← Terug naar "6 NOVEMBER 2014 - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Grondels » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht "
6 NOVEMBER 2014 - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Grondels » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Goujons » sur le territoire de la commune d'Anderlecht |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 NOVEMBER 2014 - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Grondels » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, handelend op eigen initiatief, Gelet op de artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Goujons » sur le territoire de la commune d'Anderlecht Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant d'initiative, Vu les articles 1 et 258 à 274 du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 portant |
2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek | modification du titre VII et du titre X du Code Bruxellois de |
van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht, | l'Aménagement du Territoire relative au droit de préemption; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 11 |
september 2003 houdende het voorkooprecht; | septembre 2003 relatif au droit de préemption; |
Overwegende dat het krachtens het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | Considérant que le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
Ordening mogelijk is een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste | permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs |
van verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en | publics, organismes d'intérêt public et sociétés dépendants de la |
vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter bepaald | Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être |
kan worden uit eigen beweging of op aanvraag van een van de | établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés |
voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het | à l'article 262 du Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO); | (Cobat); |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 259, 1°, 2°, 4°, 5° van het | Considérant que conformément aux articles 259, 1°, 2°, 4°, 5° du Code |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht | Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption est |
uitgeoefend wordt in het algemeen belang met het oog op : | exercé dans l'intérêt général, en vue de : |
-de realisatie van voorzieningen van collectief belang en van openbaar | -réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public |
nut die onder de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale; |
vallen; - de bestrijding van de leegstand en de onbewoonbaarheid van gebouwen; | -lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- de realisatie van sociale of middelgrote woningen; | - réaliser des logements de type social ou des logements moyens; |
- de realisatie van het maatschappelijk doel en van de opdrachten van | - permettre la réalisation de l'objet social et des missions des |
de instellingen van openbaar nut en van de vennootschappen die | organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de |
afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in casu die van de | |
GOMB en de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij (BGHM); | Bruxelles-Capitale, en l'occurence ceux de la SDRB et de la SLRB; |
Overwegende dat de perimeter "Grondels" gekenmerkt wordt door : | Considérant que le périmètre « Goujons » se caractérise par : |
- een sterk gemengd karakter vastgelegd door het Gewestelijk | - une zone de forte mixité au Plan Régional d'Affectation du Sol |
Bestemmingsplan (GBP); | (Pras); |
- de aanwezigheid van verlaten of onbewoonbare gebouwen; | - la présence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- een tekort aan openbare infrastructuur; | - un déficit d'équipements publics; |
- een tekort aan woningbouw; | - un déficit d'investissement résidentiel; |
- een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van de | - une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain; |
grond; - de nabijheid van verscheidene percelen die toebehoren aan de GOMB en | - la proximité de plusieurs parcelles propriétés de la SDRB créant des |
mogelijkheden bieden voor herkaveling vertrekkend vanuit de | perspectives de remembrement et partant, de développement de |
ontwikkeling van huisvesting, aan het stedelijk karakter aangepaste | logements, d'activités économiques appropriées au caractère urbain et |
economische activiteiten en openbare uitrustingen; | d'équipements publics; |
Overwegende dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop het | Considérant que l'établissement d'un périmètre de préemption |
mogelijk zou maken een duurzame wijk te ontwikkelen via een aantal | permettrait de transformer la zone en un quartier durable à travers |
coherente vastgoedoperaties; | des opérations immobilières cohérentes; |
Overwegende dat het onderbrengen van deze perimeter in een zone met | Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption |
recht van voorkoop de mogelijkheid zou scheppen om de verlaten of | permettrait de rénover les immeubles abandonnés ou insalubres, de |
onbewoonbare gebouwen te renoveren en de huisvesting in dit gebied te | densifier le logement dans la zone, de créer des équipements utiles à |
verdichten, om nuttige voorzieningen voor deze woningen te creëren en | ces logements et de développer des activités économiques appropriées |
om economische activiteiten te ontwikkelen die bij het stedelijke | |
karakter passen; | au caractère urbain; |
Overwegende dat indien deze perimeter in een voorkopgebied gesitueerd | Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption |
wordt, het bestaande stadsvernieuwingsbeleid in de context van het | permettrait de poursuivre la politique de revitalisation urbaine |
wijkcontract `Kanal-Zuid' kan worden voortgezet op het grondgebied van | entreprise via le contrat de quartier « Canal-Midi » (1ère série |
de gemeente Anderlecht (eerste reeks 2010-2014/2016) en de | 2010-2014/2016) sur le territoire d'Anderlecht et de mettre en |
regeringsbeslissing van 26 september 2013 tot goedkeuring van de uitvoeringsprincipes voor het kanaalterritorium (Kanaalplan) en dan meer bepaald de transversale ontwikkelingsdoelstellingen, in toepassing kan worden gebracht; Overwegende dat dit meteen ook zou aansluiten bij de stadsvernieuwingsopdracht van de GOMB, die erin bestaat woningen en gebouwen op te richten in gebieden waar een tekort aan woningbouw vastgesteld wordt en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het gebouwenpatrimonium, hetzij door de aanwezigheid van onbebouwde gronden die herverkaveld moeten worden of bouwrijp moeten worden gemaakt; Overwegende dat de GOMB de voorkooprechthebbende overheid is die het best in staat is om deze operaties, die in het kader van haar maatschappelijke doel en opdrachten vallen, te realiseren; In tweede instantie overwegende dat hetzelfde geldt voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en voor de BGHM wat betreft de sociale woningen; Ten derde overwegende dat de gemeente Anderlecht eenzelfde soort operatie zou kunnen uitvoeren, gezien de middelen en opdrachten van deze gemeente; | application la décision du gouvernement du 26 septembre 2013 approuvant les principes de développement du territoire du canal (Plan Canal) et notamment ses objectifs transversaux de développement; Que partant, il rencontrerait la mission de la SDRB en matière de rénovation urbaine consistant à produire des logements et des immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la présence de terrains non bâtis nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation; Considérant que la SDRB est le pouvoir préemptant le mieux à même de réaliser ces opérations qui entrent dans le cadre de son objet social et des missions, Qu'à titre subsidiaire, il en de de même pour la Région de Bruxelles-Capitale et pour la SLRB, en ce qui concerne les logements sociaux, Considérant qu'à titre plus subsidiaire encore, la commune d'Anderlecht pourrait mener le même type d'opération eu égard à ses moyens et missions; |
Overwegende dat de maximumtermijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261 | Considérant que le délai maximal de 7 ans prévu par l'article 261 du |
van het BWRO in een expansieproject van die omvang een vereiste is; | Cobat s'impose dans un projet d'expansion de cette envergure; |
Op voordracht van de minister belast met Stadsvernieuwing, | Sur la proposition de la Ministre en charge de la rénovation urbaine, |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied |
Article 1er.Le périmètre soumis à préemption sur le territoire de la |
van de gemeente Anderlecht wordt afgebakend door de volgende | commune d'Anderlecht est délimité par les parcelles cadastrales |
kadastrale percelen : | suivantes : |
229R2, 227G3, 227C3, 227E3, 227F3, 227D3, 274D2, 227H3, 227A3 | 229R2, 227G3, 227C3, 227E3, 227F3, 227D3, 274D2, 227H3, 227A3 (Rue |
(Prévinairestraat van nr. 58 tot nr. 76); | Prévinaire du N° 58 au N° 76); |
253S10, 253X10, 253D16, 253R9, 231K4, 231F4, 231G2, 231B4, 231A4, | 253S10, 253X10, 253D16, 253R9, 231K4, 231F4, 231G2, 231B4, 231A4, |
231E4, 229R2, 231M4, 231L4, 231M3 (Kommenstraat van nr. 16 tot nr. 64 | 231E4, 229R2, 231M4, 231L4, 231M3 (Rue des Bassins du N° 16 au N° 64 |
aan de even zijde). | du côté pair). |
Het plan houdende vaststelling van deze perimeter is bij dit besluit | Le plan fixant ce périmètre est joint au présent arrêté et en fait |
gevoegd en maakt er integraal deel van uit. | partie intégrante. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen zullen het statuut krijgen |
Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er seront placées sous |
van aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op het grondgebied van | statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de |
de gemeente Anderlecht en dat voor een duur van zeven jaar. | la Commune d'Anderlecht et ce pour une durée de sept ans. |
Art. 3.De voorkooprechthebbende overheden die in dit kader in orde |
Art. 3.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité dans |
van prioriteit aangeduid worden, zijn : | ce cadre sont : |
o de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels | o La Société de développement pour la Région de Bruxelles capitale |
Hoofstedelijk Gewest (GOMB of Citydev.brussels); | (SDRB ou Citydev.brussels); |
o Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | o La Région de Bruxelles-Capitale; |
o De Brusselse Gewestelijke Huisvestings-maatschappij, handelend voor | o La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant |
eigen rekening, voor rekening van een openbare vastgoedmaatschappij, | pour elle-même, pour une société immobilière de service public visée |
bedoeld door de ordonnantie van 9 september 1993 ter wijziging van de | par l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du |
Wooncode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aangaande de | Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du |
sector van de sociale woningen, of voor rekening van het Woningfonds | logement social, ou pour le fonds du logement des familles de la |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
o De gemeente Anderlecht. | o La Commune d'Anderlecht. |
Art. 4.De minister-voorzitter, die bevoegd is voor de Grondregie, |
Art. 4.Le Ministre-Président ayant la Régie foncière dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 november 2014. | Bruxelles, le 6 novembre 2014. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-voorzitter bevoegd voor Plaatselijke Besturen, | Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction Publique, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche Scientifique et le la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister bevoegd voor Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en | Le Ministre chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieures |
Ontwikkelingssamenwerking, | et de la Coopération au Développement, |
G. VAN HENGEL | G. VAN HENGEL |
De Minister bevoegd voor Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Lutte contre |
en Dringende Medische Hulp, | l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
De Minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, | Le Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |
De Minister bevoegd voor huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en | Le Ministre chargé du Logement, de la Qualité de vie, de |
Energie | l'Environnement et de l'Energie |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |