Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies voor de mandaathouders van het ministerie en van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection des mandataires du ministère et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies voor de mandaathouders van het ministerie en van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection des mandataires du ministère et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid op het artikel 40; | bruxelloises, notamment l'article 40; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
maart 2014 houdende het administratief statuut en de | mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale (nommé également Statut |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ook genoemd: Statuut van het | |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest), artikelen 471 tot | du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale), de l'article 471 à |
477; | 477; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 |
maart 2014 houdende het administratief statuut en de | mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale (nommé |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ook genoemd: | |
Statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het | également Statut des agents des organismes d'intérêt public de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest), artikelen 470 tot 476; | Région de Bruxelles-Capitale), de l'article 470 à l'article 476; |
Op voorstel van de minister van Openbaar Ambt; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR |
VAN DE SELECTIECOMMISSIES | DES COMMISSIONS DE SELECTION |
Artikel 1.Conform artikel 1, § 3 van het personeelsstatuut van het |
Article 1er.Conformément aux articles 1, § 3, des statuts du |
ministerie en de instellingen van openbaar nut van het Brussels | personnel du ministère et des organismes d'intérêt public de la Région |
Hoofdstedelijk Gewest, worden de termijnen in kalenderdagen geteld, en | de Bruxelles-Capitale, les délais sont comptés en jours calendrier, |
omvatten ze alle dagen, zelfs de zaterdagen, zondagen en feestdagen. | comprenant tous les jours en ce compris les samedis, dimanches et |
Elke termijn wordt berekend vanaf de dag volgend op de afgifte van het | jours fériés. Tout délai est calculé à partir du lendemain de la |
stuk of vanaf de derde werkdag volgend op de aangetekende verzending | remise de la pièce ou à partir du troisième jour ouvrable qui suit |
ervan, waarbij de postdatum als bewijs geldt, tenzij de geadresseerde | l'envoi par lettre recommandée de celle-ci, la date de la poste |
het tegendeel bewijst. | faisant foi, sauf preuve contraire du destinataire. |
HOOFDSTUK I. - Zetel | CHAPITRE Ier. - Du siège |
Art. 2.De selectiecommissies opgericht bij artikel 471 van het |
Art. 2.Les commissions de sélection, créées par l'article 471 du |
statuut van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en | Statut du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et par |
bij artikel 470 van het statuut van de ambtenaren van de instellingen | l'article 470 du Statut des agents des organismes d'intérêt public de |
van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zetelen in | la Région de Bruxelles-Capitale ont leur siège au ministère de la |
het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, City Center, | Région de Bruxelles-Capitale, City Center, Boulevard du Jardin |
Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel. | Botanique 20, à 1035 Bruxelles. |
De secretarissen kiezen onder hen een coördinator voor het secretariaat. | Les secrétaires élisent entre eux un coordinateur du secrétariat. |
HOOFDSTUK II. - Oproeping van de leden | CHAPITRE II. - De la convocation des membres |
Art. 3.De voorzitter van de commissie roept de commissie bijeen via |
Art. 3.Le président du Conseil de direction saisit la commission par |
per aangetekend schrijven, en ter aanvulling via mail. Hij vermeldt de | courrier recommandé et, par mail, en complément, en mentionnant le |
termijn waarbinnen de evaluatiecommissie een advies moet uitbrengen. | délai dans lequel la commission d'évaluation doit rendre un avis. Ce |
Deze termijn mag niet korter zijn dan 60 dagen na ontvangst van de | délai ne peut être inférieur à 60 jours à dater de la réception de la |
aanvraag door de Voorzitter van de selectiecommissie. | demande par le Président de la commission de sélection. |
De oproeping wordt minstens tien dagen voor de zitting naar de leden | La convocation est adressée aux membres dix jours au moins avant la |
gestuurd. | séance. |
In geval van aanstelling van een extern selectie- en assessmentbureau, | En cas de désignation d'un bureau externe de sélection et d'assessment |
overeenkomstig artikel 469 van het statuut van het Ministerie van het | conformément à l'article 469 du statut du ministère de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en artikel 468 van het statuut van de | Bruxelles-Capitale et à l'article 468 du statut des organismes |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale un représentant de |
wordt binnen dezelfde termijn via per post verstuurde brief een | |
vertegenwoordiger van dit bureau uitgenodigd. | celui-ci est convoqué par courrier dans le même délai. |
Art. 4.De documentatie betreffende elke kandidatuur wordt als bijlage |
Art. 4.La documentation relative à chaque candidature est jointe à la |
toegevoegd aan de oproepingsbrief die verstuurd wordt aan de commissieleden. Deze bevat ook de agenda. Zodra de oproepingsbrief verzonden is, kan de documentatie eveneens worden geraadpleegd bij het secretariaat van de bedoelde selectiecommissie, op het administratieve adres van laatstgenoemde. Voor de niet-toelaatbare kandidaturen wordt de beslissing bij een ter post aangetekende brief aan de kandidaat betekend. In geval van beroep brengt de commissie na het bezwaar te hebben onderzocht, de kandidaat bij een ter post aangetekende brief op de hoogte van de definitieve beslissing. | convocation comportant l'ordre du jour, envoyée aux membres de la commission. Dès l'envoi de la convocation, la documentation peut également être consultée auprès du secrétariat de la commission de sélection concernée, à l'adresse administrative de ce dernier. La décision relative à une candidature non admissible, est notifiée au candidat par courrier recommandé. En cas de recours, après examen de la réclamation, la commission notifie sa décision définitive au candidat par courrier recommandé. |
HOOFDSTUK III. - Oproeping van de kandidaten voor het gesprek | CHAPITRE III. - De la convocation des candidats à un entretien |
Art. 5.De voorzitter van de commissie roept de kandidaten minstens |
Art. 5.Le Président de la commission convoque les candidats par |
tien dagen voor het gesprek op met een ter post aangetekende brief, en | courrier recommandé à la poste et par mail en complément dix jours au |
ter aanvulling per mail. | moins avant l'entretien. |
De oproepingsbrief bevat de ledenlijst van de bedoelde | La convocation comporte la liste des membres de la commission de |
selectiecommissie. | sélection concernée. |
HOOFDSTUK IV. - Oproeping van de mandaathouders | CHAPITRE IV. - De la convocation des mandataires |
Art. 6.Wat betreft de mandaatbetrekkingen van rang A4, roept de |
Art. 6.En ce qui concerne un emploi de mandat de rang A4, le |
voorzitter minstens zeven dagen voor het gesprek de mandaathouder van | Président convoque, par courrier électronique avec accusé de |
réception, sept jours au moins avant l'entretien, le mandataire de | |
rang A4+, A5, A6 of A7 op die bevoegd is voor de aangelegenheden die | rang A4+, A5, A6 ou A7 ayant dans ses attributions les matières |
onder de betrokken mandaatbetrekking vallen om zijn verwachtingen met | relevant de l'emploi du mandat concerné pour entendre ses attentes |
betrekking tot het mandaat te vernemen. Dit gebeurt via e-mail met | |
ontvangstbevestiging. | concernant le mandat. |
HOOFDSTUK V. - Zitting en stemming | CHAPITRE V. - Des séances et du vote |
Art. 7.De voorzitter opent en sluit de zittingen. |
Art. 7.Le président ouvre et clôture les séances. |
Hij leidt de debatten en waakt over het goede verloop van de zitting. | Il mène les débats et veille au bon ordre de la séance. |
Hij gaat na of de samenstelling van de selectiecommissie in | Il vérifie que la composition de la commission de sélection est |
overeenstemming is met artikel 471 van het statuut van het Ministerie | conforme à l'article 471 du statut du ministère de la Région de |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of artikel 470 van het statuut | Bruxelles-Capitale ou à l'article 470 du statut des organismes |
van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Bij afwezigheid van de voorzitter worden zijn opdrachten waargenomen door het oudste lid. Geen lid van de evaluatiecommissie mag zetelen wanneer hij zich in een situatie bevindt die ertoe kan leiden dat zijn onpartijdigheid in gevaar wordt gebracht. Art. 8.Een selectiecommissie vergadert pas geldig indien minstens vier van haar leden aanwezig zijn en indien in voorkomend geval, de vertegenwoordiger van het aangestelde selectie- en assessmentbureau gehoord werd. |
d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. En cas d'absence du président, ses missions sont exercées par le membre le plus âgé. Aucun membre de la commission ne peut siéger s'il se trouve dans une situation de nature à mettre en péril son impartialité. Art. 8.Une commission de sélection délibère valablement si au moins quatre membres de celle-ci sont présents et, le cas échéant, si le représentant du bureau de sélection et d'assessment désigné a pu être entendu. |
De leden van de evaluatiecommissie zijn gebonden tot geheimhouding | Les membres de la commission de sélection sont liés par le secret en |
omtrent de beraadslagingen en besluiten alsmede aangaande alle | ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute |
informatie waarvan zij kennis zouden hebben gekregen bij het uitvoeren | information dont il auraient eu connaissance dans l'exercice de leur |
van hun opdracht. | mission. |
Elk lid van de evaluatiecommissie, met inbegrip van de voorzitter, de | Chaque membre des commissions de sélection, y compris le président, et |
secretarissen uitgezonderd, is stemgerechtigd. | hormis les secrétaires, a voix délibérative. |
Wanneer een mandaatfunctie wordt vacant verklaard voor kandidaten van | Lorsqu'une fonction de mandataire est ouverte à des candidats des deux |
de twee taalrollen, dient een lid van de selectiecommissie de kennis | rôles linguistiques, un des membres de la commission de sélection doit |
van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel 43, § 3, derde | avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à |
lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en |
gecoördineerd op 18 juli 1966. | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966. |
De adviezen en beslissingen van de selectiecommissies worden bij meerderheid van stemmen genomen. In geval van ex aequo heeft de voorzitter de doorslaggevende stem. Bij afwezigheid van de voorzitter heeft het oudste lid de doorslaggevende stem. De secretarissen stellen de notulen van de zitting op en houden een aanwezigheidslijst bij. De adviezen en beslissingen van de selectiecommissies worden in de notulen opgenomen en door de voorzitter en de secretarissen ondertekend. De adviezen en beslissingen worden per aangetekend schrijven, en ter | Les avis et les décisions émis par les commissions de sélection sont pris à la majorité des voix. En cas de parité, le président a une voix prépondérante. En cas d'absence du président, le membre le plus âgé a une voix prépondérante. Les secrétaires dressent le procès-verbal de la séance et tiennent une liste de présences. Les avis et les décisions des commissions de sélection sont consignés dans le procès-verbal et signés par le Président et les secrétaires. Les avis et les décisions sont transmis par courrier recommandé et par mail en complément au Gouvernement, en ce qui concerne le ministère par la voie du Ministre de la Fonction Publique, et en ce qui concerne |
aanvulling per mail, aan de Regering overgemaakt. Voor het ministerie | les organismes d'intérêt public par la voie du ministre |
gebeurt dit via de minister van Openbaar Ambt, voor de instellingen | fonctionnellement compétent. |
van openbaar nut via de functioneel bevoegde minister. | La transmission de ces pièces doit se faire de manière à respecter le |
Het overbrengen van deze stukken moet gebeuren binnen de termijn die | délai d'avis mentionné dans la lettre de saisie conformément à |
in de aanhangigmaking vermeld staat, overeenkomstig artikel 2 van dit | l'article 2 du présent arrêté. |
besluit. HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 9.De minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
Art. 9.. Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 10.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
mei 2008 houdende het huishoudelijk reglement van de selectiecommissie | du 22 mai 2008 fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions |
van het ministerie en van de instellingen van openbaar nut van het | de sélection du ministère et des organimes d'intérêt public de la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. | Région de Bruxelles-Capitale est abrogé. |
Brussel, 2 april 2015. | Bruxelles, le 2 avril 2015. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le ministre-président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Belast met | Le ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Tewerkstelling en Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische | de l'Emploi et de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et |
hulp, | l'Aide médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Mobiliteit en Openbare Werken, | de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, | du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |