← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Albert » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Albert » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Albert » sur le territoire de la commune d'Anderlecht |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 MEI 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Albert » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, handelend op eigen initiatief, Gelet op de artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Albert » sur le territoire de la commune d'Anderlecht Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant d'initiative, Vu les articles 1er et 258 à 274 du Code Bruxellois de l'Aménagement |
Ruimtelijke Ordening, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart | du Territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 |
2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek | portant modification du titre VII et du titre X du Code Bruxellois de |
van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht, | l'Aménagement du Territoire relative au droit de préemption, |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 11 |
september 2003 houdende het voorkooprecht; | septembre 2003 relatif au droit de préemption; |
Overwegende dat het krachtens het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | Considérant que le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
Ordening mogelijk is een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste | permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs |
van verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en | publics, organismes d'intérêt public et sociétés dépendants de la |
vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter bepaald | Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être |
kan worden uit eigen beweging of op aanvraag van een van de | établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés |
voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het | à l'article 262 du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO); | (Cobat); |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 259, 1°, 2°, 4°, 5° van het | Considérant que conformément aux articles 259, 1°, 2°, 4°, 5° du Code |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht | Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption est |
uitgeoefend wordt in het algemeen belang met het oog op : | exercé dans l'intérêt général, en vue de : |
-de realisatie van voorzieningen van collectief belang en van openbaar | -réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public |
nut die onder de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale; |
vallen; - de bestrijding van de leegstand en de onbewoonbaarheid van gebouwen; | - lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- de realisatie van sociale of middelgrote woningen; | - réaliser des logements de type social ou des logements moyens; |
- de realisatie van het maatschappelijk doel en van de opdrachten van | - permettre la réalisation de l'objet social et des missions des |
de instellingen van openbaar nut en van de vennootschappen die | organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de |
afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in casu die van de | |
GOMB en de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM); | Bruxelles-Capitale, en l'occurrence ceux de la SDRB et de la SLRB; |
Overwegende dat de perimeter Albert gekenmerkt wordt door : | Considérant que le périmètre Albert se caractérise par : |
- een sterk gemengd karakter vastgelegd door het Gewestelijk | - une zone de forte mixité au Plan Régional d'Affectation du Sol |
Bestemmingsplan (GBP); | (Pras); |
- de aanwezigheid van verlaten of onbewoonbare gebouwen; | - la présence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- een tekort aan openbare infrastructuur; | - un déficit d'équipements publics; |
- een tekort aan woningbouw; | - un déficit d'investissement résidentiel; |
- een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van de | - une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain; |
grond; - de nabijheid van verscheidene percelen die toebehoren aan de GOMB en | - la proximité de plusieurs parcelles propriétés de la SDRB créant des |
mogelijkheden bieden voor herkaveling vertrekkend vanuit de | perspectives de remembrement et partant, de développement de |
ontwikkeling van huisvesting, aan het stedelijk karakter aangepaste | logements, d'activités économiques appropriées au caractère urbain et |
economische activiteiten en openbare uitrustingen; | d'équipements publics; |
Overwegende dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop het | Considérant que l'établissement d'un périmètre de préemption |
mogelijk zou maken een duurzame wijk te ontwikkelen via een aantal coherente vastgoedoperaties; Overwegende dat een dergelijke perimeter het mogelijk zou maken om het Gidsplan voor de Stadsvernieuwing, dat op 26 maart 2013 door de Regering is goedgekeurd, uit te voeren; Overwegende dat het onderbrengen van deze perimeter in een zone met recht van voorkoop de mogelijkheid zou scheppen om de verlaten of onbewoonbare gebouwen te renoveren en de huisvesting in dit gebied te verdichten, om nuttige voorzieningen voor deze woningen te creëren en om economische activiteiten te ontwikkelen die bij het stedelijke karakter passen; Overwegende dat dit meteen ook zou aansluiten bij de stadsvernieuwingsopdracht van de GOMB, die erin bestaat woningen en gebouwen op te richten in gebieden waar een tekort aan woningbouw vastgesteld wordt en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het gebouwenpatrimonium, hetzij door de aanwezigheid van onbebouwde gronden die herverkaveld moeten worden of bouwrijp moeten worden gemaakt; Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat voor eigen rekening optreedt of voor een gewestelijke instelling van openbaar nut die van het gewest afhangt de voorkooprechthebbende overheid is die het best in staat is om voorzieningen van collectief belang en van openbaar nut te realiseren die onder de bevoegdheden vallen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, om de bestrijd ng aan te gaan van | permettrait de transformer la zone en un quartier durable à travers des opérations immobilières cohérentes; Considérant qu'il permettrait de mettre en oeuvre le Plan Guide de la Rénovation urbaine approuvé par le Gouvernement le 26 mars 2013; Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption permettrait de rénover les immeubles abandonnés ou insalubres et de densifier le logement dans la zone, de créer des équipements utiles à ces logements et de développer des activités économiques appropriées au caractère urbain; Que partant, il rencontrerait la mission de la SDRB en matière de rénovation urbaine consistant à produire des logements et des immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la présence de terrains non bâtis nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation; Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale agissant pour elle-même ou pour un organisme d'intérêt public régional qui en dépend est le pouvoir préemptant le mieux à même de réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale, de lutter contre l'existence |
leegstaande en onbewoonbare gebouwen, om te zorgen voor het behoud of | d'immeubles abandonnés et insalubres, de sauvegarder ou mettre en |
de opwaardering van het op de bewaarlijst ingeschreven of beschermde | valeur le patrimoine inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé, de |
erfgoed, om sociale of middelgrote woningen te realiseren; | réaliser des logements de type social ou des logements moyens; |
In tweede instantie overwegende dat hetzelfde geldt voor de GOMB en | Qu'à titre subsidiaire, il en de de même pour la SDRB et pour la SLRB, |
voor de BGHM wat betreft de sociale woningen; | en ce qui concerne les logements sociaux; |
Ten derde overwegende dat de gemeente Anderlecht eenzelfde soort | Considérant qu'à titre plus subsidiaire encore, la commune |
operatie zou kunnen uitvoeren, gezien de middelen en opdrachten van | d'Anderlecht pourrait mener le même type d'opération eu égard à ses |
deze gemeente; | moyens et missions; |
Overwegende dat de maximumtermijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261 | Considérant que le délai maximal de 7 ans prévu par l'article 261 du |
van het BWRO in een expansieproject van die omvang een vereiste is; | Cobat s'impose dans un projet d'expansion de cette envergure; |
Op voordracht van de minister belast met Stadsvernieuwing, | Sur la proposition de la Ministre en charge de la Rénovation urbaine, |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied |
Article 1er.Le périmètre soumis à préemption sur le territoire de la |
van de gemeente Anderlecht (Afdeling 21304, Section B) wordt | commune d'Anderlecht (Division 21304, section B) est délimité par les |
afgebakend door de volgende kadastrale percelen, of het geweest : | parcelles cadastrales suivantes, ou l'ayant été : |
325L, 332K, 332L, 332M, 329P, 332N (Albert 1- Square van nr. 29 tot | 325L, 332K, 332L, 332M, 329P, 332N (Square Albert 1er 29 à 35); |
nr. 35); 320K, 317T2, 317W2, 317L2, 317X2, 317V2, 317R, 317S, 317E2, 317F2, | 320K, 317T2, 317W2, 317L2, 317X2, 317V2, 317R, 317S, 317E2, 317F2, |
316G5, 316H5, 316W3, 316T5, 316S5, 315G4, 315H4, 315V4, 315P, 315W3, | 316G5, 316H5, 316W3, 316T5, 316S5, 315G4, 315H4, 315V4, 315P, 315W3, |
315V3; 315X3, 315S4, 315W4, 315X4 (Bergense Steenweg van nr. 383 tot | 315V3; 315X3, 315S4, 315W4, 315X4 (Chaussée de Mons 383 à 427 du côté |
nr. 427 aan de oneven kant); | impair); |
72Y, 73C3, 73D3, 73R3, 73E3, 73G3, 73S3, 73P3, 100W3,100L4, 98K2, | 72Y, 73C3, 73D3, 73R3, 73E3, 73G3, 73S3, 73P3, 100W3,100L4, 98K2, |
98G2, 100K4, 84M, 96K, 315P4, 315R4 (Nijverheidskaai van nr. 192 tot nr. 233); | 98G2, 100K4, 84M, 96K, 315P4, 315R4 (Quai de l'Industrie 192 à 233); |
323G, 325M, 323F, 318S, 320K, 316M4, 316L4, 316N5, 316N3, 316W5, | 323G, 325M, 323F, 318S, 320K, 316M4, 316L4, 316N5, 316N3, 316W5, |
316R5, 316X5, 316K5, 316A6, 316Z3, 316A4, 316Z5, 316X4, 316V4, 316W4, | 316R5, 316X5, 316K5, 316A6, 316Z3, 316A4, 316Z5, 316X4, 316V4, 316W4, |
316Y5, 316D4, 316Z4, 316Y4, 316A5 (Hoofdrioolstraat van nr. 22 tot nr. | 316Y5, 316D4, 316Z4, 316Y4, 316A5 (Rue du Collecteur 22 à 68 du côté |
68 aan de even kant); | pair); |
101S4, 101P2, 101H2, 101V2, 101W2, 101X2, 101Y2, 101H4, 101T4, 100Y3, | 101S4, 101P2, 101H2, 101V2, 101W2, 101X2, 101Y2, 101H4, 101T4, 100Y3, |
100H4, 100G4, 100D4 (Hoofdrioolstraat van nr. 1 tot nr. 39 aan de | 100H4, 100G4, 100D4 (Rue du Collecteur 1 à 39 côté impair); |
oneven kant); 73C2, 73M3, 73S2, 73R2, 73N3, 73P2, 73K3 (Bouwerstraat van nr. 43 tot | 73C2, 73M3, 73S2, 73R2, 73N3, 73P2, 73K3 (Rue du constructeur 43 à 53 |
nr. 53 aan de oneven kant); | du côté impair); |
101N2, 101C3, 101G3, 101B3, 101R4, 101P4, 101D4, 101Z3, 101L4 | 101N2, 101C3, 101G3, 101B3, 101R4, 101P4, 101D4, 101Z3, 101L4 (Rue du |
(Bouwerstraat van nr. 2 tot nr. 16 aan de even kant). | Constructeur 2 à 16 côté pair). |
Het plan houdende vaststelling van deze perimeter is bij dit besluit | Le plan fixant ce périmètre est joint au présent arrêté et en fait |
gevoegd en maakt er integraal deel van uit. | partie intégrante. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen zullen het statuut krijgen |
Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er seront placées sous |
van aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op het grondgebied van | statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de |
de gemeente Anderlecht en dat voor een duur van zeven jaar. | la Commune d'Anderlecht et ce pour une durée de sept ans. |
Art. 3.De voorkooprechthebbende overheden die in dit kader in orde |
Art. 3.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité dans |
van prioriteit aangeduid worden, zijn : | ce cadre sont : |
- Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | - La Région de Bruxelles-Capitale; |
- De Gewestelijke Onwikkelingsmaatschappij voor het Brussels | - la Société de Développement pour la Région de Bruxelles capitale |
Hoofstedelijk Gewest (GOMB of Citydev.brussels); | (SDRB ou Citydev.brussels); |
- De Brusselse Gewestelijke Huisvestings-maatschappij, handelend voor | - La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant |
eigen rekening, voor rekening van een openbare vastgoedmaatschappij, | pour elle-même, pour une société immobilière de service public visée |
bedoeld door de ordonnantie van 9 september 1993 ter wijziging van de | par l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du |
Wooncode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aangaande de | Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du |
sector van de sociale woningen of voor rekening van het Woningfonds | logement social, ou pour le fonds du logement des familles de la |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
- De gemeente Anderlecht. | - La Commune d'Anderlecht. |
Art. 4.De minister-voorzitter, die bevoegd is voor de Grondregie, |
Art. 4.Le Ministre-Président ayant la Régie foncière dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 mei 2015. | Bruxelles, 7 mai 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-voorzitter bevoegd voor Plaatselijke Besturen, | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche Scientifique et le la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister bevoegd voor Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | Le Ministre chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieures |
Ontwikkelingssamenwerking, | et de la Coopération au Développement, |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |