Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, betreffende de EPB-certificatie | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d'exécution de l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 APRIL 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de | Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d'exécution |
ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het | de l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique |
binnenklimaat van gebouwen, betreffende de EPB-certificatie | et au climat intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
betrekking tot de Brusselse Instellingen; | Institutions bruxelloises; |
Gelet op de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie | Vu l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique |
en het binnenklimaat van gebouwen, de artikelen 5, § 1, 17, §§ 3 en 4, | et au climat intérieur des bâtiments, les articles 5, § 1er, 17, §§ 3 |
gewijzigd bij de ordonnantie van 14 mei 2009, 22, §§ 2, 1° en 2°, en | et 4, modifiés par l'ordonnance du 14 mai 2009, 22, §§ 2, 1° et 2°, et |
3, 23bis en 25, § 2, ingevoegd bij de ordonnantie van 14 mei 2009; | 3, 23bis et 25, § 2, insérés par l'ordonnance du 14 mai 2009; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde | février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur |
EPB-certificaat voor wooneenheden; | pour les habitations individuelles; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde | février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur |
EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden; | pour les unités tertiaires; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
februari 2011 betreffende de erkenning van de certificateurs voor het | février 2011 relatif à l'agrément des certificateurs qui établissent |
opstellen van een EPB-certificaat of een EPB-certificaat Openbaar | un certificat PEB ou certificat PEB Bâtiment public; |
gebouw; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2013; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 15 januari 2014; | Bruxelles-Capitale, donné le 15 janvier 2014; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 16 januari 2014; | Bruxelles-Capitale, donné le 16 janvier 2014; |
Gelet op het advies 55.212/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 55.212/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2014, en |
februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Minister belast met Energie; | Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een | de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB |
certificateur opgestelde EPB-certificaat voor wooneenheden | établi par un certificateur pour les habitations individuelles |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een | de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB |
certificateur opgestelde EPB-certificaat voor wooneenheden worden de | établi par un certificateur pour les habitations individuelles, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 6° worden de woorden "bij hun plaatsbezoeken" vervangen | 1° dans le point 6°, les mots « lors de leurs visites sur site » sont |
door de woorden "voor de aflevering van het EPB-certificaat"; | remplacés par les mots « pour l'émission du certificat PEB »; |
2° het punt 7° wordt vervangen als volgt : "7° Kopie van het | 2° le point 7° est remplacé par ce qui suit : « 7° copie du certificat |
EPB-certificaat : afdruk op A4-papier van het door de software | PEB : impression sur papier A4 du fichier électronique produit par le |
aangemaakte elektronische bestand;". | logiciel; ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 4 opgeheven. |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Het EPB-certificaat blijft geldig op voorwaarde dat het einde | « § 1er. Le certificat PEB reste valide pour autant que la fin de sa |
van zijn geldigheid of zijn herroeping niet door het Instituut wordt | validité ou sa révocation n'ait pas été notifiée par l'Institut avant |
betekend. | son échéance. |
§ 2. Het einde van de geldigheid van het EPB-certificaat wordt door | § 2. La fin de validité du certificat PEB est notifiée par l'Institut |
het Instituut aan de Residentiële certificateur betekend als wordt | au certificateur Résidentiel lorsqu' il est constaté que le certificat |
vastgesteld dat het EPB-certificaat de huidige energiekenmerken van de | PEB ne reflète plus les caractéristiques énergétiques actuelles de |
wooneenheid niet meer weergeeft ten gevolge van wijzigingen die zijn aangebracht na het bezoek van de Residentiële certificateur aan de site. § 3. De herroeping van het EPB-certificaat wordt door het Instituut aan de Residentiële certificateur betekend als wordt vastgesteld dat het EPB-certificaat niet overeenkomstig het voorliggende besluit opgesteld werd. De resultaten van de krachtens artikel 23bis van de ordonnantie georganiseerde kwaliteitscontrole kunnen door het Instituut worden gebruikt om het EPB-certificaat te herroepen. In geval van herroeping van een van zijn EPB-certificaten laat de | l'habitation individuelle car des modifications ont été effectuées après la visite sur site du certificateur Résidentiel. § 3. La révocation du certificat PEB est notifiée par l'Institut au certificateur Résidentiel lorsqu' il est constaté que le certificat PEB n'a pas été établi conformément au présent arrêté. Les résultats du contrôle de qualité organisé en vertu de l'article 23bis de l'ordonnance peuvent être utilisés par l'Institut pour révoquer le certificat PEB. |
Residentieel certificateur de eigenaar van de desbetreffende | En cas de révocation d'un de ses certificats PEB, le certificateur |
wooneenheid, per schrijven binnen de dertig dagen te tellen vanaf de | Résidentiel informe par courrier dans les trente jours de la |
kennisgeving van de herroeping, weten dat het EPB-certificaat wordt | notification de la révocation, le propriétaire de l'habitation |
ingetrokken en dat hem kosteloos een verbeterd EPB-certificaat | individuelle concernée par la révocation du certificat PEB qu'un |
toegezonden wordt, voor zover er geen werkzaamheden ondernomen werden | certificat PEB corrigé lui sera remis sans frais pour autant qu'aucun |
sinds het bezoek ter plaatse dat de uitgifte van het EPB-certificaat voorafgaat. | travail de rénovation n'ait été entrepris depuis sa visite des lieux |
§ 4. De lijst met de niet-geldig verklaarde of herroepen | préalable à l'émission du certificat PEB révoqué. |
EPB-certificaten wordt online gepubliceerd op de portaalsite van het | § 4. La liste des certificats PEB déclarés non valides ou révoqués est |
Instituut. Deze vermeldt het nummer van het EPB-certificaat, de datum | publiée sur le portail en ligne de l'Institut : y figurent le n° du |
van uitgifte, de datum van de niet-geldigheid of van de herroeping, de | certificat PEB, sa date d'émission, sa date de non-validité ou de |
reden van de niet-geldigheid of van de herroeping en het | révocation, le motif de non-validité ou de révocation et le n° |
erkenningsnummer van de certificateur die het EPB-certificaat heeft | d'agrément du certificateur ayant émis le certificat PEB ». |
uitgegeven.". Art. 4.In artikel 6, § 2 van hetzelfde besluit wordt punt 3° |
Art. 4.A l'article 6, § 2 du même arrêté, le point 3° est abrogé. |
opgeheven. Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe premier est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Indien de notaris naar aanleiding van het opmaken van de | « § 1. Si le notaire constate à l'établissement de l'acte authentique |
authentieke akte betreffende één van de rechtshandelingen bedoeld in | |
artikel 18, § 2 van de ordonnantie vaststelt dat op het moment van de | relatif à l'un des actes juridiques visés par l'article 18, § 2 de |
ondertekening van de onderhandse overeenkomst die deze authentieke | l'ordonnance que, lors de l'acte sous seing privé qui a précédé cet |
akte is voorafgegaan, geen enkel geldig EPB-certificaat beschikbaar | acte authentique, aucun certificat PEB valide n'était disponible pour |
was voor één of meerdere individuele wooneenheden vermeld in de akte, | une ou plusieurs habitations individuelles reprises à l'acte, il en |
brengt hij het Instituut daarvan ten laatste binnen de 15 werkdagen | informe l'Institut au plus tard dans les quinze jours ouvrables de la |
volgend op de ondertekening van de authentieke akte op de hoogte door | signature de l'acte authentique en communiquant la ou les habitations |
het meedelen van de individuele wooneenheid of wooneenheden die niet | individuelles ne disposant pas de certificat PEB valide. |
over een geldig EPB-certificaat beschikken. | |
Indien de authentieke akte betreffende één van de rechtshandelingen | Si l'acte authentique relatif à l'un des actes juridiques visés par |
bedoeld in artikel 18, § 2 van de ordonnantie niet voorafgegaan werd door een onderhandse overeenkomst en de notaris naar aanleiding van het opmaken van deze authentieke akte vaststelt dat geen enkel geldig EPB-certificaat beschikbaar is voor één of meerdere individuele wooneenheden vermeld in de akte, brengt hij het Instituut daarvan ten laatste binnen de 15 werkdagen volgend op de ondertekening van de authentieke akte op de hoogte door het meedelen van de individuele wooneenheid of wooneenheden die niet over een geldig EPB-certificaat beschikken."; 2° in paragraaf 2 worden de woorden "het EPB-certificaat" vervangen door de woorden "de kopie van het EPB-certificaat". Art. 6.Bijlage 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 1 van dit besluit. |
l'article 18, § 2 de l'ordonnance n'est pas précédé d'un acte sous seing privé et le notaire constate à l'établissement de cet acte authentique qu'aucun certificat PEB valide n'est disponible pour une ou plusieurs habitations individuelles reprises à l'acte, il en informe l'Institut au plus tard dans les quinze jours ouvrables de la signature de l'acte authentique en communiquant la ou les habitations individuelles ne disposant pas de certificat PEB valide. »; 2° dans le paragraphe 2, les mots « le certificat PEB est annexé » sont remplacés par les mots « la copie du certificat PEB est annexée ». Art. 6.L'annexe 1redu même arrêté est remplacée par l'annexe 1redu présent arrêté. |
Art. 7.In de tabel van bijlage 2 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.Dans le tableau de l'annexe 2 du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de lijn "A++" wordt opgeheven; | 1° la ligne « A++ » est abrogée; |
2° de lijn "A+" wordt vervangen als volgt : | 2° la ligne « A+ » est remplacé par ce qui suit : |
A+ | A+ |
< | < |
16 | 16 |
A+ | A+ |
< | < |
16 | 16 |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een | de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB |
certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden | établi par un certificateur pour les unités tertiaires |
Art. 8.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 8.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur | Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi |
opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden worden de | par un certificateur pour les unités tertiaires, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in punt 6° worden de woorden "bij hun plaatsbezoeken" vervangen | 1° dans le point 6°, les mots « lors de leurs visites sur site » sont |
door de woorden "voor de aflevering van het EPB-certificaat"; | remplacés par les mots « pour l'émission du certificat PEB »; |
2° het punt 7° wordt vervangen als volgt : " 7° Kopie van het | 2° le point 7° est remplacé par ce qui suit : »7° copie du certificat |
EPB-certificaat : afdruk op A4-papier van het door de software | PEB : impression sur papier A4 du fichier électronique produit par le |
aangemaakte elektronische bestand;". | logiciel; ». |
Art. 9.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 2, 2de lid worden de woorden "met uitzondering van de | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « à l'exception de |
volgende technische installatie : de vaste systemen voor het vervoeren | l'installation technique suivante : les systèmes fixes permettant de |
van personen of lasten van de ene verdieping naar de andere in het | transporter des personnes ou des charges d'un étage à l'autre du |
gebouw" opgeheven; | bâtiment » sont abrogés; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld als volgt : "behandeld in de | 2° le paragraphe 3 est complété comme suit : « faisant l'objet de la |
transactie"; | transaction »; |
3° paragraaf 4 wordt opgeheven; | 3° le paragraphe 4 est abrogé; |
4° in de Franse versie van paragraaf 5 worden de woorden "le site" | 4° dans la version française du paragraphe 5, les mots « le site » |
vervangen door het woord "site". | sont remplacés par le mot « site ». |
Art. 10.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Het EPB-certificaat blijft geldig op voorwaarde dat het einde | « § 1er. Le certificat PEB reste valide pour autant que la fin de sa |
van zijn geldigheid of zijn herroeping niet door het Instituut wordt | validité ou sa révocation n'ait pas été notifiée par l'Institut avant |
betekend. | son échéance. |
§ 2. Het einde van de geldigheid van het EPB-certificaat wordt door | § 2. La fin de validité du certificat PEB est notifiée par l'Institut |
het Instituut aan de Tertiaire certificateur betekend als wordt | au certificateur Tertiaire lorsqu' il est constaté que le certificat |
vastgesteld dat het EPB-certificaat de huidige energiekenmerken van de | PEB ne reflète plus les caractéristiques énergétiques actuelles de |
tertiaire eenheid niet meer weergeeft ten gevolge van wijzigingen die | l'unité tertiaire car des modifications ont été effectuées après la |
zijn aangebracht na het bezoek van de Tertiaire certificateur aan de site. | visite sur site du certificateur Tertiaire. |
§ 3. De herroeping van het EPB-certificaat wordt door het Instituut | § 3. La révocation du certificat PEB est notifiée par l'Institut au |
aan de Tertiaire certificateur betekend als wordt vastgesteld dat het | certificateur Tertiaire lorsqu' il est constaté que le certificat PEB |
EPB-certificaat niet overeenkomstig het voorliggende besluit opgesteld | n'a pas été établi conformément au présent arrêté. |
werd. De resultaten van de krachtens artikel 23bis van de ordonnantie | Les résultats du contrôle de qualité organisé en vertu de l'article |
georganiseerde kwaliteitscontrole kunnen door het Instituut worden | 23bis de l'ordonnance peuvent être utilisés par l'Institut pour |
gebruikt om het EPB-certificaat te herroepen. | révoquer le certificat PEB. |
In geval van herroeping van een van zijn EPB-certificaten laat de | En cas de révocation d'un de ses certificats PEB, le certificateur |
Tertiaire certificateur de eigenaar van de desbetreffende tertiaire | Tertiaire informe par courrier dans les trente jours de la |
eenheid, per schrijven binnen de dertig dagen te tellen vanaf de | notification de la révocation, le propriétaire de l'unité tertiaire |
kennisgeving van de herroeping, weten dat het EPB-certificaat wordt | concernée par la révocation du certificat PEB qu'un certificat PEB |
ingetrokken en dat hem kosteloos een verbeterd EPB-certificaat toegezonden wordt, voor zover er geen werkzaamheden ondernomen werden sinds het bezoek ter plaatse dat de uitgifte van het EPB-certificaat voorafgaat. § 4. De lijst met de niet-geldig verklaarde of herroepen EPB-certificaten wordt online gepubliceerd op de portaalsite van het Instituut. Deze vermeldt het nummer van het EPB-certificaat, de datum van uitgifte, de datum van de niet-geldigheid of van de herroeping, de reden van de niet-geldigheid of van de herroeping en het erkenningsnummer van de certificateur die het EPB-certificaat heeft uitgegeven.". | corrigé lui sera remis sans frais pour autant qu'aucun travail de rénovation n'ait été entrepris depuis sa visite des lieux préalable à l'émission du certificat PEB révoqué. § 4. La liste des certificats PEB déclarés non valides ou révoqués est publiée sur le portail en ligne de l'Institut : y figurent le n° du certificat PEB, sa date d'émission, sa date de non-validité ou de révocation, le motif de non-validité ou de révocation et le n° d'agrément du certificateur ayant émis le certificat PEB. ». |
Art. 11.In artikel 5, § 2 van hetzelfde besluit wordt punt 3° |
Art. 11.A l'article 5, § 2 du même arrêté, le point 3° est abrogé. |
opgeheven. Art. 12.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de eerste paragraaf wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe premier est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Indien de notaris naar aanleiding van het opmaken van de | « § 1. Si le notaire constate à l'établissement de l'acte authentique |
authentieke akte betreffende één van de rechtshandelingen bedoeld in | |
artikel 18, § 2 van de ordonnantie vaststelt dat op het moment van de | relatif à l'un des actes juridiques visés par l'article 18, § 2 de |
ondertekening van de onderhandse overeenkomst die deze authentieke | l'ordonnance que, lors de l'acte sous seing privé qui a précédé cet |
akte is voorafgegaan, geen enkel geldig EPB-certificaat beschikbaar | acte authentique, aucun certificat PEB valide n'était disponible pour |
was voor één of meerdere tertiaire eenheden vermeld in de akte, brengt | une ou plusieurs unités tertiaires reprises à l'acte, il en informe |
hij het Instituut daarvan ten laatste binnen de 15 werkdagen volgend | l'Institut au plus tard dans les quinze jours ouvrables de la |
op de ondertekening van de authentieke akte op de hoogte door het | signature de l'acte authentique en communiquant la ou les unités |
meedelen van de tertiaire eenheid of tertiaire eenheden die niet over | tertiaires ne disposant pas de certificat PEB valide. |
een geldig EPB-certificaat beschikken. | |
Indien de authentieke akte betreffende één van de rechtshandelingen | Si l'acte authentique relatif à l'un des actes juridiques visés par |
bedoeld in artikel 18, § 2 van de ordonnantie niet voorafgegaan werd door een onderhandse overeenkomst en de notaris naar aanleiding van het opmaken van deze authentieke akte vaststelt dat geen enkel geldig EPB-certificaat beschikbaar is voor één of meerdere tertiaire eenheden vermeld in de akte, brengt hij het Instituut daarvan ten laatste binnen de 15 werkdagen volgend op de ondertekening van de authentieke akte op de hoogte door het meedelen van de tertiaire eenheid of tertiaire eenheden die niet over een geldig EPB-certificaat beschikken."; 2° in paragraaf 2 worden de woorden "het EPB-certificaat" vervangen door de woorden "de kopie van het EPB-certificaat". Art. 13.Bijlage 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
l'article 18, § 2 de l'ordonnance n'est pas précédé d'un acte sous seing privé et le notaire constate à l'établissement de cet acte authentique qu'aucun certificat PEB valide n'est disponible pour une ou plusieurs unités tertiaires reprises à l'acte, il en informe l'Institut au plus tard dans les quinze jours ouvrables de la signature de l'acte authentique en communiquant la ou les unités tertiaires ne disposant pas de certificat PEB valide. »; 2° dans le paragraphe 2, les mots « le certificat PEB est annexé » sont remplacés par les mots « la copie du certificat PEB est annexée ». |
2 van dit besluit. | Art. 13.L'annexe 1redu même arrêté est remplacée par l'annexe 2 du |
présent arrêté. | |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Brusselse | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning | de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l'agrément des |
van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of | certificateurs qui établissent un certificat PEB ou certificat PEB |
een EPB-certificaat Openbaar gebouw | Bâtiment public |
Art. 14.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 14.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning van de | Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l'agrément des |
certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of een | certificateurs qui établissent un certificat PEB ou certificat PEB |
EPB-certificaat Openbaar gebouw wordt het punt 2° vervangen als volgt | Bâtiment public, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° |
: "2° Minister : de Minister die het energiebeleid tot zijn/haar | Ministre : Le ministre qui a l'énergie dans ses attributions ». |
bevoegdheden telt". Art. 15.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "voor het opstellen van de EPB-certificaten voor wooneenheden, de EPB-certificaten voor tertiaire eenheden en de EPB-certificaten Openbaar gebouw te erkennen" worden vervangen door de woorden "natuurlijke personen in drie specialiteiten te erkennen al naargelang ze EPB-certificaten voor wooneenheden, EPB-certificaten voor tertiaire eenheden of EPB-certificaten Openbaar gebouw opstellen"; 2° de woorden "elk type EPB-certificaat" worden vervangen door de woorden "elke specialiteit"; 3° de woorden "natuurlijke persoon" worden ingevoegd tussen de woorden "de certificateur" en de woorden "een erkende specifieke opleiding". |
Art. 15.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le mot « qui » est remplacé par les mots « personnes physiques dans 3 spécialités selon qu'ils »; 2° le mot « et » est remplacé par le mot « ou »; 3° les mots « type de certificat PEB » sont remplacés par le mot « spécialité »; 4° les mots « personne physique » sont insérés entre les mots « le certificateur » et les mots « suit une formation spécifique reconnue » |
Art. 16.§ 1. In artikel 3, § 1 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 16.§ 1. A l'article 3, § 1 du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in punt 1° wordt het woord "opleidingsgetuigschrift" vervangen door | 1° au point 1°, les mots « de formation valable » sont remplacés par |
de woorden "attest van slagen in het door het Instituut georganiseerde | les mots « de réussite valable de l'examen centralisé organisé par |
centraal examen"; | l'institut »; |
2° een nieuw punt 4° wordt toegevoegd, luidend als volgt : "4° houder | 2° il est ajouté un nouveau point 4°, rédigé comme suit : « 4° être |
zijn van een diploma architect, ingenieur-architect, burgerlijk | porteur d'un diplôme d'architecte, d'ingénieur architecte, d'ingénieur |
ingenieur, bio-ingenieur, industrieel ingenieur, gegradueerde in de | civil, de bio-ingénieur, d'ingénieur industriel, de gradué en |
bouwkunde of elk ander diploma van het hoger onderwijs ter | construction, ou de tout autre diplôme de l'enseignement supérieur |
bekrachtiging van een opleiding die de energetische aspecten van de | sanctionnant une formation intégrant les aspects énergétiques des |
gebouwen behandelt, dan wel het bewijs leveren van minstens twee jaar | bâtiments, ou justifier, au minimum, d'une expérience professionnelle |
beroepservaring in een van de in het kader van de ordonnantie aan | d'au moins deux ans dans une des activités soumise à agrément dans le |
erkenning onderworpen activiteiten.". | cadre de l'ordonnance. ». |
§ 2. Artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. | § 2. L'article 3, § 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het woord "opleidingsgetuigschrift" wordt vervangen door de woorden | 1° les mots « de formation » sont remplacés par les mots « de réussite |
de l'examen centralisé organisé par l'Institut »; | |
"slaagattest voor het door het Instituut georganiseerde centraal | 2° les mots « après avoir suivi avec fruit la formation reconnue » |
examen"; | sont abrogés; |
2° de woorden "na de krachtens artikel 15 erkende opleiding met succes | 3° les mots « l'article 15 » sont remplacés par les mots « l'article |
gevolgd te hebben" worden vervangen door de woorden "krachtens artikel | |
17, § 3"; | 17, § 3 »; |
3° de woorden "het ogenblik van het indienen van de | 4° les mots « au moment de l'introduction de la demande d'agrément » |
erkenningsaanvraag" worden vervangen door de woorden "de datum van | sont remplacés par les mots « à la date d'envoi de l'accusé de |
verzending van het ontvangstbewijs van het volledig verklaarde | réception du dossier déclaré complet ». |
dossier". Art. 18.In artikel 5, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "De |
Art. 18.A l'article 5, § 1 du même arrêté, les mots « Il peut être |
erkenning kan met periodes van vijf jaar worden verlengd" vervangen | prolongé par périodes de cinq ans » sont remplacés par les mots « Il |
door de woorden "De erkenning kan van rechtswege met periodes van vijf | est prolongé de plein droit par périodes de cinq ans, moyennant le |
jaar worden verlengd, mits de in paragraaf 2 bepaalde voorwaarden | respect des conditions prévues au paragraphe 2 ». |
worden nageleefd". | |
Artikel 5, § 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. | L'article 5, § 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 19.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : "1° Hij gebruikt de | 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° Il utilise les |
instrumenten die het Instituut ter beschikking stelt en volgt de | outils mis à disposition par l'Institut et suit les dispositions |
bepalingen in de uitvoeringsbesluiten van artikel 17, 18 en 26 van de | fixées dans les arrêtés d'exécution des articles 17, 18 et 26 de |
ordonnantie en in het protocol. Dit protocol is een handleiding van de | l'ordonnance et dans le protocole; ce protocole est un manuel établi |
et mis à disposition par l'Institut fixant les lignes directrices à | |
hand van en ter beschikking gesteld door het Instituut en legt de | suivre par les certificateurs propres à chaque spécialité visée à |
richtsnoeren vast die de certificateurs binnen elke onder artikel 2 | l'article 2 »; |
vermelde specialiteit dienen te volgen;"; | |
2° punt 2° wordt vervangen als volgt : "2° De EPB-certificaten en de | 2° le point 2° est remplacé par ce suit : « 2° Les certificats PEB et |
EPB-certificaten voor openbare gebouwen worden onafhankelijk en | les certificats PEB bâtiment public sont établis de manière |
objectief opgesteld en worden niet beïnvloed door eventuele | indépendante et objective et ne sont pas influencés par d'éventuels |
commerciële belangen. Uit dien hoofde is het de certificateur niet | intérêts commerciaux. A ce titre, le certificateur n'est pas autorisé |
toegestaan EPB-certificaten op te maken voor goederen waarop hij een | à réaliser des certificats PEB pour des biens sur lesquels il dispose |
zakelijk of persoonsrecht rusten heeft of waarvoor hij in welke | d'un droit réel ou personnel ou pour lesquels il intervient, à quelque |
hoedanigheid ook optreedt in het kader van een vastgoedtransactie, | titre que ce soit, dans le cadre d'une transaction immobilière, dans |
binnen de voorwaarden onder artikel 18, § 2 van de ordonnantie;"; | les conditions prévues à l'article 18, § 2 de l'ordonnance » |
3° punt 3° wordt opgeheven; | 3° le point 3° est abrogé; |
4° in punt 5° worden de woorden "de personeelsleden" vervangen door de | 4° dans le point 5°, les mots « les agents » sont remplacés par les |
woorden "het Instituut"; | mots « l'Institut »; |
5° punt 6° wordt vervangen als volgt : "6° Informatie eigen aan de | 5° le point 6° est remplacé par ce qui suit : « Il met en pratique les |
specialiteit waarvoor hij erkend is en die door het Instituut wordt | informations propres à la spécialité pour laquelle il est agréé, et |
verspreid, brengt hij in de praktijk"; | qui sont diffusées par l'Institut; »; |
6° punt 8° wordt vervangen als volgt : "8° Met het formulier dat het | 6° le point 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° Il informe |
Instituut ter beschikking stelt, brengt hij het Instituut op de hoogte | l'Institut de toute modification à une donnée contenue dans la demande |
van wijzigingen aan de gegevens in de erkenningsaanvraag;"; | d'agrément au moyen du formulaire mis à disposition par l'Institut; »; |
7° in punt 9° worden de woorden "Hij maakt deze over aan het Instituut | 7° au point 9°, les mots « à l'Institut sur simple demande » sont |
op eenvoudig verzoek" vervangen door de woorden "Op eenvoudig verzoek | |
bezorgt hij deze aan het Instituut of een door het Instituut | remplacés par les mots « sur simple demande à l'Institut ou à un |
aangestelde controle-instantie"; | organisme de contrôle désigné par l'Institut »; |
8° punt 10° wordt vervangen als volgt : "Hij komt de verplichtingen na | 8° le point 10° est remplacé par ce qui suit : « Il remplit ses |
die hem door de sociale en fiscale wetgeving opgelegd worden, en, vóór | obligations imposées par la législation sociale et fiscale et |
de uitvoering van de eerste handeling waarvoor hij erkend is, bezorgt | communique à l'Institut avant la réalisation du premier acte pour |
hij aan het Instituut het ondernemingsnummer van de natuurlijke | lequel il est agréé, le numéro d'entreprise de la personne physique ou |
persoon of van de rechtspersoon via dewelke hij zijn activiteit van | morale à travers laquelle il exerce son activité de certificateur, |
certificateur uitoefent, samen met afdoende bewijsstukken;"; | accompagné des preuves justificatives suffisantes »; |
9° in de Franse versie van punt 12° wordt het woord "transmet" | 9° dans la version française du point 12°, le mot « transmet » est |
vervangen door het woord "remet"; | remplacé par le mot « remet »; |
10° de punten 13°, 14° en 15° worden toegevoegd, luidend als volgt : | 10° les points 13°, 14° et 15° rédigés comme suit, sont ajoutés : |
"13° De codes die het Instituut hem ter beschikking stelt zodat hij | « 13° Il ne communique pas les codes que l'Institut met à sa |
toegang krijgt tot de hulpmiddelen, deelt hij niet mee; | disposition pour accéder aux outils; |
14° Hij behaalt een slaagattest voor het centrale bijscholingsexamen | 14° Il obtient une attestation de réussite de l'examen centralisé de |
dat het Instituut krachtens artikel 17, § 2 heeft georganiseerd, | recyclage organisé par l'Institut en vertu de l'article 17, § 2, dans |
binnen twee jaar na de inwerkingtreding van de door de Minister | les deux ans qui suivent l'entrée en vigueur des dispositions fixées |
krachtens artikel 15, § 1, 1°, b) vastgelegde bepalingen. Deze | par le Ministre en vertu de l'article 15, § 1, 1°, b). Cette |
verplichting is niet van toepassing op de certificateurs die na de | obligation ne s'applique pas aux certificateurs qui ont obtenu une |
inwerkingtreding van de door de Minister krachtens artikel 15, § 1, | attestation de réussite de l'examen centralisé initial après l'entrée |
1°, b) vastgelegde bepalingen een slaagattest voor het centraal examen | en vigueur des dispositions fixées par le Ministre en vertu de |
voor initiële-kennis hebben verkregen; | l'article 15, § 1, 1°, b); |
15° Binnen een termijn van 45 dagen na de kennisgeving van de | 15° Il envoie à l'Institut dans les 45 jours de la notification de la |
intrekking van het EPB-certificaat stuurt hij het Instituut de kopie | révocation de son certificat PEB, la copie et la preuve d'envoi du |
en het verzendingsbewijs van het schrijven dat de eigenaar van de | |
EPB-eenheid in kwestie op de hoogte heeft gebracht van de intrekking | courrier qui informe le propriétaire de l'unité PEB concernée par la |
van het EPB-certificaat.". | révocation. ». |
Art. 20.§ 1. In artikel 7, § 2 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 20.§ 1. A l'article 7, § 2 du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In § 2 wordt de zinsnede `1° Indien het gaat om een natuurlijke | 1° au § 2, le segment de phrase `1° S'il s'agit d'une personne |
persoon' geschrapt en worden de leden a) tot d) vernummerd van 1° tot | physique' est supprimé et les alinéas a) à d) sont renumérotés de 1° à |
4° ; | 4° ; |
2° het lid b) vernummerd in lid 2° wordt vervangen als volgt : "2° een | 2° l'alinéa b) renuméroté 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° une |
afschrift van het onder artikel 4 vermelde geldige slaagattest voor | copie de l'attestation de réussite valable de l'examen centralisé |
het door het Instituut georganiseerde centraal examen voor initiële kennis;"; | initial organisé par l'institut, visée à l'article 4; »; |
3° het lid d) vernummerd in lid 4° wordt aangevuld als volgt : "dat | 3° l'alinéa d) renuméroté 4° est complété comme suit : « datant de |
minder dan een jaar oud is"; | moins d'un an »; |
4° punt 2° wordt opgeheven; | 4° le point 2° est abrogé; |
5° een nieuw punt 5° wordt toegevoegd, luidend als volgt : "5° een | 5° il est ajouté un nouveau point 5°, rédigé comme suit : « 5° une |
kopie van het diploma of van het bewijs van de beroepservaring, | copie du diplôme ou de la preuve de l'expérience professionnelle, |
bedoeld in artikel 3, § 1, 4°. ". | visés à l'article 3, § 1, 4°. ». |
§ 2. punt 4° van artikel 7, § 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen | § 2. Le point 4° de l'article 7, § 3 du même arrêté est remplacé par |
als volgt : "4° een afschrift van het onder artikel 4 vermelde geldige | ce qui suit : « 4° une copie de l'attestation de réussite valable de |
slaagattest voor het door het Instituut georganiseerde centraal examen | l'examen centralisé initial organisé par l'Institut, visée à l'article |
voor initiële kennis;"; | 4; ». |
Art. 21.In de Franse versie van artikel 8 van hetzelfde besluit |
Art. 21.Dans la version française de l'article 8 du même arrêté, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de eerste paragraaf, lid 2, worden de woorden "l'institut" | 1° dans le paragraphe premier, alinéa 2, les mots « l'institut » sont |
vervangen door de woorden "l'Institut" en het woord "elle" wordt | remplacés par les mots « l'Institut » et le mot « elle » est remplacé |
vervangen door het woord "il"; | par le mot « il »; |
2° in § 2 worden de woorden "L'institut" vervangen door de woorden | 2° dans le § 2, les mots « L'institut » sont remplacés par les mots « |
"L'Institut"; | L'Institut »; |
3° in § 3, lid 2 wordt het woord "le" ingevoegd tussen het woord | 3° dans le § 3, alinéa 2, le mot « le » est inséré entre le mot « |
"contenant" en het woord "rappel". | contenant » et le mot « rappel ». |
Art. 22.In artikel 9, § 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.A l'article 9, § 2 du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden "het erkenningnummer" worden vervangen door de woorden | 1° les mots « le numéro » sont remplacés par les mots « la référence |
"de erkenningsreferentie"; | »; |
2° de woorden "en, in voorkomend geval, het erkenningnummer van de | 2° les mots « et, le cas échéant, le numéro de l'agrément de la |
rechtspersoon" worden opgeheven. | personne morale » sont abrogés. |
Art. 23.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 23.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de eerste paragraaf worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° dans le paragraphe premier, les modifications suivantes sont |
a) de woorden "maximaal honderdtwintig dagen" worden ingevoegd tussen | apportées : a) les mots « pour une durée maximale de cent vingt jours » sont |
de woorden "Het Instituut kan" en de woorden "de erkenning"; | insérés entre les mots « l'agrément » et les mots « si le titulaire »; |
b) de woorden "een of meerdere van" worden ingevoegd tussen de woorden | b) les mots « une ou plusieurs de » sont insérés entre les mots « ne |
"als de houder" en de woorden "zijn verplichtingen"; | respecte pas » et les mots « ses obligations »; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "dit besluit" | 2° dans le paragraphe 2, alinéa premier, les mots « au présent arrêté |
vervangen door de woorden "artikel 3 van dit besluit"; | » sont remplacés par les mots « à l'article 3 du présent arrêté »; |
3° in paragraaf 3 worden de woorden "twee schorsingen" vervangen door | 3° dans le paragraphe 3, les mots « deux suspensions » sont remplacés |
de woorden "een schorsing". | par les mots « une suspension ». |
Art. 24.§ 1. In artikel 11, § 1 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 24.§ 1. A l'article 11, § 1 du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "of tot intrekking" ingevoegd | 1° dans l'alinéa premier, les mots « ou de retrait » sont insérés |
tussen de woorden "tot schorsing" en de woorden "wordt genomen"; | entre les mots « de suspension » et les mots « est prise »; |
2° lid 2 wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
§ 2. In artikel 11, § 2 van hetzelfde besluit worden de volgende | § 2. A l'article 11, § 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "bij uittreksel in het Belgisch | 1° dans l'alinéa premier, les mots «, par extrait au Moniteur belge et |
Staatsblad en" opgeheven; | » sont abrogés; |
2° een tweede lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : "De beslissing | 2° il est ajouté un deuxième alinéa rédigé comme suit : « La décision |
tot intrekking wordt ook bekendgemaakt bij uittreksel in het Belgisch | de retrait est également publiée par extrait au Moniteur belge. ». |
Staatsblad.". Art. 25.Artikel 13 wordt vervangen als volgt : |
Art. 25.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 13 | « Art. 13 |
Het Instituut stelt kwaliteitscontrole-instellingen aan die minstens | L'Institut désigne les organismes de contrôle de qualité qui |
aan de volgende voorwaarden voldoen : | remplissent au moins les conditions suivantes : |
1° natuurlijke personen binnen de organisatie hebben aangesteld die | 1° Avoir désigné en son sein des personnes physiques qui sont agréées |
erkend zijn en die beschikken over een praktijkervaring als | et qui disposent d'une expérience pratique en tant que certificateur |
certificateur in de specialiteit waarop de kwaliteitscontrole van | dans la spécialité concernée par le contrôle de qualité; |
toepassing is; | |
2° in de desbetreffende specialiteit geen krachtens dit besluit | 2° ne pas dispenser de formations reconnues en vertu du présent |
erkende opleidingen geven.". | arrêté, dans la spécialité concernée. ». |
Art. 26.In artikel 14, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit wordt |
Art. 26.A l'article 14, § 1, alinéa premier du même arrêté, les mots |
het woord "minstens" ingevoegd tussen de woorden "het Instituut" en de | « au moins toutes « sont insérés entre le mot « exécute » et les mots |
woorden "de volgende opdrachten". | « les missions ». |
Art. 27.Het opschrift van hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
Art. 27.L'intitulé du chapitre IV du même arrêté est complété avec |
aangevuld met de woorden "en over de organisatie van het centraal | les mots « et de l'organisation de l'examen centralisé ». |
examen". Art. 28.§ 1. In artikel 15, § 1 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 28.§ 1. A l'article 15, § 1 du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° De opleiding heeft de volgende inhoud, naar omstandigheid : | « 1° La formation a le contenu suivant selon le cas : |
a) de initiële opleiding heeft betrekking op de verschillende modules | a) la formation initiale porte sur plusieurs modules dont le contenu |
waarvan de minimale inhoud gedefinieerd wordt onder bijlage 1; | minimal est défini à l'annexe 1re; |
b) de bijscholing heeft betrekking op de door de Minister bepaalde | b) la formation de recyclage porte sur les modifications apportées aux |
wijzigingen aan de modules;"; | modules, telles que définies par le Ministre; »; |
2° in punt 3° worden de woorden "praktische ervaring" vervangen door | 2° dans le point 3°, le mot « probante » est inséré entre les mots « |
de woorden "afdoende praktijkervaring"; | d'une expérience pratique » et les mots « dans le domaine »; |
3° punt 3° wordt aangevuld als volgt : ", zoals bedoeld in het | 3° le point 3° est complété comme suit : « , telle que précisée dans |
opleidingsprotocol voor de desbetreffende specialiteit". | le protocole de la formation propre à la spécialité concernée ». |
§ 2. In artikel 15, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden | § 2. A l'article 15, § 2 du même arrêté, les mots « l'attestation de |
"geldig opleidingsgetuigschrift uit te reiken" vervangen door de | formation valable » sont remplacés par les mots « une attestation aux |
woorden "getuigschrift uit te reiken aan de personen die de opleiding | personnes qui ont suivi la formation. L'attestation de formation n'est |
hebben gevolgd. Het opleidingsgetuigschrift is enkel geldig voor het | |
deelnemen aan twee zittingen van het krachtens artikel 17 | valable que pour la participation à deux séances d'examen tel |
georganiseerde examen.". | qu'organisé en vertu de l'article 17. »; |
§ 3. In artikel 15, § 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "die | § 3. A l'article 15, § 3 du même arrêté, les mots « en Région de |
worden verstrekt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest," ingevoegd | Bruxelles-Capitale, » sont insérés entre le mot « dispensées » et les |
tussen het woord "opleidingen" en de woorden "in een ander gewest", en | mots « dans une autre région », et les mots « et du module |
de woorden "en de evaluatiemodule" worden opgeheven. | d'évaluation » sont abrogés. |
Art. 29.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 29.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 17 | « Art. 17 |
§ 1. Het Instituut organiseert een centraal examen voor initiële | § 1. L'Institut organise un examen centralisé initial qui répond aux |
kennis dat aan de volgende voorwaarden voldoet : | conditions suivantes : |
1° het examen is toegankelijk voor personen die houder zijn van een | 1° l'examen n'est accessible qu'aux personnes qui sont titulaires de |
geldig attest van een initiële-kennisopleiding dat krachtens artikel | l'attestation de formation initiale valable délivrée en vertu de |
15, § 2 werd afgeleverd; | l'article 15, § 2; |
2° het examen heeft betrekking op de kennis verworven bij de | 2° l'examen porte sur l'évaluation des connaissances acquises lors de |
overeenkomstig artikel 15, § 1, 1°, a) erkende | la formation initiale reconnue conformément à l'article15, § 1, 1°, a) |
initiële-kennisopleiding en bevat een theoretische en een | et contient une épreuve théorique et une épreuve pratique dont le |
praktijkproef waarvan de minimale inhoud gedefinieerd wordt onder | contenu minimal est défini en annexe 3; |
bijlage 3. 3° het examen gaat door in een aangepaste voorziening; | 3° l'examen se déroule dans une infrastructure adaptée; |
4° het examen vindt minstens eenmaal per jaar plaats op voorwaarde dat | 4° l'examen a lieu au moins une fois par an si un minimum de cinq |
er minstens vijf personen zijn ingeschreven. | personnes sont inscrites. |
§ 2 Het Instituut organiseert een centraal bijscholingsexamen dat aan | § 2 L'Institut organise un examen centralisé de recyclage qui répond |
de volgende voorwaarden voldoet : | aux conditions suivantes : |
1° het examen heeft betrekking op de evaluatie van de kennis van de | 1° l'examen porte sur l'évaluation des connaissances des modifications |
wijzigingen aan de modules die overeenkomstig artikel 15, § 1, 1°, b) | apportées aux modules telles que définies par le Ministre conformément |
door de Minister werden bepaald en bevat al naargelang het geval een | à l'article 15, § 1, 1°, b) et comprend selon les cas une épreuve |
theoretische en een praktijkproef; | théorique et une épreuve pratique; |
2° het examen gaat door in een aangepaste voorziening; | 2° l'examen se déroule dans une infrastructure adaptée; |
3° het examen vindt minstens tweemaal per jaar plaats op voorwaarde | 3° l'examen a lieu au moins deux fois par an si un minimum de cinq |
personnes sont inscrites par session; | |
dat per examenperiode minstens vijf personen zijn ingeschreven; | 4° pour les participants ayant échoué sans être titulaires d'une |
4° voor de deelnemers die niet geslaagd zijn voor het examen en geen | attestation de formation de recyclage valable délivrée en vertu de |
houder zijn van een krachtens artikel 15, § 2 afgeleverd geldig | l'article 15, § 2, l'examen n'est accessible qu'une seconde fois sur |
bijscholingsgetuigschrift, is het examen slechts een tweede keer | présentation de l'attestation de formation susmentionnée, en |
toegankelijk mits voorlegging van het bovenvermelde | |
opleidingsgetuigschrift en dit in afwijking van artikel 15, § 2. | dérogation à l'article 15, § 2. |
§ 3. Voor het centrale initiële-kennis- of bijscholingsexamen levert | § 3. L'Institut délivre une attestation de réussite de l'examen |
het Instituut een slaagattest af aan de deelnemers die voor elke proef | centralisé initial ou de recyclage aux participants qui ont obtenu |
vijftig procent van de punten en voor het volledige examen zestig | cinquante pourcents des points dans chaque épreuve et soixante |
procent hebben gehaald. | pourcents des points sur la totalité de l'examen. ». |
Art. 30.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 30.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 18 | « Art. 18 |
De instelling waarvan de opleiding erkend wordt, komt de volgende | L'organisme dont la formation est reconnue respecte les obligations |
verplichtingen na : | suivantes : |
1° Ze volgt de richtsnoeren van het opleidingsprotocol voor de | 1° Il suit les lignes directrices fixées dans le protocole de la |
desbetreffende specialiteit dat het Instituut ter beschikking stelt; | formation propre à la spécialité concernée et mis à disposition par l'Institut; |
2° Ze bezorgt het Instituut jaarlijks een activiteitenrapport waarin | 2° Il transmet annuellement à l'Institut un rapport d'activités dans |
ze de georganiseerde erkende opleidingen beschrijft en evalueert, de | lequel il décrit et évalue les formations reconnues organisées et en |
kwaliteit ervan aantoont, de afgeleverde opleidingsgetuigschriften | démontre la qualité, liste les attestations de formation délivrées, et |
oplijst en verklaart dat de opleiding nog steeds de | déclare que la formation remplit toujours les conditions de |
erkenningsvoorwaarden vervult; | reconnaissance; |
3° Ze meldt het Instituut elke wijziging betreffende gegevens in het | 3° Il communique à l'Institut toute modification relative à une donnée |
erkenningsdossier.". | figurant dans le dossier de reconnaissance. ». |
Art. 31.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 31.A l'article 19 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 2° wordt het woord "of" toegevoegd; | 1° au point 2° est ajouté le mot « ou »; |
2° een punt 3° wordt toegevoegd, luidend als volgt : "3° als de | 2° un point 3° est ajouté, rédigé comme suit : « 3° si l'organisme |
instelling waarvan de opleiding erkend werd, de door het Instituut | dont la formation est reconnue n'a pas suivi les instructions données |
gegeven aanwijzingen in het kader van de erkenning niet heeft | par l'Institut dans le cadre de la reconnaissance. ». |
gevolgd." Art. 32.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 32.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "inhoud van bijlage 1" worden vervangen door de woorden | 1° les mots « de l'annexe 1re » sont remplacés par les mots « prévu à |
"in artikel 15, § 1, 1° bepaalde inhoud"; | l'article 15, § 1, 1° »; |
2° de woorden "als geen enkele opleidingsinstelling een erkende | 2° les mots « quand aucune formation pour certificateurs reconnue pour |
opleiding tot certificateur voor elke specialiteit organiseert" worden | chaque spécialité n'est organisée par un organisme de formation » sont |
na de woorden "zijn erkend" toegevoegd. | ajoutés après les mots « sont reconnues ». |
Art. 33.In bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 33.A l'annexe 1redu même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de tweede lijn luidende " theoretische module" van elk tabel | 1° à la deuxième ligne intitulée « module théorique » de chaque |
wordt het woord "protocol" ingevoegd vóór het woord | tableau, le mot « protocole » est inséré avant les mots « méthode de |
"berekeningsmethode" | calcul »; |
2° de vierde lijn luidende "Evaluatiemodule" van elk tabel wordt | 2° la quatrième ligne intitulée « Module d'évaluation » de chaque |
opgeheven. | tableau est abrogée. |
Art. 34.Bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
Art. 34.L'annexe 2 du même arrêté est remplacée par l'annexe 3 du présent arrêté. |
3 van dit besluit. Art. 35.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 ingevoegd die met |
Art. 35.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3 conforme à |
bijlage 4 van dit besluit overeenkomt. | l'annexe 4 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en eindbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 36.De in artikelen 16, § 1, 2°, 16, § 2, 20, § 1, 1°, 3°, 4° en |
Art. 36.Les modifications introduites par les articles 16, § 1er, 2°, |
5° van dit besluit ingevoegde wijzigingen zijn van toepassing op de | 16, § 2, 20, § 1er, 1°, 3°, 4° et 5° du présent arrêté s'appliquent |
erkenningsaanvragen die vanaf de datum van inwerkingtreding van dit | aux demandes d'agrément introduites à partir de la date d'entrée en |
besluit ingediend worden. | vigueur du présent arrêté. |
Art. 37.De in artikelen 28 en 29 van dit besluit ingevoegde |
Art. 37.Les modifications introduites par les articles 28 et 29 du |
wijzigingen zijn van toepassing op de opleidingen die vóór de | présent arrêté s'appliquent aux formations qui ont été reconnues avant |
inwerkingtreding van dit besluit werden erkend, op voorwaarde dat : | l'entrée en vigueur du présent arrêté pour autant : |
1° de instelling waarvoor de opleiding erkend werd, niet uitdrukkelijk | 1° que l'organisme dont la formation est reconnue n'a pas demandé |
om de intrekking van zijn erkenning heeft gevraagd, en; | expressément le retrait de sa reconnaissance et; |
2° de eerste opleidingsdag van de erkende opleiding plaatsvindt op een | 2° que le premier jour de la session de la formation reconnue est |
latere datum dan de inwerkingtreding van artikel 29. | postérieur à la date d'entrée en vigueur de l'article 29. |
Art. 38.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015, met |
Art. 38.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015, à |
uitzondering van artikelen 16, § 1, 1°, 17, 20, § 1, 2°, 20, § 2 en 29 | l'exception des articles 16, § 1er, 1°, 17, 20, § 1er, 2°, 20, § 2 et |
die op een door de Minister te bepalen datum in werking treden. | 29 qui entrent en vigueur à une date à déterminer par le Ministre. |
Art. 39.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 39.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 april 2014. | Bruxelles, le 24 avril 2014. |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijlage 1 aan het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de | Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d'exécution |
ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het | de l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique |
binnenklimaat van gebouwen, betreffende de EPB-certificatie | et au climat intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB |
Bijlage 1. - Model van het EPB-certificaat | Annexe 1re. - Modèle de certificat PEB |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van meerdere | Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d'exécution |
uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de | de l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique |
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, betreffende de | et au climat intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB. |
EPB-certificatie. | |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijlage 2 aan het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de | du 24 avril 2014 portant modification de divers arrêtés d'exécution de |
ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het | l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et |
binnenklimaat van gebouwen, betreffende de EPB-certificatie | au climat intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB |
Bijlage 2. - Model van het EPB-certificaat | Annexe 2. - Modèle de certificat PEB |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van meerdere | Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d'exécution |
uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de | de l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique |
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, betreffende de | et au climat intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB. |
EPB-certificatie. | |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijlage 3 aan het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de | portant modification de divers arrêtés d'exécution de l'Ordonnance du |
ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het | 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat |
binnenklimaat van gebouwen, betreffende de EPB-certificatie | intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van meerdere | Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d'exécution |
uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de | de l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique |
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, betreffende de | et au climat intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB. |
EPB-certificatie. | |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijlage 4 aan het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Annexe 4 à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de | portant modification de divers arrêtés d'exécution de l'Ordonnance du |
ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het | 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat |
binnenklimaat van gebouwen, betreffende de EPB-certificatie | intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van meerdere | Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés d'exécution |
uitvoeringsbesluiten van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de | de l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique |
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, betreffende de | et au climat intérieur des bâtiments, en matière de certification PEB. |
EPB-certificatie. | |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |