de aanwervingen | 1. les délibérations du collège échevinal relatives aux engagements |
van de jongeren; | des jeunes ; |
2. de arbeidsovereenkomsten en eventuele bijlagen; | 2. les contrats de travail et avenants éventuels ; |
3. de driemaandelijkse attesten van lesbezoek gegeven door de scholen; | 3. les attestations trimestrielles de fréquentation des cours délivrées par les écoles ; |
4. de individuele rekeningen (van bezoldiging) van de jongeren die | 4. les comptes individuels (de rémunération) des jeunes engagés par la |
door de gemeente zijn aangeworven; | commune ; |
5. de schuldbevorderingen die door het Centre de Formation worden | 5. les déclarations de créance adressées par le Centre de Formation |
gericht aan de gemeenten waarvan een of meer mentoren een opleiding | aux communes dont le ou les tuteurs ont bénéficié d'une formation. |
gevolgd hebben. | |
Alle stukken moeten opgenomen worden in een recapitulatieve tabel die | Toutes les pièces doivent être reprises dans un tableau récapitulatif |
de verschillende uitgaven, chronologisch en genummerd, vermeldt. De | mentionnant, de façon chronologique et numérotée, les différentes |
uitgaven moeten plaatsvinden tijdens de periode van 1 september 2015 | dépenses durant la période allant du 1er septembre 2015 au 31 août |
tot 31 augustus 2016. | 2016. |
De recapitulatieve tabel wordt met een totaal afgesloten en dient | Le tableau récapitulatif se terminera par un total et sera daté et |
gedateerd en getekend te worden door een persoon die bevoegd is om de | signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. |
begunstigde te binden. | |
§ 2. De aanvaardbare personeelskosten zijn de volgende: bruto lonen, | § 2. Les frais de personnel admissibles sont les suivants : salaires |
maaltijdcheques, patronale bijdragen aan RSZPPO en vervoerkosten met | bruts, chèques-repas, cotisations patronales à l'ONSSAPL et frais de |
uitsluiting van alle andere uitgaven (verzekeringen, verschillende | déplacement, à l'exclusion de toute autre dépense (assurances, |
toelagen). | indemnités diverses). |
In die gevallen waar de subsidie de gehele personeelskost dekt, zal de | Si la subvention couvre la totalité des frais de personnel, la commune |
gemeente ook de volgende stukken aan de administratie verstrekken: | devra également fournir à l'administration les pièces suivantes : |
- een kopie van de DMFA ((multifunctionele aangifte) genoemd de | - une copie des DMFA (déclarations multifonctionnelles) mentionnant le |
terugbetaling van de patronale bijdragen aan RSZPPO; | remboursement des cotisations patronales à l'ONSSAP; |
- een overzicht van het deel van de bezoldiging al gedekt door de | - un relevé de la part du traitement déjà couverte par la subvention |
subsidie voor weddenschaalherziening. | pour revalorisations barémiques. |
§ 3. De bedoelde verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 28 oktober | § 3. Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard |
2016 ingediend worden bij het Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, | le 28 octobre 2016 au Service public régional de Bruxelles, Bruxelles |
Brussel Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde Initiatieven - | Pouvoirs locaux - Direction des Initiatives Subventionnées - City |
City Center, Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel. De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierbovenvermelde datum. Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid mee bezorgd worden. De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de gesubsidieerde acties. Art. 8.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn Administratie kan de gemeentelijke overheden alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de behandeling van het dossier en kan alle daartoe aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. |
Center, Boulevard du Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles. Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus. Lorsqu'une pièce justificative est subventionnée par plusieurs pouvoirs subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera également reprise. Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions subventionnées. Art. 8.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son Administration peut demander aux autorités communales toutes informations complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin de les récolter. |
Art. 9.De Directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Art. 9.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Plaatselijke Besturen van het Gewestelijke Overheidsdienst Brussel | |
wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in | Pouvoirs locaux du Service public régional de Bruxelles est le service |
te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende | administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits |
kredieten. | alloués par cet arrêté. |
Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in | Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du |
overleg met de begunstigden, op basis van een boordtabel waarin de | tableau de bord complété en termes de résultats et du rapport |
resultaten zijn ingevuld en op basis van het activiteitenverslag, na | d'activités, de déterminer en concertation avec le bénéficiaire, si |
te gaan of de doelstellingen werden bereikt. | les objectifs fixés sont atteints. |
Dit document moet aan de Directie Gesubsidieerde Initiatieven bezorgd | Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives |
worden samen met de in artikel 7 bedoelde verantwoordingsstukken. | subventionnées, en même temps que les pièces justificatives visées à |
Art. 10.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
l'article 7. Art. 10.Le Ministre du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 september 2015. | Bruxelles, le 3 septembre 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |