Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een subsidie van 17.870,00 EUR aan de VZW TAXISTOP voor het 1ste semester 2014 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 17.870,00 EUR à l'ASBL TAXISTOP pour le 1er semestre 2014 |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
3 APRIL 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 3 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende toekenning van een subsidie van 17.870,00 EUR aan de VZW | Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 17.870,00 EUR à l'ASBL |
TAXISTOP voor het 1ste semester 2014 | TAXISTOP pour le 1er semestre 2014 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, de artikelen 11 | la Cour des comptes, les articles 11 à 14; |
tot 14; Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles |
de controle, de artikelen 15 en 92 tot 95; | 15 et 92 à 95; |
Gelet op de ordonnantie van 19 december 2013 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 19 décembre 2013 contenant le Budget général des |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2014; | 2014; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, gewijzigd bij de besluiten | signature des actes du Gouvernement, modifié par les arrêtés du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 maart 2001, 29 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 16 mars 2001, 29 |
november 2001, 30 maart 2006, 15 juni 2006, 13 juli 2006, 19 oktober | novembre 2001, 30 mars 2006, 15 juin 2006, 13 juillet 2006, 19 octobre |
2006, 19 juli 2007, 22 mei 2008 en 30 juni 2011. | 2006, 19 juillet 2007, 22 mai 2008 et 30 juin 2011. |
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 |
juli 2014 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de | juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les ministres |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, artikel 5; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 5; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 juli 2014 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 20 juillet 2014 fixant les compétences de |
van de bevoegdheden van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Regering bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken; | de la Mobilité et des Travaux publics; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 10 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; |
april 2014; Overwegende dat het Gewest, acties wil ondernemen om de mensen ertoe | Considérant que la Région souhaite mener des actions afin d'encourager |
aan te zetten duurzame vervoermiddelen te gebruiken. | les personnes à utiliser des modes de déplacements durables. |
Overwegende het belang om de zachte mobiliteit en de zachte | Considérant l'importance de promouvoir la mobilité douce et les modes |
alternatieve verplaatsingsmodi te promoten. | de déplacement alternatifs. |
Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en Openbare, | Sur la proposition du Ministre chargé des Travaux publics et des Transports, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van 17.870,00 EUR toegekend aan de |
Article 1er.Une subvention de 17.870,00 EUR est octroyée à l'ASBL |
VZW TAXISTOP, Theresiennestraat 7a/c, te 1000 Brussel. | TAXISTOP, rue Thérésienne 7a/c, à 1000 Bruxelles. |
Dit bedrag wordt gestort op het rekeningnummer 001-2219111-21 van de | Ce montant sera versé sur le compte du bénéficiaire dont le n° est |
begunstigde. | 001-2219111-21. |
Art. 2.Onderhavige subsidie wordt aangerekend op basisallocatie |
Art. 2.La présente subvention sera imputée à l'allocation de base |
17.002.34.01.33.00. van de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels | 17.002.34.01.33.00 du Budget général des dépenses de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2014. | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2014. |
La subvention est gérée par la Direction Stratégie, Ministère de la | |
De subsidie wordt beheerd door de Directie Beleid, Ministerie van het | Région de Bruxelles-Capitale, Administration de l'Equipement et des |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Uitrusting en Vervoer - Mobiel | Déplacements - Bruxelles Mobilité, CCN, rue du Progrès 80, boîte 1, à |
Brussel, CCN, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel. | 1035 Bruxelles. |
Art. 3.De subsidie dekt : |
Art. 3.La subvention vise à/au : |
- het beheer van Carpoolplaza; | - la gestion de Carpoolplaza; |
- de opvolging van de ondernemingen 2013; | - le suivi des entreprises 2013; |
- het promoten van carpooling in het algemeen en bij de nieuwe | - la promotion du covoiturage en général et auprès de nouvelles |
ondernemingen in het bijzonder in 2014; | entreprises en particulier en 2014; |
- het organiseren van een promotieactie tijdens de week van | - l'organisation d'une action de promotion lors de la semaine de la |
vervoering; | mobilité; |
- de monitoring van carpooling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | - le monitoring du covoiturage en Région de Bruxelles-Capitale. |
De subsidie dekt een periode van 6 maanden vanaf 1 januari 2014. | La subvention couvre une période de 6 mois à partir du 1er janvier |
Art. 4.De toekenning van de subsidie is onderworpen aan de |
2014. Art. 4.L'octroi de la subvention est subordonné à la signature d'une |
ondertekening van een overeenkomst waarin de bepalingen worden | convention qui précise les dispositions relatives à l'utilisation de |
gepreciseerd voor de aanwending van de subsidie en voor de eventuele | la subvention et au remboursement éventuel de celle-ci. |
terugbetaling ervan. | |
Art. 5.Tijdens de evenementen en op alle publicaties/affiches/ |
Art. 5.Il sera fait mention du soutien de la Région de |
programma's van de begunstigde van de subsidie en in het bijzonder bij | Bruxelles-Capitale, de son logo et/ou du logo de Bruxelles Mobilité |
de contacten die hij heeft met de media, wordt melding gemaakt van de | lors de l'événement, dans toutes les publications/affiches/programmes |
steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en wordt het logo van het | du bénéficiaire de la subvention, spécialement dans ses contacts avec |
Gewest en/of Mobiel Brussel aangebracht. | les médias. |
Art. 6.De subsidie wordt in twee schijven uitbetaald : |
Art. 6.La subvention sera liquidée en deux tranches : |
- een eerste schijf van 16.083,00 EUR op basis van een schuldvordering | - une première tranche de 16.083,00 EUR sur la base d'une déclaration |
vergezeld van de begrotingsraming, na kennisgeving van dit besluit aan | de créance accompagnée du budget prévisionnel, après la notification |
de begunstigde; | du présent arrêté au bénéficiaire; |
- het saldo van 1.787,00 EUR na het indienen van een schuldvordering | - le solde de 1.787,00 EUR sur présentation d'une déclaration de |
samen met de eindafrekening van de ontvangsten en uitgaven, gestaafd | créance, accompagnée du décompte final des dépenses et recettes, |
met alle verantwoordingstukken van de in aanmerking komende, in de | appuyée de tous les justificatifs des dépenses éligibles prévues dans |
le budget prévisionnel et des recettes. | |
begrotingsraming opgenomen uitgaven en van de ontvangsten. | Seront également joints à la dernière déclaration de créance, un |
Een activiteitenverslag, alsook desgevallend een exemplaar van elk | rapport d'activités et un exemplaire de chaque support promotionnel, |
promotioneel materiaal, worden eveneens bij de laatste schuldvordering | s'il échet. Le dossier complet doit être introduit en un seul |
gevoegd. Ten laatste op 31 december 2014 moet het volledige dossier in | exemplaire original au plus tard le 31 décembre 2014, à la Direction |
één origineel exemplaar bij de hierna vermelde Directie Comptabiliteit | de la Comptabilité, mentionnée ci-après. Si le dossier final est |
ingediend worden. Indien het einddossier op een latere datum wordt | introduit après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la |
ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de subsidie; de | subvention; l'obligation de paiement de la Région de |
desbetreffende verplichting tot betaling van het Brussels | Bruxelles-Capitale y relative est alors automatiquement annulée. |
Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch. | Les déclarations de créance et les pièces justificatives sont à |
De schuldvorderingen en de verantwoordingstukken worden in één | envoyer en un exemplaire original au Ministère de la Région de |
origineel exemplaar verzonden naar het Ministerie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest, Directie Comptabiliteit, CCN, 8e verdieping, | Bruxelles-Capitale, Direction Comptabilité, CCN, 8e étage - local |
lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel; er wordt | 8.119, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 Bruxelles, ainsi qu'une |
tevens een kopie van deze documenten verzonden naar het Ministerie van | copie de ces documents auprès du Ministère de la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, BUV - Mobiel Brussel, Directie | Bruxelles-Capitale, AED - Bruxelles Mobilité, Direction Appui |
Administratieve Ondersteuning, CCN, 5e verdieping, Vooruitgangstraat | |
80, bus 1, te 1035 Brussel, t.a.v. de Directeur. | Administratif, CCN, 5e étage, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 |
Bruxelles et ceci, à l'attention du Directeur. | |
Art. 7.De in uitvoering van dit besluit verrichte betalingen, hebben |
Art. 7.Tout paiement en exécution du présent arrêté n'a pas pour |
niet tot gevolg dat de begunstigde het onvoorwaardelijke recht op de | conséquence de créer dans le chef du bénéficiaire un droit |
toekenning van de subsidie verworven heeft, aangezien elke storting | inconditionnel à l'octroi de la subvention, chaque versement étant |
als een voorschot beschouwd wordt. | liquidé à titre de provision. |
De begunstigde dient de algemene en boekhoudkundige stukken, die nodig | Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la Région |
zijn voor de controle op de aanwending van de subsidie, ter | ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des |
beschikking te stellen van het Gewest of van elke door het Gewest | Comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle |
gemachtigde persoon, alsook van het Rekenhof. | |
Indien uit de rekeningen voorgelegd ter staving van de aanvraag tot | de l'emploi de la subvention. |
uitbetaling van het saldo van de subsidie zou blijken dat een gedeelte | La partie non justifiée de la subvention telle qu'elle apparaîtrait |
van deze subsidie niet verantwoord werd, dient dit gedeelte aan het | dans les comptes remis à l'appui de la demande de liquidation du solde |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest terugbetaald te worden. | de la subvention devra être remboursée à la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, wordt het |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
personeel van de begunstigde van deze subsidie door hem aangeworven en | bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son personnel |
beheerd, onder zijn uitsluitende aansprakelijkheid. | sous sa seule responsabilité. |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan niet aansprakelijk worden | La Région de Bruxelles-Capitale ne peut être rendue responsable de |
gesteld voor enige schade berokkend aan derden bij de uitvoering van | tout dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de |
de in artikel 3 omschreven actie. | l'opération décrite à l'article 3. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de datum van de ondertekening |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de la signature |
van de overeenkomst. | de la convention. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare werken is |
Art. 10.Le ministre qui a la Mobilité et les Travaux publics dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 april 2014. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Mobiliteit en Openbare Werken, | Bruxelles, le 3 avril 2014. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de le Mobilité et des Travaux publics, |
P. SMET | P. SMET |