Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 16.541.000,00 EUR aan de gemeenten tot gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 16.541.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des communes, des CPAS, des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
4 JUNI 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 4 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
toekenning van een subsidie van 16.541.000,00 EUR aan de gemeenten tot | Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 16.541.000,00 |
gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van | EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des |
de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de | agents des communes, des CPAS, des associations formées conformément |
bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de | aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 |
Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van | des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration |
bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de | est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent |
gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid | le déficit en charge et du Mont-de-Piété |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 15 december 2014 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 15 décembre 2014 contenant le budget général des |
begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2015, inzonderheid op het beschikbaar krediet | 2015, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base |
ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.06.43.21; | 10.004.27.06.43.21; |
Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op het protocol nr. 01/2 betreffende een sectoraal akkoord | Considérant le protocole n° 01/2 relatif à un accord sectoriel |
2000/2001 afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk | 2000/2001 conclu au sein du comité C de la Région de |
Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat het sectoraal akkoord 2000/2001 voorziet in de | Considérant que l'accord sectoriel 2000/2001 prévoit l'octroi d'une |
toekenning van een weddeverhoging van ten hoogste 2 % van de | revalorisation salariale n'excédant pas 2 % des barèmes aux membres du |
weddeschalen voor de personeelsleden van de plaatselijke besturen | personnel des pouvoirs locaux (communes, Mont-de-Piété, CPAS, |
(gemeenten, Berg van Barmhartigheid, OCMW 's, de verenigingen gevormd | |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd | associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de |
8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan | la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action |
de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, en de openbare ziekenhuizen); | Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS et hôpitaux publics); |
Overwegende dat deze weddeverhoging zodanig is dat ze de | Considérant que cette revalorisation salariale est de nature à motiver |
personeelsleden van de plaatselijke besturen motiveert om hun taken | le personnel des pouvoirs locaux pour mener à bien les tâches |
van gemeentelijk nut goed uit te voeren; | d'intérêt communal; |
Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende | Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante |
last vormen; | et récurrente; |
Overwegende dat de financiële toestand van de betrokken plaatselijke | Considérant que la situation financière des pouvoirs locaux concernés |
besturen de toekenning van deze verhoging vaak in de weg staat; | constitue souvent une entrave à l'octroi de cette revalorisation; |
Overwegende dat de tegemoetkoming van het Brussels Hoofdstedelijk | Considérant que l'intervention de la Région de Bruxelles-Capitale par |
Gewest in de vorm van een toelage de plaatselijke besturen in staat | le biais d'une subvention permet aux pouvoirs locaux de valoriser les |
stelt hun personeelsleden te valoriseren, terwijl de last die met deze | membres de leur personnel tout en allégeant la charge que constitue |
verhoging gepaard gaat, minder zwaar gemaakt wordt; | cette revalorisation; |
Op de voordracht van de Minister belast met Plaatselijke Besturen, | Sur la proposition du Ministre chargé des Pouvoirs locaux, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Besluit : |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten die op de |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à |
basisallocatie 10.004.27.06.43.21 van de algemene uitgavenbegroting | l'allocation de base 10.004.27.06.43.21 du budget général des dépenses |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar 2015 zijn | de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2015, une subvention |
ingeschreven, wordt een subsidie van 16.541.000,00 EUR toegekend aan | de 16.541.000,00 EUR est allouée aux communes qui en exécution de |
de gemeenten die in uitvoering van het sectoraal akkoord 2000/2001 de | |
weddeschalen hebben verhoogd met 2 % voor het personeel van de | l'accord sectoriel 2000/2001 ont augmenté de 2 % les barèmes des |
traitements du personnel des communes, des CPAS, des associations | |
gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de | formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi |
bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de | organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont |
Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van | le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux |
bestuur uit OCMW's bestaat, alsook aan de gemeenten die het tekort van | |
de openbare ziekenhuizen ten laste nemen en aan de gemeente op wiens | publics dont elles prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété |
grondgebied de Berg van Barmhartigheid gevestigd is; | situé sur leur territoire; |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt toegekend met het oog |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1 est accordée aux fins de |
op de gedeeltelijke financiering, voor de periode van 1 januari tot 31 | financer partiellement, pour la période allant du 1er janvier au 31 |
december 2015, van de verhoging van de weddeschalen van de | |
personeelsleden van de plaatselijke besturen met 2 %; | décembre 2015, la revalorisation de 2 % des barèmes des agents des |
pouvoirs locaux; | |
Art. 3.§ 1 - De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidies |
Art. 3.§ 1er Le paiement des subventions visées à l'article 1 |
gebeurd in twee delen: | s'effectue en deux tranches : |
Het voorschot van 75 % van het totaal bedrag dat door het Bestuur | L' avance de 75 % du montant total accepté par l'Administration des |
Plaatselijke Besturen voor het dienstjaar 2013 is toegekend zal worden | pouvoirs locaux pour l'exercice 2013 sera versée sur présentation : |
overgeschreven tegen overlegging van: | |
- een schuldvordering die uiterlijk op 30 juni 2015 naar het | - d'une déclaration de créance adressée au Ministère de la Région de |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk gewest moet worden | Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3, pour le 30 |
verstuurd volgens de modaliteiten bepaald in § 3; | juin 2015 au plus tard; |
- van een op basis van de beoordelingsindicatoren ingevulde boordtabel. | - d'un tableau de bord complété sur base des indicateurs d'évaluation. |
§ 2 - Het saldo zal uitgekeerd worden : | § 2 - Le solde sera liquidé : |
- na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde | - après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4, |
verantwoordingsstukken, ten belope van het bedrag van de uitgaven die | à concurrence du montant des dépenses effectuées durant la période du |
gedaan werden tijdens de periode van 1 januari tot en met 31 december; | 1er janvier au 31 décembre; |
- tegen overlegging van een boordtabel ingevuld wat betreft de | - contre remise du tableau de bord complété en termes de résultats |
behaalde resultaten; | obtenus; |
- tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan het Ministerie | - sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Ministère |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald | de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § |
in § 3, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het | 3, et dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le |
verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
Indien na controle van de bewijsstukken het bedrag van de aanvaarde | Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que |
bewijsstukken lager ligt dan het bedrag van de toegekende subsidie, | représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du |
zal de subsidie slechts uitbetaald worden ten belope van het bedrag | subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence |
van de aanvaarde bewijsstukken. | des justificatifs acceptés. |
Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de | Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire |
ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd om zijn | dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre |
argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de | de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur |
voorgestelde bedragen. | les montants proposés. |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde uiteengezette middelen. | moyens développés par le bénéficiaire. |
§ 3 De schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar ingediend | § 3 Les déclarations de créance doivent être introduites en original |
worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - | au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale - Direction de la |
Directie Comptabiliteit - lokaal 8.119 - CCN 8ste verdieping, | Comptabilité - local 8.119 - CCN 8ème étage, rue du Progrès 80, boîte |
Vooruitgangstraat 80 bus 1, 1035 Brussel, | 1, 1035 Bruxelles, |
De schuldvordering vermeldt : | La déclaration de créance indique : |
- de reden van de betaling, | - le motif du paiement, |
- het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, | - le montant demandé en paiement, |
- het nummer van het visum voor de vastlegging, | - le n° du visa d'engagement, |
- het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. | - le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met | En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à |
briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd | en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le |
is de begunstigde te binden. | bénéficiaire. |
§ 4 De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 mei 2016 | § 4 Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le |
ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk | 31 mai 2016 au Ministère de Bruxelles-Capitale, Bruxelles Pouvoirs |
Gewest Brussel Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde | locaux - Direction des Initiatives subventionnées - City Center, |
initiatieven - City Center, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. Deze | Boulevard du Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles. Ce délai est de |
termijn dient strikt in acht genomen te worden. | stricte application. |
De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één | Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en |
keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na | une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera |
de hierbovenvermelde datum. | acceptée après la date mentionnée ci-dessus. |
De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst | Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif |
moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven | gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées |
werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de acties waarin | ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions telles |
dit besluit voorziet. | que prévues par le présent arrêté. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Art. 4.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die | Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations |
nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe | complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur |
aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen; | place toute démarche utile afin de les récolter; |
Art. 5.De Directie van de Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Art. 5.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles des |
Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest is aangewezen als de administratieve dienst die | Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale est le |
ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit | service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des |
besluit toegekende kredieten. | crédits alloués par cet arrêté. |
Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in | Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du |
overleg met de begunstigden, op basis van de boordtabel waarin de | tableau de bord complété en termes de résultats, de déterminer en |
resultaten zijn ingevuld, na te gaan of de doelstellingen werden | concertation avec le bénéficiaire, si les objectifs fixés sont |
bereikt. | atteints. |
Dit document moet aan de Directie Gesubsidieerde Initiatieven bezorgd | Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives |
worden samen met de in artikel 3 bedoelde verantwoordingsstukken en | subventionnées, en même temps que les pièces justificatives visées à |
moeten de acties tijdens het betrokken jaar betreffen. | l'article 3, et porteront sur les actions menées durant cette même |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
année. Art. 6.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor de Plaatselijke besturen is belast |
Art. 7.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 juni 2015. | Bruxelles, le 4 juin 2015. |
Voor de Regering, | Pour le Gouvernement, |
Rudi VERVOORT, | Rudi VERVOORT, |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
voor Plaatselijke Besturen, | chargé des Pouvoirs locaux, |