← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van 3 april 2014 betreffende de uitvoering, via bijzonder bestemmingsplan, van het gebied van gewestelijk belang nr. 15 - Heizel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van 3 april 2014 betreffende de uitvoering, via bijzonder bestemmingsplan, van het gebied van gewestelijk belang nr. 15 - Heizel | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 3 avril 2014 relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier d'affectation du sol, de la zone d'intérêt régional n° 15 - Heysel |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 JULI 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 2 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van 3 april 2014 betreffende de uitvoering, | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 3 avril 2014 relatif à la |
via bijzonder bestemmingsplan, van het gebied van gewestelijk belang | mise en oeuvre, par plan particulier d'affectation du sol, de la zone |
nr. 15 - Heizel | d'intérêt régional n° 15 - Heysel |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (hierna het | Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire (ci-après, le « |
"BWRO"), inzonderheid op de artikelen 53 tot 57, betreffende de opmaak | CoBAT »), en particulier ses articles 53 à 57, relatifs à |
van een bijzonder bestemmingsplan (hierna "BBP") op initiatief van de | l'établissement d'un plan particulier d'affectation du sol (ci-après, |
Regering, alsook op artikel 41 betreffende de inhoud van een BBP; | le « PPAS ») à l'initiative du Gouvernement, ainsi que son article 41 |
relatif au contenu d'un PPAS; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
september 2002 tot goedkeuring van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan | septembre 2002 approuvant le Plan régional de développement (ci-après, |
(hierna het "GewOP"); | le « PRD »); |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
mei 2001 tot goedkeuring van het Gewestelijk Bestemmingsplan (hierna | mai 2001 approuvant le Plan régional d'affectation du sol (ci-après, |
het "GBP"); | le « PRAS »); |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 |
januari 2011 houdende instelling van de procedure tot gedeeltelijke | janvier 2011 ouvrant la procédure de modification partielle du PRAS; |
wijziging van het GBP; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 |
mei 2013 tot goedkeuring van de gedeeltelijke wijziging van het GBP, | mai 2013 adoptant la modification partielle du PRAS, et modifié par |
en gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 november 2013; | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 novembre 2013; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
april 2014 betreffende de uitvoering, via bijzonder bestemmingsplan, | avril 2014 relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier |
van het gebied van gewestelijk belang nr. 15 - Heizel; | d'affectation du sol, de la zone d'intérêt régional n° 15 - Heysel; |
Gelet op de bepalingen van het GBP met betrekking tot de bestemming | Vu les dispositions du PRAS relatives à l'affectation du sol, en |
van de grond, en in het bijzonder voorschrift nr. 18, betreffende de | particulier la prescription n° 18, relatives aux zones d'intérêt |
gebieden van gewestelijk belang (hierna "GGB") en die het programma | régional (ci-après « ZIR ») et déterminant le programme de la ZIR n° |
van het GGB nr. 15 - Heizel bepalen; | 15 - Heysel; |
Overwegende dat, wat betreft de perimeter van het BBP dat momenteel | Considérant que, concernant le périmètre du PPAS en cours |
wordt uitgewerkt, artikel 1 van het besluit van 3 april 2014 | d'élaboration, l'arrêté du 3 avril 2014 dispose, en son article 1er, |
voorschrijft dat het plan betrekking heeft "op het gedeelte van zijn | que le plan porte « sur la partie de son territoire identifiée « zone |
grondgebied dat als "gebied van gewestelijk belang (GGB) nr. 15 | d'intérêt régional (ZIR) n° 15 Heysel » étendue aux îlots voisins |
Heizel" wordt geïdentificeerd en zich uitstrekt tot de naburige | déterminés par les îlots compris entre l'avenue Houba de Strooper, |
huizenblokken bepaald volgens de huizenblokken begrepen tussen de | l'avenue Impératrice Charlotte, l'avenue des Magnolias, la rue des |
Houba de Strooperlaan, de Keizerin Charlottelaan, de Magnolia-laan, de | Genévriers, la rue du Verregat, la chaussée Romaine, l'avenue de |
Jeneverbomenstraat, de Verregatstraat, de Romeinsesteenweg, de | Meysse, l'avenue de Madrid, l'avenue de l'Atomium, le boulevard du |
Meiseselaan, de Madridlaan, de Atomiumlaan, de Eeuwfeestlaan en de | Centenaire et la rue du Heysel, étant entendu que ce périmètre peut |
Heizelstraat, met dien verstande dat deze perimeter tijdens de | évoluer lors de l'élaboration du PPAS »; |
uitwerking van het BBP nog kan evolueren"; | |
Overwegende dat de perimeter van het BBP zoals bepaald bij het besluit | Considérant qu'il s'avère que le périmètre du PPAS ainsi déterminé par |
van 3 april 2014 te omvangrijk blijkt aangezien daarin niet alleen het | l'arrêté du 3 avril 2014 est trop vaste, en ce qu'il englobe non |
grondgebied dat in het GBP als "gebied van gewestelijk belang (GGB) | seulement le territoire identifié « zone d'intérêt régional (ZIR) n° |
nr. 15 Heizel" wordt geïdentificeerd, maar ook meerdere naburige | 15 Heysel » au PRAS, mais également plusieurs îlots voisins de ladite |
huizenblokken van voormeld GGB zitten vervat; | ZIR; |
Overwegende dat het na beraad om de hierna genoemde redenen | Considérant qu'après réflexion, il apparaît nécessaire de modifier, |
noodzakelijk blijkt te zijn om de perimeter van het BBP op twee punten | pour les motifs énoncés ci-après, le périmètre du PPAS, sur deux |
te wijzigen en daarbij de ontwerper van het BBP de mogelijkheid te | points, tout en laissant la faculté à l'auteur du PPAS de proposer, si |
geven om, indien nodig tijdens de ontwikkeling van het BBP, | nécessaire lors de l'élaboration du PPAS, une modification de ce |
nouveau périmètre; | |
voorstellen te doen voor de wijziging van deze nieuwe perimeter; | Considérant, tout d'abord, qu'il s'impose de restreindre le périmètre |
Overwegende dat de perimeter van het BBP in eerste instantie moet | du PPAS en retirant des limites de celui-ci, le grand îlot compris |
worden ingeperkt door het grote huizenblok begrepen tussen de | entre le boulevard du Centenaire, l'avenue de Miramar, l'Esplanade, |
Eeuwfeestlaan, de Miramarlaan, de Esplanade, de Madridlaan en de | l'avenue de Madrid et l'avenue de l'Atomium; |
Atomiumlaan als grens van het plan te schrappen; | Considérant que le périmètre initialement déterminé par l'arrêté du 3 |
Overwegende dat de oorspronkelijk bij het besluit van 3 april 2014 | avril 2014 apparaît trop vaste; qu'il est nécessaire de concentrer le |
vastgestelde perimeter te omvangrijk blijkt; dat de ontwerper van het | travail de l'auteur du PPAS sur un périmètre utile et circonscrit du |
BBP zich voor zijn werk moet kunnen concentreren op een nuttige en een | |
qua ruimtelijke ordening goed omschreven perimeter; | point de vue du bon aménagement du territoire; |
Overwegende dat het huizenblok, geschrapt uit de oorspronkelijke | Considérant que l'îlot retiré du périmètre initial est destiné à |
perimeter, dient als grondreserve die van nut is voor de toekomstige ontwikkeling van de Heizelvlakte waarvan de complementariteit met de lopende stedelijke heraanlegprojecten op deze vlakte beter zal worden gewaarborgd; dat er in dit stadium namelijk nog geen project voor de toekomstige bestemming van dit huizenblok is bepaald; dat het adequaat gebruik en de gepaste valorisatie van dit huizenblok met betrekking tot de bestemming en inrichting van het grondgebied zullen worden vastgelegd in een BBP dat later wordt uitgewerkt; dat de mogelijkheden in verband met de ontwikkeling van deze grondreserve in dat BBP en met betrekking tot het huidige BBP dat ondertussen zal worden goedgekeurd, moeten worden onderzocht; Overwegende dat de resterende perimeter van het BBP reeds voldoende is uitgebreid en meer en beter gericht zal zijn op de uitvoering van het GGB nr. 15 dat zich over een oppervlakte van meer dan 34ha uitstrekt, en op de huizenblokken en de bijkomende functies van het GGB; dat het gaat om een specifiek strategisch knooppunt, zowel op socio-economisch vlak als op het vlak van mobiliteit; dat het bestuderen en ontwikkelen van een BBP op dit strategisch knooppunt voor de ontwerper van het BBP een omvangrijke opdracht is; dat het in dit stadium niet redelijk | constituer une réserve foncière utile au développement futur du plateau du Heysel dont la complémentarité par rapport aux projets de réaménagement urbain en cours sur celui-ci sera mieux assurée; qu'à ce stade en effet, il n'existe aucun projet déterminé en terme d'affectation future sur cet îlot; que l'utilisation et la valorisation adéquates de cet îlot, en termes d'affectations et d'aménagement du territoire, seront déterminées par un PPAS qui sera ultérieurement élaboré; qu'il reviendra à ce PPAS d'examiner les potentialités de développement de cette réserve foncière, également au regard du présent PPAS qui sera entre-temps adopté; Considérant que le périmètre restant du PPAS est déjà suffisamment étendu et se concentrera davantage et plus qualitativement sur la mise en oeuvre de la ZIR n° 15, s'étendant sur une superficie de plus de 34 ha, et des îlots et fonctions accessoires à la ZIR; qu'il s'agit là d'un noeud stratégique spécifique tant en termes socio-économiques que de mobilité; que l'étude et l'élaboration d'un PPAS sur ce noeud stratégique constituent un travail d'une ampleur considérable pour |
lijkt om een perimeter te bestuderen die is uitgebreid tot het | l'auteur du PPAS; qu'il ne paraît pas raisonnable, au stade actuel, |
huizenblok begrepen tussen de Eeuwfeestlaan, de Miramarlaan, de | d'étudier un périmètre élargi à l'îlot, compris entre le boulevard du |
Esplanade, de Madridlaan en de Atomiumlaan, met een erg grote | Centenaire, l'avenue de Miramar, l'Esplanade, l'avenue de Madrid et |
oppervlakte en die, zoals vermeld, talrijke gevarieerde mogelijkheden | l'avenue de l'Atomium, d'une superficie très importante et, comme |
te bieden heeft die in het huidige stadium nog te vaag zijn; dat de | indiqué, aux potentialités nombreuses et variées mais trop floues au |
totstandbrenging van het GGB nr. 15 door BBP het gebied reeds grondig | stade actuel; qu'en effet, la mise en oeuvre de la ZIR n° 15 par PPAS |
en ingrijpend zal omvormen; dat het bijgevolg aangewezen is om de | constituera déjà une transformation profonde et importante de la zone; |
werking ervan te kunnen evalueren voordat andere voorlopig onvoorziene | qu'il convient dès lors, de pouvoir évaluer son fonctionnement avant |
ontwikkelingen worden aangevat; | de s'engager dans d'autres développements, pour l'heure peu |
déterminables; | |
Overwegende dat het overigens is aangewezen om in de perimeter van het | Considérant, par ailleurs, qu'il convient d'inclure dans le périmètre |
BBP een kleine driehoek op te nemen, begrepen tussen de Keizerin | du PPAS un petit triangle compris entre l'avenue Impératrice Charlotte |
Charlottelaan en de Magnolialaan, waar een hotel gelegen op de | et l'avenue des Magnolias dans lequel sont implantés un hôtel situé |
Keizerin Charlottelaan en de school Les Magnolias zijn gevestigd; dat | avenue Impératrice Charlotte ainsi que l'école des Magnolias; qu'à cet |
de grens die bij het besluit van 3 april 2014 was vastgelegd in dat | égard, la limite qui avait été fixée par l'arrêté du 3 avril 2014 |
opzicht onverantwoord is gebleken; dat deze bescheiden uitbreiding van | s'est avérée non justifiée; que cette légère extension du périmètre |
de perimeter beter beantwoordt aan de goede aanleg van de sites | répond mieux au bon aménagement des lieux puisqu'elle permettra un |
aangezien deze voorzieningen daardoor eventueel tegelijkertijd met de | éventuel réaménagement de ces équipements parallèlement au |
ontwikkeling van de Heizelvlakte en van de verbindingsweg met de | développement du plateau du Heysel et de la voie de liaison avec le |
parking C kunnen worden heraangelegd en dat grenzen van het BBP kunnen | parking C et de prévoir des limites au PPAS qui prennent en |
worden vastgesteld die rekening houden met de door de reeds bestaande | considération une situation existante formée par des avenues déjà |
lanen gevormde huidige situatie; | existantes; |
Overwegende dat het daarentegen aangewezen is om artikel 1 van het | Considérant qu'il convient, en conséquence, de modifier l'article 1er |
besluit van 3 april 2014 te wijzigen; dat bovendien een nieuw plan aan | de l'arrêté du 3 avril 2014; qu'en outre, un nouveau plan est joint au |
onderhavig besluit is aangehecht dat de nieuwe perimeter vormt van het | présent arrêté, qui figure le nouveau périmètre du PPAS à élaborer; |
uit te werken BBP; | |
Op voordracht van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van 3 april 2014 wordt als volgt |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du 3 avril 2014 la |
gewijzigd: | modification suivante est apportée : |
de woorden "Esplanade, de Miramarlaan" worden geschrapt. | - les mots « l'Esplanade, l'avenue de Miramar » sont supprimés. |
Art. 2.Het plan dat aan het besluit van 3 april 2014 is aangehecht |
Art. 2.Le plan annexé à l'arrêté du 3 avril 2014 est remplacé par le |
wordt vervangen door het plan als bijlage van onderhavig besluit. | plan joint au présent arrêté. |
Brussel, 2 juli 2015. | Bruxelles, 2 juillet 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast | Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des |
met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la |
Netheid, | Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |