Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 9.429.000,00 EUR aan de gemeenten tot financiering van de loonsverhoging van de personeelsleden van niveau D en E van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 9.429.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des niveaux D et E des communes; des C.P.A.S., des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 APRIL 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
toekenning van een subsidie van 9.429.000,00 EUR aan de gemeenten tot | Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 9.429.000,00 |
financiering van de loonsverhoging van de personeelsleden van niveau D | EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des |
en E van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd | agents des niveaux D et E des communes; des C.P.A.S., des associations |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet | formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi |
d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn | organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont |
waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, de openbare | le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux |
ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de | publics dont les communes prennent le déficit en charge et du |
Berg van Barmhartigheid | Mont-de-Piété |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 19 december 2013 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 19 décembre 2013 contenant le budget général des |
begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2014, inzonderheid op het beschikbaar krediet | 2014, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base |
ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.05.43.21; | 10.004.27.05.43.21; |
Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Overwegende op het protocol betreffende een sectoraal akkoord | Considérant le protocole relatif à l'accord sectoriel 2005/2006 conclu |
2005/2006 afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk | au sein du comité C de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gewest; Overwegende dat het sectoraal akkoord 2005/2006 voorziet in een | Considérant que l'accord sectoriel 2005/2006 prévoit l'octroi d'une |
loonsverhoging van 2 % van de weddeschalen voor de personeelsleden van | revalorisation salariale de 2 % des barèmes aux membres du personnel |
de niveaus D en E van de plaatselijke besturen (gemeenten, Berg van | des niveaux D et E des pouvoirs locaux (communes, Mont-de-Piété, |
Barmhartigheid, O.C.M.W.'s de verenigingen gevormd overeenkomstig de | C.P.A.S., des associations formées conformément aux dispositions du |
bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet dd 8 juli 1976 op de | chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics |
Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van | |
bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, en de openbare ziekenhuizen) met | d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de |
ingang op 1 maart 2007 en een bijkomende weddeschaalverhoging van 1 % | C.P.A.S. et hôpitaux publics) à partir du 1er mars 2007 et une |
met ingang op 1 januari 2008; | revalorisation complémentaire de 1 % à partir du 1er janvier 2008; |
Overwegende dat deze opwaardering van de wedden zodanig is dat ze de | Considérant que cette revalorisation salariale est de nature à motiver |
personeel van de niveaus D en E van de plaatselijke besturen motiveert | le personnel des niveaux D et E des pouvoirs locaux pour mener à bien |
om zijn taken van gemeentelijk nut te volbrengen; | les tâches d'intérêt communal; |
Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende | Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante |
last vormen; | et récurrente; |
Overwegende dat de financiële toestand van de betrokken plaatselijke | Considérant que la situation financière des pouvoirs locaux concernés |
besturen de toekenning van deze verhoging vaak in de weg staat; | constitue souvent une entrave à l'octroi de cette revalorisation; |
Overwegende dat de tegemoetkoming van het Brussels Hoofdstedelijk | Considérant que l'intervention de la Région de Bruxelles-Capitale par |
Gewest de plaatselijke besturen in staat stelt hun personeelsleden van | le biais d'une subvention permet aux pouvoirs locaux de valoriser les |
de niveaus D en E te valoriseren en de kosten van die herwaardering | membres de leur personnel de niveaux D et E tout en allégeant la |
verlicht; | charge que constitue cette revalorisation; |
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, | de Bruxelles-Capitale, |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten die zijn |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à |
ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.05.43.21 van de algemene | l'allocation de base 10.004.27.05.43.21 du budget général des dépenses |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar | de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2014, une subvention |
2014 zijn ingeschreven, wordt een subsidie van 9.429.000,00 EUR | de 9.429.000,00 EUR est allouée aux communes qui en exécution de |
toegekend aan de gemeenten die in uitvoering van het sectoraal akkoord | |
2005/2006 de weddeschalen van het personeel van niveaus D en E hebben | l'accord sectoriel 2005/2006 ont augmenté de 2 % à partir du 1er mars |
verhoogd met 2 % vanaf 1 maart 2007 en met 1 % vanaf 1 januari 2008 | 2007 et de 1 % à partir du 1er janvier 2008 les barèmes des |
voor het personeel van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen | traitements du personnel des niveaux D et E des communes, des |
gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de | C.P.A.S., des associations formées conformément aux dispositions du |
organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor | chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics |
Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s | d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de |
bestaat, de ziekenhuizen waarvan ze het tekort ten laste nemen en aan | C.P.A.S., des hôpitaux publics dont elles prennent le déficit en |
de Berg van Barmhartigheid op hun grondgebied; | charge et du Mont-de-Piété situé sur leur territoire; |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt toegekend met het oog |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1 est accordée aux fins de |
op de gedeeltelijke financiering, voor de periode van 1 januari tot 31 | financer partiellement, pour la période allant du 1er janvier au 31 |
december 2014, van de verhoging met 2% van de weddeschalen van de | décembre 2014, la revalorisation de 2 % à partir du 1er mars 2007 et |
personeelsleden van de niveaus D en E vanaf 1 maart 2007 en met 1 % | de 1 % à partir du 1er janvier 2008 les barèmes des agents des niveaux |
vanaf 1 januari 2008; | D et E des pouvoirs locaux; |
Art. 3.§ 1. De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidies |
Art. 3.§ 1er. Le paiement des subventions visées à l'article 1er |
gebeurt in twee delen : | s'éffectue en deux tranches : |
Het voorschot stemt overeen met 75 % van 2/103e van de loonmassa van | L'avance est égale à 75 % de 2/103e de la masse salariale de la |
de gemeente, de Berg van Barmhartigheid, het O.C.M.W., de verenigingen | commune, du Mont-de-Piété, du C.P.A.S., des associations formées |
gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de | conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 |
organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor | juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil |
Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s | d'Administration est constitué de C.P.A.S. et des hôpitaux dont la |
bestaat, en de ziekenhuizen waarvan de gemeente het tekort ten laste | commune prend le déficit en charge sur base du montant total accepté |
neemt op basis van het totaal bedrag aanvaard door de Administratie | |
plaatselijke besturen voor het jaar 2012; Het voorschot wordt uitgekeerd mits overlegging van een | par l'Administration des pouvoirs locaux pour l'année 2012; |
schuldvordering die melding moet maken van de reden van de betaling, | L'avance sera liquidée sur présentation d'une déclaration de créance |
het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer voor | mentionnant le motif du paiement, le montant demandé en paiement, le |
vastlegging en het bankrekeningnummer waarop het bedrag moet worden | n° du visa d'engagement et le n° de compte bancaire sur lequel ce |
gestort. De uitbetaling van dit voorschot gebeurt nadat de | montant doit être versé. Le versement de cette avance est lié à la |
begunstigde, de ingevulde boordtabel heeft bezorgd (cf. artikel 4 van | transmission par le bénéficiaire d'un tableau de bord (cf. article 4 |
het besluit) met betrekking tot de evaluatie-indicatoren. De | de l'arrêté) complété en ce qui concerne les indicateurs d'évaluation. |
schuldvordering dient uiterlijk op 30 juni 2014 naar het Ministerie | La déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verstuurd te worden volgens de | de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 2 au plus tard |
modaliteiten bepaald in § 2; | le 30 juin 2014; |
Het saldo wordt uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 3 | Le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces |
bedoelde verantwoordingsstukken. De uitbetaling van het saldo gebeurt | justificatives visées au § 3. Le versement du solde est soumis à la |
op voorwaarde dat de begunstigde, de boordtabel (cf. artikel 4 van het | transmission par le bénéficiaire d'un tableau de bord (cf. article 4 |
besluit) met betrekking tot de bereikte resultaten heeft ingevuld. | de l'arrêté) complété en ce qui concerne les résultats obtenus. Une |
Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door | fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire sera |
de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met | invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une déclaration de |
vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de | créance reprenant le montant final qui lui est octroyé suite au |
controle; | contrôle; |
De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo | La déclaration de créance indique le motif du paiement; le montant |
toegekende eindbedrag, het nummer van het visum voor de vastlegging en | final octroyé au titre de solde; le n° du visa d'engagement et le n° |
het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. Deze | de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette |
schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het | déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 2 | Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 2 et dans le |
binnen een termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het verzoek van | délai de 15 jours suivant la réception par le bénéficiaire, de |
de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
§ 2. De in § 1 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel | § 2 Les déclarations de créance visées au § 1 doivent être introduites |
exemplaar ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels | en original au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale - |
Hoofdstedelijk Gewest - Directie Comptabiliteit - lokaal 8.119 - CCN | Direction de la Comptabilité - local 8.119 - CCN 8e étage, rue du |
8e verdieping, Vooruitgangstraat 80 bus 1, 1035 Brussel. | Progrès 80, boîte 1, 1035 Bruxelles. |
§ 3. De in § 1 bedoelde verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 | § 3. Les pièces justificatives visées au § 1 doivent être introduites |
mei 2015 ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels | au plus tard le 31 mai 2015 à l'Administration des Pouvoirs Locaux - |
Hoofdstedelijk Gewest - Directie specifieke initiatieven - City | Direction des Initiatives spécifiques - City Center, boulevard du |
Center, Kruidtuinlaan 20, 1e verdieping, te 1035 Brussel. Deze termijn | Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles. Ce délai est de stricte |
dient strikt in acht genomen te worden. | application. |
De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één | Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en |
keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na | une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera |
de hierbovenvermelde datum. | acceptée après la date mentionnée ci-dessus. |
Art. 4.De Directie specifieke initiatieven van het Bestuur |
Art. 4.La Direction des Initiatives spécifiques de l'Administration |
Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest is aangewezen als de administratieve dienst die toeziet op het goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. De administratie heeft als opdracht om op basis van een boordtabel en in overleg met de begunstigde na te gaan of de doelstellingen bereikt worden aan de hand van de indicatoren waarover de betrokken partijen beschikken. Dit document moet aan de Directie specifieke Initiatieven bezorgd worden samen met de in artikel 3 bedoelde verantwoordingsstukken en moet de acties tijdens het betrokken jaar betreffen. | est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. L'administration, sur base d'un tableau de bord, a pour tâche, en concertation avec le bénéficiaire, de déterminer en fonction des indicateurs à la disposition des parties prenantes, si les objectifs fixés sont atteints. Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives spécifiques, en même temps que les pièces justificatives visées à l'article 3, et portera sur les actions menées durant cette même année. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Art. 5.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux ou son Administration |
Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die | peut demander au bénéficiaire toutes informations complémentaires |
nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe | nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute |
aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. | démarche utile afin de les récolter. |
Art. 6.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 6.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen is belast met de | Bruxelles-Capitale qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2014. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Brussel, 24 april 2014. | Bruxelles, le 24 avril 2014. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des |
en Landschappen en Openbare Netheid, | Monuments et Sites et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |