Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een toelage van 1 869 040,00 euro aan de Brusselse gemeenten voor het jaar 2014 in het kader van het Programma Preventie Schoolverzuim | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant une subvention de 1 869 040,00 euros pour l'année 2014 aux communes bruxelloises dans le cadre du Dispositif d'Accrochage Scolaire |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
25 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 25 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot toekenning van een toelage van 1 869 040,00 euro aan de Brusselse | Bruxelles-Capitale accordant une subvention de 1 869 040,00 euros pour |
gemeenten voor het jaar 2014 in het kader van het Programma Preventie | l'année 2014 aux communes bruxelloises dans le cadre du Dispositif |
Schoolverzuim | d'Accrochage Scolaire |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 19 december 2013 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 19 décembre 2013 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2014, inzonderheid op het beschikbare krediet | 2014, notamment les crédits disponibles inscrits à l'allocation de |
ingeschreven op de basisallocatie 10.005.27.02.43.21; | base 10.005.27.02.43.21; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 12 september | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 12 septembre 2014; |
2014; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 25 september 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 septembre 2014; |
Overwegende dat dit initiatief de integratie van kwetsbare jongeren | Considérant que cette initiative visant à l'insertion des jeunes |
beoogt in het kader van de bestrijding van schoolverzuim en als | fragilisés s'inscrit dans la perspective de la lutte contre le |
zodanig absolute prioriteit verdient vanwege de overheid; | décrochage scolaire et doit constituer une priorité absolue des |
pouvoirs publics; | |
Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering; | de Bruxelles-Capitale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die |
Article 1er.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires prévus à |
hiertoe ingeschreven zijn op de basisallocatie 10.005.27.02.43.21 van | cette fin à l'allocation de base 10.005.27.02.43.21 de l'ordonnance du |
de ordonnantie van 19 december 2013 houdende de algemene | 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses de la Région |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2014, une subvention d'un |
dienstjaar 2014, wordt een toelage ten bedrage van 1 869 040,00 euro | montant de 1 869 040,00 euros est octroyée aux 19 communes de la |
toegekend aan de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Bovenvermelde subsidie wordt verdeeld door de cel Coördinatie na | La subvention précitée est répartie par la cellule de Coordination, à |
analyse van de in het kader van de projectenoproep ingediende | l'issue d'une analyse des projets rentrés consécutivement à l'appel à |
projecten. | projets. |
§ 2. De totale bedragen die aan elke begunstigde gemeente toegekend | § 2. Les montants globaux qui sont accordés à chaque commune |
worden overeenkomstig de bepalingen van de voorgaande paragraaf worden | bénéficiaire selon les dispositions du paragraphe précédent, sont |
vermeld in de bijlage bij dit besluit. Een kopie van de fiches met de | mentionnés à l'annexe du présent arrêté. Une copie des fiches de |
verdeling van de subsidie per project wordt er eveneens bijgevoegd. | répartition du subside par projets y est également jointe. |
Art. 2.Deze subsidies worden toegekend met het oog op het ten laste |
Art. 2.Ces subventions sont octroyées aux fins de prendre en charge, |
nemen, tussen 1 september 2014 en 30 juni 2015, van de kosten voor de | du 1er septembre 2014 au 30 juin 2015, les frais de vacations et les |
prestaties (lesperiodes) van hulppersoneel en de werkingskosten van de | frais de fonctionnement pour les projets du Dispositif d'Accrochage |
projecten van het Programma Preventie Schoolverzuim die in elke | Scolaire développés dans chaque commune de la Région de |
gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden ontwikkeld. | Bruxelles-Capitale. |
Overeenkomstig artikel 16, 5°, tweede lid van de ordonnantie van 19 | Conformément à l'article 16, 5°, al. 2 de l'ordonnance du 19 décembre |
december 2013 houdende de algemene uitgavenbegroting van het Brussels | 2013 contenant le budget général des dépenses de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2014 en met het oog op | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2014, et afin d'assurer la |
het waarborgen van de continuïteit van de acties die plaatsvinden, | continuité des actions entreprises, les communes sont autorisées à |
worden de gemeenten gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren | mettre en oeuvre les actions prévues avant la date de la signature du |
vóór de ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 september 2014. | présent arrêté, soit à partir du 1er septembre 2014. |
Art. 3.§ 1. De subsidie zal in twee schijven worden uitgekeerd op de |
Art. 3.§ 1er. La subvention sera liquidée en deux tranches sur le |
bankrekening van de begunstigde gemeente. | compte bancaire de la commune bénéficiaire. |
Een voorschot van 60 % zal gestort worden tegen overlegging van een | Une avance de 60 % sera versée sur présentation d'une déclaration de |
schuldvordering, die uiterlijk op 15 oktober 2014 naar het Ministerie | |
van het Brussels Hoofdstedelijk gewest moet worden verstuurd volgens | créance adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, |
de modaliteiten bepaald in § 2 | selon les modalités prévues au § 2 pour le 15 octobre 2014 au plus |
Het saldo zal worden uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 3 | tard; Le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces |
bedoelde verantwoordingsstukken, op basis van een schuldvordering | justificatives visées au § 3, sur base d'une déclaration de créance |
gericht aan het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale selon les |
volgens de modaliteiten bepaald in § 2, binnen een termijn van 15 | modalités prévues au § 2 et dans le délai de 15 jours à compter de la |
dagen nadat de begunstigde gemeente het verzoek van de bevoegde | réception, par la commune bénéficiaire, de l'invitation émanant de |
ordonnateur heeft ontvangen; | l'ordonnateur compétent; |
§ 2. De in § 1 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel | § 2. Les déclarations de créance visées au § 1er doivent être |
exemplaar ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels | introduites en original au Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, Directie Comptabiliteit, CCN, lokaal 8.119, | Bruxelles-Capitale, Direction de la Comptabilité, CCN, local 8.119, |
Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel. | rue du Progrès 80, bte 1, à 1035 Bruxelles. |
De schuldvordering vermeldt : | La déclaration de créance indique : |
- de reden van de betaling, | - le motif du paiement, |
- het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, | - le montant demandé en paiement, |
- het nummer van het visum voor de vastlegging, | - le n° du visa d'engagement, |
- het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. | - le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met | En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à |
briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd | en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le |
is de begunstigde te binden. | bénéficiaire. |
§ 3. De in te dienen verantwoordingsstukken betreffen de personeels- en de werkingskosten die ingeschreven moeten worden in de samenvattende tabellen. Die tabellen zullen naar aanleiding van de kennisgeving van het huidige besluit door de Administratie overgemaakt worden. Die tabellen moeten voor elke gemeente de naam van de school, het nummer en de titel van het project vermelden en het bedrag van de subsidie dat aan het project werd toegekend. Ze moeten ook de volgende elementen bevatten : Voor de prestaties verstrekt door de afzonderlijke hulppersoneelsleden : De overzichtstabel (één per project) van de geleverde prestaties, die de verschillende uitgaven vermeldt die plaatsvonden in de periode tussen 1 september 2014 en 30 juni 2015. Die tabel moet voor waar en | § 3. Les pièces justificatives à fournir concernent les frais de vacations et de fonctionnement exposés, qui seront consignés dans les tableaux récapitulatifs transmis par l'Administration lors de la notification du présent arrêté. Ces tableaux mentionneront pour chaque commune, la dénomination de l'école, le numéro et le titre du projet et le montant du subside octroyé au projet. Seront aussi communiqués : Pour les prestations fournies par des vacataires individuels : Le tableau récapitulatif (un par projet) mentionnant de façon chronologique les différentes dépenses qui ont eu lieu durant la période allant du 1er septembre 2014 au 30 juin 2015, certifié |
echt verklaard, getekend en gedateerd worden door de schooldirectie | sincère, signé et daté par la direction de l'établissement scolaire |
die duidelijk moet worden geïdentificeerd. | qui sera clairement identifiée. |
Die tabel moet de volgende elementen bevatten : | Ce tableau reprendra : |
- de lijst met alle hulppersoneelsleden, | - la liste de tous les vacataires, |
- hun kwalificatie (student, leerkracht, expert), | - leur qualification (étudiant, professeur, expert), |
- het aantal gepresteerde uren, | - le nombre d'heures prestées, |
- het uurloon (forfait), | - le barème (forfait) horaire, |
- het betaalde bedrag. | - le montant payé. |
Voor de prestaties verstrekt door de verenigingen : | Pour les prestations fournies par les associations : |
De overzichtstabel (één per project) van de geleverde prestaties, die | Le tableau récapitulatif (un par projet) des prestations qui ont été |
chronologisch de verschillende uitgaven vermeldt die plaatsvonden in | fournies, mentionnant de façon chronologique les différentes dépenses |
de periode gaande tussen 1 september 2014 tot 30 juni 2015. | qui ont eu lieu durant la période allant du 1er septembre 2014 au 30 |
Die tabel moet voor waar en echt verklaard worden, getekend en | juin 2015. |
gedateerd door de directie van de vereniging en medeondertekend door | Ce tableau sera certifié sincère, signé et daté par la direction de |
de schooldirectie en moet de volgende elementen bevatten : | l'association et contresigné par la direction d'école et reprendra : |
- het aantal betrokken hulppersoneelsleden; | - le nombre des vacataires concernés; |
- met hun kwalificatie (student, leerkracht, expert); | - par qualification (étudiant, professeur, expert); |
- het aantal gepresteerde uren; | - le nombre d'heures prestées; |
- het uurloon (forfait); | - le barème (forfait) horaire; |
- het betaalde bedrag. | - le montant payé. |
De prestaties die in aanmerking worden genomen betreffen enkel | Les vacations prises en considération concernent uniquement les |
lesperiodes met uitsluiting van alle andere kosten. | périodes de cours (heures), à l'exclusion de tout autre frais. |
De overzichtstabellen moeten met een totaal afgesloten worden. | Les tableaux récapitulatifs se termineront par un total. |
Zowel schooldirectie als de directie van de vereniging moeten | Tant la direction de l'établissement scolaire que celle de |
duidelijk worden geïdentificeerd. | l'association seront clairement identifiées. |
Voor de werkingskostenkosten, per project : | Pour les frais d'action, par projet : |
De kosten met betrekking tot de actiemiddelen (maximaal 4 % van het | Les frais afférant aux moyens d'actions (maximum 4 % du montant des |
bedrag van de prestaties) moeten opgenomen worden in een | prestations) doivent être repris dans un tableau récapitulatif |
overzichtstabel die de verschillende uitgaven die plaatsvonden in de | mentionnant de façon chronologique et numérotée les différentes |
periode van 1 september 2014 tot 30 juni 2015 chronologisch en | dépenses qui ont eu lieu durant la période allant du 1er septembre |
genummerd vermeldt. | 2014 au 30 juin 2015. |
Bij de tabel die afgesloten moet worden met een totaal moeten | Ce tableau se terminera par un total et sera assorti des factures et |
bewijskrachtige facturen of kastickets gevoegd worden. | ou tickets de caisse probants. |
Als werkingskosten worden enkel in aanmerking genomen : | Ne seront pris en compte en tant que frais d'action que : |
- de kosten voor de aankoop van klein materiaal en uitrusting (met | - les frais d'achats de petit matériel et d'équipements (à l'exception |
uitzondering van computermateriaal); | du matériel informatique); |
- de verplaatsingskosten met betrekking tot de georganiseerde | - les frais de déplacements en rapport avec les activités proposées |
activiteiten (zelfs telefoonkosten voor sommige bemiddelingsprojecten) | (voire de téléphone pour certains projets portant sur la médiation) et |
en toegangsbewijzen. | droits d'entrée. |
Voor elke uitgave moet een betalingsbewijs overgemaakt worden, dat | |
moet overeenkomen met de subsidieperiode, namelijk van 1 september | Pour chaque dépense, une preuve de paiement qui doit correspondre à la |
2014 tot 30 juni 2015. | période du subside, à savoir du 1er septembre 2014 au 30 juin 2015, |
Elk van de bovenvermelde tabellen moet door de gemeentelijke | sera fournie. Chacun des tableau ci-dessus sera contresigné par le (la) |
coördinator(trice) worden ondertekend. | coordinateur(trice) communal(e). |
§ 4. De gemeenten verbinden zich ertoe de fiches houdende verdeling | § 4. Les communes s'engagent à transmettre dans les plus brefs délais |
van de subsidie alsook de tabellen en de nodige richtlijnen zo snel | aux écoles et ayant-droits, les fiches de répartition du subside et |
les tableaux ainsi que les directives nécessaires. | |
mogelijk aan de betrokken scholen en rechthebbenden te bezorgen. | § 5. Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard |
§ 5. De bewijsstukken moeten uiterlijk op 30 september 2015 ingediend | pour le 30 septembre 2015 au Ministère de la Région de |
worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Bruxelles-Capitale, Administration des Pouvoirs Locaux, Direction des |
Bestuur Plaatselijke Besturen, Directie Gesubsidieerde Initiatieven, | Initiatives Subventionnées, City Center, boulevard du Jardin botanique |
City Center, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. | 20, à 1035 Bruxelles. |
De begunstigde gemeenten moeten ervoor zorgen dat het dossier volledig | Les communes bénéficiaires veilleront à ce que le dossier complet soit |
en in één keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard | déposé en une fois et dans son intégralité. Aucune pièce |
worden na de hierboven vermelde datum. | supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus. |
Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet | Lorsqu'une dépense est subventionnée par plusieurs pouvoirs |
een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid bezorgd worden. | subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera reprise. |
Uit de controle van de verantwoordingsstukken door de beherende | Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif |
administratieve dienst moet blijken dat alle vastgelegde uitgaven | gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées |
daadwerkelijk verricht werden voor de realisatie van de acties | par le bénéficiaire de la subvention ont été réellement effectuées |
waarvoor de subsidie verleend wordt. | afin de réaliser les actions pour lesquelles la subvention est |
§ 6. Indien na de controle van de verantwoordingsstukken het bedrag | accordée. § 6. Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que |
van de aanvaarde verantwoordingsstukken lager ligt dan het toegekende | représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du |
subsidiebedrag, dan zal de subsidie maar uitbetaald worden ten belope | subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence |
van de aanvaarde verantwoordingsstukken. | des justificatifs acceptés. |
Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde gemeente | Au terme du contrôle des pièces justificatives, la commune |
vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd | bénéficiaire dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception |
om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de | de la lettre de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de |
voorgestelde bedragen. | désaccord sur les montants proposés. |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde gemeente uiteengezette middelen. | moyens développés par la commune bénéficiaire. |
Art. 4.De gemeenten verbinden zich ertoe, binnen de 15 dagen nadat ze |
Art. 4.Les communes s'engagent à reverser, dans les 15 jours de leur |
die ontvangen hebben, de bedragen van het voorschot en het saldo, | réception, les montants de l'avance et du solde, qui sont destinés aux |
bestemd voor de scholen en rechthebbenden, over te schrijven. | écoles et ayant-droits et s'engagent à envoyer au Ministère de la |
Daarnaast verbinden de gemeenten zich ertoe een kopie van deze overschrijving op de rekening van de rechthebbenden te versturen naar het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Plaatselijke Besturen, Directie Gesubsidieerde Initiatieven zodra die heeft plaatsgevonden. Bij gebrek aan dergelijk bewijs, kan het Gewest de terugbetaling van de betrokken voorschotten en/of het saldo vorderen. Art. 5.De begunstigde dient ervoor te zorgen de nodige gegevens die door de Coördinatie Schoolverzuim gevraagd werden, binnen de gestelde termijn te verzamelen en over te maken om de evaluatie van de projecten zo optimaal mogelijk te laten gebeuren. Art. 6.De Directie Gesubsidieerde Initiatieven van het Bestuur |
Région de Bruxelles-Capitale, Administration des Pouvoirs locaux, Direction des Initiatives Subventionnées une copie de ce versement au compte des ayant-droits dès que celui-ci est effectué. En l'absence d'une telle preuve, la Région pourra réclamer le remboursement de l'avance et/ou du solde concernés. Art. 5.Le bénéficiaire veillera à rassembler et transmettre dans les délais impartis par la Coordination du Dispositif d'Accrochage Scolaire, les données nécessaires qui ont été requises pour permettre une évaluation optimale des projets Art. 6.La Direction des Initiatives Subventionnées de |
Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst | Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer |
die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit | de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. |
besluit toegekende kredieten. | |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Art. 7.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die | Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations |
nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe | complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur |
aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te verkrijgen. | place toute démarche utile afin de les récolter. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2014. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er septembre 2014. |
Art. 9.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 9.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor de Plaatselijke Besturen wordt belast met de | Bruxelles-Capitale, qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 september 2014. | Bruxelles, le 25 septembre 2014. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Bijlage | Annexe |
Basisallocatie 10.005.27.02.43.21 | Allocation de base 10.005.27.02.43.21 |
Communes/Gemeenten | Communes/Gemeenten |
Total/Totaal | Total/Totaal |
Communes/Gemeenten | Communes/Gemeenten |
Total/Totaal | Total/Totaal |
Anderlecht | Anderlecht |
119 375,00 | 119 375,00 |
Koekelberg | Koekelberg |
28 953,00 | 28 953,00 |
Auderghem/Oudergem | Auderghem/Oudergem |
35 338,00 | 35 338,00 |
Molenbeek-Saint-Jean/ Sint-Jans-Molenbeek | Molenbeek-Saint-Jean/ Sint-Jans-Molenbeek |
239 522,00 | 239 522,00 |
Berchem-Sainte-Agathe/ | Berchem-Sainte-Agathe/ |
Sint-Agatha-Berchem | Sint-Agatha-Berchem |
41 196,00 | 41 196,00 |
Saint-Gilles/Sint-Gillis | Saint-Gilles/Sint-Gillis |
150 578,00 | 150 578,00 |
Bruxelles/Brussel | Bruxelles/Brussel |
306 596,00 | 306 596,00 |
Saint-Josse-ten-Noode/ | Saint-Josse-ten-Noode/ |
Sint-Joost-ten-Node | Sint-Joost-ten-Node |
58 869,00 | 58 869,00 |
Etterbeek | Etterbeek |
124 756,00 | 124 756,00 |
Schaerbeek/Schaarbeek | Schaerbeek/Schaarbeek |
217 635,00 | 217 635,00 |
Evere | Evere |
58 804,00 | 58 804,00 |
Uccle/Ukkel | Uccle/Ukkel |
68 898,00 | 68 898,00 |
Forest/ Vorst | Forest/ Vorst |
70 870,00 | 70 870,00 |
Watermael-Boitsfort/ Watermaal-Bosvoorde | Watermael-Boitsfort/ Watermaal-Bosvoorde |
17 354,00 | 17 354,00 |
Ganshoren | Ganshoren |
45 346,00 | 45 346,00 |
Woluwe-Saint-Lambert/ | Woluwe-Saint-Lambert/ |
Sint-Lambrechts-Woluwe | Sint-Lambrechts-Woluwe |
47 841,00 | 47 841,00 |
Ixelles/Elsene | Ixelles/Elsene |
95 381,00 | 95 381,00 |
Woluwe-Saint-Pierre/ | Woluwe-Saint-Pierre/ |
Sint-Pieters-Woluwe | Sint-Pieters-Woluwe |
71 866,00 | 71 866,00 |
Jette | Jette |
69 862,00 | 69 862,00 |
Total/Totaal : 1 869 040,00 | Total/Totaal : 1 869 040,00 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 25 september 2014. | Bruxelles-Capitale du 25 septembre 2014. |
Brussel, 25 september 2014. | Bruxelles, le 25 septembre 2014. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement |
belast met Plaatselijke Besturen, | de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |