Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de stedenbouwkundige lasten die opgelegd worden bij de uitreiking van stedenbouwkundige vergunningen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux charges d'urbanisme imposées à l'occasion de la délivrance des permis d'urbanisme |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 SEPTEMBER 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de stedenbouwkundige lasten die opgelegd worden bij de uitreiking van stedenbouwkundige vergunningen INLEIDING De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 SEPTEMBER 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux charges d'urbanisme imposées à l'occasion de la délivrance des permis d'urbanisme PREAMBULE Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire (CoBAT), |
inzonderheid op de artikelen 100 en 112, § 2, alinea 3; | notamment les articles 100 et 112, § 2, alinéa 3; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
mei 2001 tot goedkeuring van het gewestelijk bestemmingsplan, | mai 2001 adoptant le plan régional d'affectation du sol, modifié par |
gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013; | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013; |
Gelet op het besluit van 12 september 2002 tot vaststelling van het | Vu l'arrêté du 12 septembre 2002 arrêtant le plan régional de |
gewestelijk ontwikkelingsplan; | développement; |
Gelet op het arrest van de Raad van State nr. 194.193 van 15 juni | Vu l'arrêt du Conseil d'Etat n° 194.193, du 15 juin 2009, qui a annulé |
2009, waardoor het besluit van 12 juni 2003 betreffende de | l'arrêté du 12 juin 2003 relatif aux charges d'urbanisme ainsi que |
stedenbouwkundige lasten alsook het besluit van 18 december 2003 tot | l'arrêté du 18 décembre 2003 modifiant celui du 12 juin 2003 relatif |
wijziging van het besluit van 12 juni 2003 vernietigd zijn; | aux charges d'urbanisme; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van 17 april | Vu l'avis du Conseil économique et social rendu le 17 avril 2013; |
2013; Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie van 23 | Vu l'avis de la Commission régionale de développement rendu le 23 |
april 2013; | avril 2013; |
Gelet op het advies nr. 53.321/4 van de Raad van State van 5 juni 2013 | Vu l'avis 53.321/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2013, en |
in toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad van | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 25 september 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 25 septembre 2013; |
Gelet op het advies van de Minister van Begroting van 15 november | Vu l'accord du Ministre du Budget du 15 novembre 2013; |
2013; Overwegende dat dit besluit als doel heeft eerst en vooral de aard van | |
de stedenbouwkundige lasten die bij de uitreiking van een | Considérant que le présent arrêté a pour objet d'arrêter, tout |
stedenbouwkundige vergunning opgelegd kunnen worden te bepalen en | d'abord, la nature des charges d'urbanisme qui peuvent être imposées à |
daarnaast ook de lijst met vergunningen die verplicht aan dergelijke | l'occasion de la délivrance des permis d'urbanisme, ensuite, la liste |
lasten onderworpen zijn en de omvang van deze lasten, evenals de lijst | des permis obligatoirement soumis à pareilles charges et l'importance |
met vergunningen die ervan vrijgesteld zijn en tot slot de | de ces charges ainsi que la liste des permis qui en sont exonérés et, |
modaliteiten inzake een eventueel voorstel van de lasten door de | enfin, les modalités de proposition éventuelle des charges par le |
aanvrager van de vergunning, de modaliteiten betreffende de uitvoering | demandeur de permis, les modalités d'exécution des charges et les |
van de lasten en de modaliteiten die er moeten voor zorgen dat de | modalités de garantie d'exécution de celles-ci; |
uitvoering gewaarborgd wordt; | |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 100 van het BWRO, door een | Considérant que, conformément à l'article 100 du CoBAT, la |
lijst te bepalen met stedenbouwkundige vergunningen die verplicht aan | détermination d'une liste de permis d'urbanisme obligatoirement soumis |
stedenbouwkundige lasten onderworpen zijn de vergunnende overheid niet | à charges d'urbanisme ne prive pas l'autorité délivrante du pouvoir |
de macht ontnomen wordt stedenbouwkundige lasten op te leggen in het | d'imposer des charges d'urbanisme dans le cadre de permis de lotir et |
kader van de verkavelingsvergunning en de stedenbouwkundige vergunning | de permis d'urbanisme qui ne sont pas reprises dans cette liste, sous |
die niet op deze lijst opgenomen zijn, op voorwaarde dat het | réserve du respect du principe de proportionnalité et de la liste des |
evenredigheidsbeginsel nageleefd wordt en onder voorbehoud van de | permis d'urbanisme exonérés de charges; |
lijst van stedenbouwkundige vergunningen die vrijgesteld zijn van | Considérant que la liste des permis d'urbanisme obligatoirement soumis |
lasten; Overwegende dat de lijst met stedenbouwkundige vergunningen die verplicht aan lasten onderworpen zijn, het belang van deze lasten en de lijst met stedenbouwkundige vergunningen die ervan vrijgesteld zijn, bepaald worden in het licht van de prioritaire ontwikkelingsdoelstellingen van het Gewest zoals deze vastgelegd zijn in het gewestelijk ontwikkelingsplan en het gewestelijk bestemmingsplan; dat een van die prioriteiten de aantrekkelijkheid van het Gewest als plaats om te wonen is, wat een versterking inhoudt van het beleid dat gevoerd wordt op het vlak van huisvesting, openbare ruimten en voorzieningen van collectief belang; Overwegende dat de stedenbouwkundige lasten in hoofdzaak als doel hebben een reeks handelingen en werken te financieren waarnaar als gevolg van het project dat de lasten opeisbaar maakt, een vraag ontstaat; Overwegende dat deze laatste mogen worden uitgevoerd in natura of in geld; Dat de waarde van de verplichte lasten bepaald is op basis van de volgende beginselen; Overwegende dat de eisen inzake economische haalbaarheid en de wens van de Regering om kleinschalige projecten niet te benadelen ertoe geleid hebben dat voor elke vergunning die onderworpen is aan verplichte stedenbouwkundige lasten een drempelwaarde is bepaald waaronder dit besluit van toepassing is; Overwegende dat voor de lasten in geld bij de woningen als referentie is gekozen voor de uitvoeringskost van de lokale uitrustingen waarvan | à charges, l'importance de ces charges et la liste des permis d'urbanisme qui en sont exonérés sont arrêtées en ayant égard aux objectifs prioritaires de développement de la Région tels que fixés par le plan régional de développement et le plan régional d'affectation du sol; que parmi ces priorités figure notamment l'attractivité résidentielle de la Région, laquelle implique la mise en place d'une politique renforcée en matière de logements, d'espaces publics et d'équipements d'intérêt collectif; Considérant que la charge d'urbanisme a essentiellement pour objectif de financer une série d'actes et travaux dont la demande est générée par le projet qui rend la charge exigible; Considérant que celle-ci peut être exécutée en nature ou en numéraire; Que la valeur des charges obligatoires a été déterminée sur la base des principes qui suivent; Considérant que les impératifs de faisabilité économique et le souhait du Gouvernement de ne pas pénaliser les projets de petite taille a conduit à imposer, pour chaque permis soumis à charges d'urbanisme obligatoires, un seuil en-dessous duquel le présent arrêté ne trouve pas à s'appliquer; Considérant qu'en ce qui concerne les logements, la référence choisie pour fixer la valeur de la charge a été le coût de réalisation des |
de wijkbewoners de voornaamste gebruikers zullen zijn en die de | équipements locaux dont les futurs habitants du quartier seront les |
overheid ter beschikking dient te stellen; | principaux utilisateurs et que les pouvoirs publics ont pour mission |
Dat als men de kost van de lokale uitrustingen terugvoert tot de m² | de mettre à disposition; |
vloeroppervlakte in de zin van de verklarende woordenlijst van het | Qu'en rapportant le coût des équipements locaux au m² de superficie de |
Gewestelijk Bestemmingsplan, men komt tot een investering in lokale | plancher au sens du glossaire du plan régional d'affectation du sol, |
investeringen van vrijwel 65 euro/m² woonruimte; | on obtient un investissement en équipements locaux de près de 65 |
euros/m² de logement; | |
Dat beslist is om de waarde van de lasten vast te leggen op 65 euro/m² | Qu'il a été décidé de fixer la valeur de la charge à 65 euros/m² pour |
voor de vergunningen die betrekking hebben op de verwezenlijking van | les permis portant sur des projets de logement d'une certaine |
een woonproject van een bepaalde omvang op een terrein dat krachtens | envergure lorsque ceux-ci sont situés sur un terrain nouvellement |
affecté par l'arrêté du gouvernement de la Région de | |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013 | Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013 adoptant la modification partielle du |
houdende goedkeuring van de gedeeltelijke wijziging van het GBP sinds | PRAS en zone d'habitat, en zone de mixité, en zone d'équipement |
kort bestemd is als woongebied, gemengd gebied, gebied voor | |
voorzieningen van collectief belang of van openbare diensten of | |
ondernemingsgebied in een stedelijke omgeving, vermits de toelating om | d'intérêt collectif ou de service public ou en zone d'entreprises en |
te voorzien in huisvesting in deze gebieden nieuwe behoeften aan | milieu urbain, au motif que l'ouverture au logement crée, dans ces |
lokale uitrustingen doet ontstaan waaraan mede dankzij de | zones, des besoins nouveaux en équipements locaux que les charges |
stedenbouwkundige lasten tegemoet gekomen kan worden; | d'urbanisme contribueront à satisfaire; |
Dat voor vergunningen die betrekking hebben op hetzelfde soort | Que pour les permis portant sur ce même type de projet mais situés |
projecten maar in een ander gebied beslist is de waarde van de lasten | dans d'autres zones, il a été décidé de fixer la valeur de la charge à |
vast te leggen op 50 euro/m², aangezien deze gebieden al ten minste gedeeltelijk uitgerust zijn en bijgevolg minder grote investeringen vereisen; Dat bovendien voor alle woonprojecten die aan stedenbouwkundige lasten onderworpen zijn, beslist is om deze lasten prioritair aan te wenden voor het uitvoeren van handelingen en werken betreffende omkaderde of conventionele woningen, vermits de verhoging van het aanbod van woningen die toegankelijk zijn voor gezinnen met een klein en middelgroot inkomen als een gewestelijke prioriteit wordt beschouwd; dat de eerste behoefte is om de nieuwe inwoners van het Gewest te huisvesten en vervolgens om hen te voorzien van de absoluut noodzakelijke voorzieningen van collectief belang; | 50 euros/m², ces zones étant déjà, au moins partiellement, équipées et nécessitant dès lors des investissements moins conséquents; Qu'en outre, pour tous les projets de logements soumis à des charges d'urbanisme, il a été décidé d'affecter prioritairement ces charges à la réalisation d'actes et travaux relatifs à des logements encadrés ou conventionnés au motif que l'augmentation de l'offre de logements accessibles aux ménages à faibles et moyens revenus est considérée comme une priorité régionale; que le besoin premier est de loger les nouveaux habitants de la Région, et ensuite de leur procurer les équipements d'intérêt collectif indispensables; |
Dat om de conventionele woning te definiëren, de Regering heeft | Que, pour définir le logement conventionné, le Gouvernement a repris |
teruggegrepen naar de voorwaarden die vermeld staan in artikel 35 van | les conditions figurant à l'article 35 de son arrêté du 27 mai 2010 |
het besluit van 27 mei 2010 tot uitvoering van de ordonnantie van 28 | portant exécution de l'ordonnance du 28 janvier 2010 organique de la |
januari 2010 houdende organisatie van de stedelijke herwaardering; dat | revitalisation urbaine; que ce faisant les conditions relatives aux |
daardoor de voorwaarden die betrekking hebben op de conventionele | logements conventionnés sont harmonisées entre les autorités |
woningen geharmoniseerd zijn tussen de vergunnende overheden; dat, om | délivrantes; que, pour éviter tout risque de confusion, il est précisé |
verwarring te voorkomen, wordt gepreciseerd dat de kwaliteit van | que la qualité de propriétaire à laquelle fait référence le présent |
eigenaar op wie dit besluit doelt naar het volledige eigendomsrecht | arrêté renvoie au droit de pleine propriété tel qu'il est consacré à |
zoals bepaald in artikel 544 van het Burgerlijk Wetboek verwijst; | l'article 544 du Code civil; |
Overwegende dat het niet tegenstrijdig is dat enerzijds wordt | Considérant qu'il n'est pas contradictoire, d'une part, d'exposer que |
uiteengezet dat het bedrag van de stedenbouwkundige lasten die | le montant des charges d'urbanisme imposées aux projets de logements |
opgelegd worden aan de woningprojecten berekend wordt op basis van de | est calculé en fonction du coût des équipements locaux qui doivent |
kostprijs van de lokale voorzieningen die ter beschikking moeten | être mis à la disposition des nouveaux habitants et, d'autre part, de |
worden gesteld van de nieuwe bewoners, terwijl anderzijds wordt | prévoir que les charges d'urbanisme imposées dans le cadre de ces |
bepaald dat de stedenbouwkundige lasten die worden opgelegd in het | projets de logements portent prioritairement sur la création de |
kader van deze woningprojecten prioritair betrekking hebben op de bouw | logements encadrés ou conventionnés et non sur la création des |
van omkaderde of conventionele woningen en niet op het aanleggen van | équipements locaux; qu'en effet, si les pouvoirs publics ont pour |
lokale voorzieningen; dat, inderdaad, de overheid als taak heeft om | mission de mettre les équipements locaux à la disposition des |
lokale voorzieningen ter beschikking te stellen van de inwoners, maar | habitants, ils ont aussi pour mission de veiller à ce que ces |
er ook op moet toezien dat deze inwoners tegen betaalbare prijzen | habitants puissent se loger à des prix abordables; que le régime des |
gehuisvest kunnen worden; dat via het stelsel van de stedenbouwkundige | charges d'urbanisme permet de faire contribuer les bénéficiaires de |
lasten de begunstigden van de stedenbouwkundige vergunningen een | permis d'urbanisme à la satisfaction de ces besoins d'intérêt général; |
bijdrage kunnen leveren tot het bevredigen van deze behoeften van | que, dans cette logique, il paraît plus efficace d'imposer |
algemeen belang; dat in die optiek het efficiënter lijkt om in de | prioritairement au bénéficiaire d'un permis d'urbanisme portant sur la |
eerste plaats de begunstigde van een stedenbouwkundige vergunning voor | création de logements de faire, d'une partie de ces logements, du |
de bouw van woningen te verplichten om een gedeelte van deze woningen | logement encadré ou conventionné, ce qui permet d'en disposer plus |
te voorzien als omkaderde of conventionele woningen, zodat deze | rapidement, et de laisser prioritairement aux autorités le soin de |
sneller beschikbaar zijn, terwijl de overheid prioritair instaat voor | réaliser les équipements dont auront besoin les nouveaux habitants; |
de voorzieningen die de nieuwe bewoners zullen nodig hebben. | Considérant qu'en ce qui concerne les bureaux, les activités de |
Overwegende dat wat de kantoren, de activiteiten voor de vervaardiging | production de biens immatériels et les assemblées parlementaires, |
van immateriële goederen en de parlementaire raden, diplomatieke | missions diplomatiques et consulaires visées par le présent arrêté, la |
missies en consulaatsposten betreft, de waarde van de lasten geraamd | valeur de la charge a été évaluée en fonction des investissements |
is op grond van de door de overheid verrichte investeringen voor de | |
uitbouw van het openbaar vervoer en voor het onderhoud en de | publics consentis en matière de développement des transports en commun |
verbetering van de wegen, dit zijn de infrastructuren die door de | et de maintien et d'amélioration des voiries, qui sont les |
administratieve functie en haar gebruikers het meest gevraagd worden; | infrastructures les plus sollicitées par la fonction administrative et |
Dat uitgaand van deze raming de lasten zijn vastgelegd op 200 euro/m². | ses usagers; Que cette estimation amène à fixer la charge à 200 euros/m²; qu'au vu |
Dat gelet op de impact die deze waarde kan hebben op de rendabiliteit | de l'impact que peut avoir cette valeur sur la rentabilité des |
van de projecten evenwel beslist is de waarde van 125 euro/m² waarin | projets, il est décidé de maintenir la valeur de 125 euros/m² prévue |
voorzien is in het door de Raad van State vernietigde besluit van 12 | dans l'arrêté du 12 juin 2003 annulé par le Conseil d'Etat et de |
juni 2003 te blijven hanteren en de waarde van 200 euro/m² enkel toe | n'appliquer la valeur de 200 euros/m² que pour les m² nouveaux de |
te passen op de nieuwe m² voor kantoren en activiteiten voor de | bureaux et d'activités de production de biens immatériels qui |
vervaardiging van immateriële goederen bovenop de vloer/terrein | dépassent le rapport plancher/sol de la zone où ils sont développés ou |
verhouding van het gebied waar zij worden ontwikkeld of bovenop die | celui de l'immeuble existant et régulier lorsque le rapport |
van het bestaande en regelmatige gebouw wanneer de vloer/terrein | plancher/sol de celui-ci est supérieur à celui de la zone; |
verhouding ervan meer bedraagt dan die van het gebied; | Considérant que la valeur des charges pour les commerces, les |
Overwegende dat de waarde van de lasten voor handelszaken, | commerces de gros et les parkings à vocation commerciale a été |
groothandels en parkings met commerciële doeleinden werd afgestemd op | déterminée par rapprochement avec la fonction bureau, la fonction |
dat van de kantoorfunctie, vermits de handelsfunctie een gelijkaardige | commerciale générant une pression similaire à celle-ci sur les |
druk op de mobiliteits-infrastructuur teweegbrengt; | infrastructures de mobilité; |
Dat derhalve wordt voorgesteld om voor de handelszaken (met inbegrip | Qu'il est dès lors décidé d'appliquer aux commerces (qui comprennent |
van de grote gespecialiseerde handelszaken), de groothandels en de | les grands commerces spécialisés), aux commerces de gros et aux |
parkings met commerciële doeleinden lasten van 125 euro/m² toe te | parkings à vocation commerciale la charge de 125 euros/m²; |
passen; Overwegende dat het voor hotelprojecten die aanleunen bij een « | Considérant que, pour les projets hôteliers, qui se rapprochent d'une |
handelsfunctie » weinig redelijk lijkt ervan uit te gaan dat ze een | fonction commerciale, il semble peu raisonnable de penser que l'impact |
gelijkaardige impact hebben op de infrastructuurbehoeften; dat de | est similaire sur les besoins en infrastructures; que la valeur a dès |
waarde derhalve verlaagd is tot 90 euro/m²; | lors été diminuée à 90 euros/m²; |
Overwegende dat dit besluit voor de vergunningsaanvragers de | Considérant que le présent arrêté ouvre aux demandeurs de permis la |
mogelijkheid opent om in hun vergunningsaanvraag de handelingen en | possibilité d'intégrer dans leurs demandes de permis les actes et |
werken op te nemen die ze als stedenbouwkundige lasten aan de | travaux qu'ils proposent à l'autorité délivrante au titre de charges |
vergunnende overheid voorstellen; | d'urbanisme; |
Dat voor de woonprojecten die aan stedenbouwkundige lasten onderworpen | Que, pour les projets de logements soumis aux charges d'urbanisme, le |
zijn de aanvrager van de vergunning daartoe de realisatie van | demandeur de permis peut proposer à cet effet la réalisation d'actes |
handelingen en werken kan voorstellen die minder bedragen dan de | et travaux qui n'atteignent pas la valeur des charges d'urbanisme |
waarde van de stedenbouwkundige lasten dat berekend wordt op basis van | calculée sur la base des valeurs par mètre carré fixées par le présent |
de door dit besluit vastgestelde waarden per vierkante meter, op | |
voorwaarde dat de handelingen en werken die als stedenbouwkundige | arrêté, à la condition que les actes et travaux proposés au titre de |
lasten voorgesteld worden de realisatie omvatten van 15 % omkaderde | charge d'urbanisme consistent en la réalisation de 15 % de logements |
en/of conventionele woningen die gedurende een periode van een jaar | encadrés et/ou conventionnés proposés prioritairement aux opérateurs |
vanaf de uitreiking van de vergunning prioritair voorgesteld worden | immobiliers publics dans l'année de la délivrance du permis d'urbanisme; |
aan de openbare vastgoedoperatoren; | Que cette possibilité paraît susceptible d'encourager les demandeurs à |
Dat deze mogelijkheid de aanvragers ertoe aan kan zetten om van bij de | engager, dès l'élaboration de leurs projets, une réflexion plus |
opmaak van hun project dieper te gaan nadenken over de integratie van | approfondie sur l'intégration de ceux-ci à leur environnement, et plus |
het project in de omgeving, en meer bepaald over de integratie van | particulièrement sur l'intégration de logements accessibles aux |
woningen die betaalbaar zijn voor mensen met een klein of middelgroot | personnes à faibles et moyens revenus, et permettra par ailleurs de |
inkomen, en het op die manier trouwens mogelijk zal worden de | soumettre la question des charges d'urbanisme aux mesures |
stedenbouwkundige lasten te onderwerpen aan de speciale regelen van | particulières de publicité; |
openbaarmaking; Overwegende ten slotte dat de Regering het noodzakelijk acht om te | Considérant enfin que le Gouvernement estime nécessaire de préciser |
preciseren dat de aanvragen tot wijziging van de stedenbouwkundige | que les demandes de modification de permis d`urbanisme organisées par |
vergunningen geregeld in artikel 102/1 van het BWRO, inclusief de | l'article 102/1 du CoBAT, en ce compris celles qui visent à modifier |
aanvragen met het oog op het wijzigen van de stedenbouwkundige | |
vergunningen die voor de inwerkingtreding van onderhavig besluit | des permis d'urbanisme délivrés avant l'entrée en vigueur du présent |
werden uitgereikt, binnen het toepassingsgebied van artikel 5, § 2, | arrêté, entrent dans le champ d'application de l'article 5, § 2, du |
van onderhavig besluit vallen, zelfs indien voor de uitreiking van de | présent arrêté, même si la délivrance du permis dont la modification |
vergunning waarvan de wijziging werd gevraagd geen stedenbouwkundige | est demandée n'a pas donné lieu à l'imposition de charges d'urbanisme; |
lasten zijn opgelegd; Op voordracht van de Minister die bevoegd is voor Ruimtelijke | Sur la proposition du Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans |
Ordening, | ses attributions, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Omkaderde woning : de woning die door of voor een openbare | 1° Logement encadré : le logement donné en location, acheté ou |
vastgoedoperator of een S.V.K. gekocht, gebouwd of te huur wordt gesteld; | construit par ou pour un opérateur immobilier public ou une A.I.S.; |
2° Conventionele woning : de woning die voldoet aan de volgende | 2° Logement conventionné : le logement qui répond aux exigences |
vereisten: | suivantes : |
- de woning mag enkel worden toegekend aan gezinnen waarvan het | - le logement ne peut être attribué qu'à des ménages dont le revenu |
inkomen niet meer bedraagt dan 52.358,75 euro, vermeerderd met | n'excède pas 52.358,75 euros, majoré de 5.083,11 euros pour la |
5.083,11 euro voor de eerste persoon ten laste en met 2.452,11 euro | première personne à charge et de 2.452,11 euros pour chaque personne à |
voor elke bijkomende persoon ten laste. Voor de bepaling van dit | charge supplémentaire. Pour la détermination de ce revenu, il ne sera |
inkomen zal evenwel slechts rekening worden gehouden met de helft van | toutefois tenu compte que de la moitié du revenu imposable globalement |
het globaal belastbaar inkomen van de echtgenoot of de samenwonende | du conjoint ou du cohabitant qui a le revenu imposable le moins élevé. |
met het laagste belastbaar inkomen. Deze bedragen zijn gekoppeld aan | Ces montants sont liés à l'indice des prix à la consommation et basés |
de index van de consumptieprijzen en op de november 2010 index | sur l'indice de novembre 2010; |
gebaseerd; - wanneer zij te huur wordt gesteld, mag de aanvankelijke jaarlijkse | - lorsqu'il est mis en location, le loyer annuel initial ne peut |
huurprijs niet meer belopen dan 6,5 percent van de kostprijs, met | excéder 6,5 pour cent du coût de revient, en ce compris les frais |
inbegrip van de verwervingskosten; | d'acquisition; |
- wanneer zij verkocht wordt mag de prijs 1.800 euro per bewoonbare | - lorsqu'il est mis en vente, le prix ne peut excéder 1.800 euros par |
m², exclusief BTW, niet overschrijden. Dit bedrag is aan de ABEX index | m² habitable, hors T.V.A. Ce montant est lié à l'indice ABEX et basé |
verbonden en op de november 2010 index gebaseerd. | sur l'indice de novembre 2010. |
Voor de woninggedeelten onder een horizontaal plafond wordt de | Pour les parties de logement sous plafond horizontal, la surface |
bewoonbare oppervlakte berekend tussen de buitenzijde van de | habitable est calculée entre le nu extérieur des murs de façade et |
gevelmuren en de as van de aanpalende muren (inclusief voor de | l'axe des murs mitoyens (y compris pour le mur mitoyen entre les |
gemeenschappelijke muur tussen de gemeenschappelijke en private | parties communes et privatives, gaines et trémies techniques incluses). |
gedeelten, met inbegrip van technische kokers en tunnels). | Pour les parties de logement sous combles, la surface prise en |
Voor de gedeelten van de woning vlak onder het dak is de in | |
beschouwing genomen oppervlakte het gedeelte waarvan de hoogte tussen | considération est la partie dont la hauteur, comprise entre le sol |
de afgewerkte vloer en de buitenbekleding van het dak meer dan 1,20 m | fini et l'habillage intérieur du toit dépasse 1,20 m pour les toitures |
bedraagt voor daken met een helling van meer dan of gelijk aan 45° en | dont l'inclinaison est supérieure ou égale à 45° et 1,50 m pour les |
1,50 m voor de daken met een helling van minder dan 45°. | toitures dont l'inclinaison est inférieure à 45°. |
- de woning kan slechts worden toegewezen aan gezinnen die op het | - le logement ne peut être attribué qu'à des ménages qui ne sont pas, |
ogenblik van de aankoop geen eigenaar zijn van voor huisvesting | à la date de l'achat, propriétaires de biens immobiliers en Belgique |
bestemde onroerende goederen die in België gelegen zijn; | affectés au logement; |
- de begunstigde bezorgt de vergunnende overheid een afschrift van de | - le bénéficiaire transmet à l'autorité délivrante une copie de l'acte |
verkoopovereenkomst of van de huurovereenkomst. | de cession ou du contrat de bail. |
3° Vergunning : stedenbouwkundige vergunning. | 3° Permis : permis d'urbanisme. |
4° Project : handelingen en werken die het voorwerp van de vergunnings-aanvraag vormen. | 4° Projet : actes et travaux faisant l'objet de la demande de permis. |
5° Openbare vastgoedoperator : een gemeente, een O.C.M.W., een | 5° opérateur immobilier public : une commune, un C.P.A.S., une régie |
autonome gemeentelijke regie, de Grondregie van het Brussels | communale autonome, la Régie foncière de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, de Brusselse Gewestelijke | Bruxelles-capitale, la Société du Logement de la Région bruxelloise |
Huisvestings-maatschappij (BGHM), een openbare vastgoedmaatschappij | (SLRB), une Société immobilière de Service public (SISP), le Fonds du |
(OVM), het Woningfonds van het Brussels Hoofd-stedelijk Gewest en de | logement de la Région de Bruxelles-capitale et la Société de |
Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij van Brussel (GOMB). | Développement pour la Région de Bruxelles-capitale (SDRB). |
6° S.V.K. : sociaal verhuurkantoor, rechtspersoon zoals gedefinieerd | 6° A.I.S. : agence immobilière sociale, personne morale telle que |
in de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | définie dans l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code |
Huisvestingscode. | bruxellois du Logement. |
7° Vloeroppervlakte : onverminderd volgende alinea, oppervlakte | 7° Superficie de plancher : sans préjudice de l'alinéa suivant, |
berekend overeenkomstig het tweede lid van de definitie van het begrip | superficie calculée conformément à l'alinéa 2 de la définition de la |
vloeroppervlakte die verstrekt wordt door de verklarende woordenlijst | notion de superficie de plancher fournie par le glossaire du plan |
van het op 3 mei 2001 goedgekeurde Gewestelijk Bestemmingsplan. | régional d'affectation du sol arrêté le 3 mai 2001. |
Voor de in artikel 5, § 1, 1°, c, bedoelde openluchtparkings dienen de | Pour les parkings à l'air libre visés par l'article 5, § 1er, 1°, c, |
verwijzingen naar de begrippen « vloeren » en « buitenzijde van de | les références aux notions de « planchers » et de « nu extérieur des |
buitenmuren » te worden begrepen als respectievelijk « de in | murs de façade » doivent respectivement s'entendre des « superficies |
aanmerking genomen oppervlakte » en de « grenzen van het terrein dat | considérées » et des « limites du terrain affecté aux besoins du |
voor de parkeernoden bestemd wordt met inbegrip van de toegangen ertoe | stationnement, en ce compris ses accès ». |
». 8° Vloer/terrein-verhouding : verhouding tussen de totale | 8° Rapport plancher/sol : rapport entre la superficie de plancher |
vloeroppervlakte van het project en de oppervlakte van het betrokken | totale du projet et la superficie du terrain concerné tel qu'il se |
terrein zoals ze berekend wordt in het formulier voor de aanvraag van | calcule dans le formulaire de demande de permis d'urbanisme annexé à |
een stedenbouwkundige vergunning dat als bijlage is gevoegd bij het | |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 januari 2002 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
tot vaststelling van de samenstelling van het dossier van de aanvraag | janvier 2002 déterminant la composition du dossier de demande de |
voor een stedenbouwkundige vergunning. | permis d'urbanisme. |
9° Parking met commerciële doeleinden : publiek toegankelijke parking | 9° Parking à vocation commerciale : parking accessible au public |
tegen betaling en die niet tot een andere bestemming behoort. | moyennant paiement et qui n'est pas l'accessoire d'une autre |
10° Diepgaande renovatie : substantiële wijziging van een gebouw | affectation. 10° Rénovation lourde : opération de modification substantielle d'un |
waarvan alleen de structuur of het geraamte behouden blijft. | immeuble dont seule la structure ou l'ossature est conservée. |
§ 2. Indien in het kader van onderhavig besluit een begrip gebruikt | § 2. Dans le cadre du présent arrêté, lorsqu'il est fait usage d'une |
notion définie dans le glossaire du plan régional d'affectation du sol | |
wordt dat in het glossarium van het gewestelijk bestemmingsplan van 3 | arrêté le 3 mai 2001, il y a lieu d'avoir égard à cette définition. |
mei 2001 gedefinieerd is, dan moet deze definitie gehanteerd worden. | |
HOOFDSTUK II. - Aard van de stedenbouwkundige lasten | CHAPITRE II. - Nature des charges d'urbanisme |
Art. 2.De stedenbouwkundige lasten moeten zich in de nabijheid |
Art. 2.Les actes et travaux imposés au titre de charges d'urbanisme |
bevinden van de projecten die deze doen ontstaan. | ou que contribuent à financer ces charges sont situés à proximité des |
projets qui les génèrent. | |
Ze worden in de vergunning bepaald in functie van de aard en de te | Ils sont définis, dans le permis, en fonction de la nature et des |
voorziene gevolgen van het project. | répercussions prévisibles du projet. |
Art. 3.§ 1. Onverminderd artikel 4 omvatten de stedenbouwkundige |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'article 4, les charges d'urbanisme |
lasten : | consistent en : |
1° de realisatie, de verbouwing of de renovatie van openbare ruimten, | 1° la réalisation, la transformation ou la rénovation d'espaces, |
voorzieningen en gebouwen, van het wegennet en de groene ruimten. | équipements et bâtiments publics, de voiries et d'espaces verts. |
2° de realisatie, de verbouwing of de renovatie van woningen bedoeld | 2° la réalisation, la transformation ou la rénovation de logements |
in artikel 1, 1° en 2°. | visés à l'article 1er, 1° et 2°. |
§ 2. Voor de projecten bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, zijn de | § 2. Pour les projets visés à l'article 5, § 1er, 2°, les charges |
stedenbouwkundige lasten bij voorkeur deze bedoeld in § 1, 2°. | d'urbanisme sont prioritairement celles visées au § 1er, 2°. |
Art. 4.§ 1. De stedenbouwkundige lasten kunnen ook geheel of |
Art. 4.§ 1er. Les charges d'urbanisme peuvent également porter, en |
gedeeltelijk de vorm aannemen van een storting van een geldwaarde die | tout ou partie, sur le versement d'une somme d'argent destinée à la |
bestemd wordt voor de uitvoering van de in artikel 3 bedoelde | réalisation d'actes et travaux visés à l'article 3. |
handelingen en werken. In dat geval wijst de vergunnende overheid in de vergunning, | Dans ce cas, l'autorité délivrante indique dans le permis, le cas |
desgevallend in toepassing van artikel 100, § 1, alinea 5, van het | échéant en application de l'article 100, § 1er, alinéa 5, du CoBAT, |
BWRO, de in artikel 3 van dit besluit bedoelde handelingen en werken | les actes et travaux visés à l'article 3 du présent arrêté qui seront |
aan die op die manier gefinancierd zullen worden. | financés de la sorte. |
§ 2. Onverminderd artikel 100, § 1, alinea 5, van het BWRO, de | § 2. Sans préjudice de l'article 100, § 1er, alinéa 5, du CoBAT, |
vergunnende overheid kan beslissen om de bedragen van de | |
stedenbouwkundige lasten gegenereerd door meerdere vergunningen aan te | l'autorité délivrante peut décider d'affecter les montants des charges |
wenden om gelijke handelingen en werken te verwezenlijken, indien elk | d'urbanisme générés par plusieurs permis à la réalisation de mêmes |
van deze bedragen afzonderlijk niet zou volstaan om de verwezenlijking | actes et travaux lorsque chacun de ces montants ne suffirait pas, par |
ervan volledig te financieren. | lui-même, à en financer entièrement la réalisation. |
§ 3. Voor de in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde projecten zal de gestorte | § 3. Pour les projets visés à l'article 5, § 1er, 2°, la somme |
geldsom bij voorkeur bestemd worden voor de uitvoering van in artikel | d'argent versée sera prioritairement destinée à la réalisation d'actes |
3, § 1, 2° bedoelde handelingen en werken. | et travaux visés à l'article 3, § 1er, 2°. |
HOOFDSTUK III. - Verplichte oplegging van stedenbouwkundige lasten | CHAPITRE III. - Imposition obligatoire des charges d'urbanisme |
Art. 5.§ 1. Onverminderd artikel 9, legt de vergunnende overheid |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice de l'article 9, l'autorité délivrante |
stedenbouwkundige lasten op bij de uitreiking van de volgende | impose des charges d'urbanisme à l'occasion de la délivrance des |
vergunningen: | permis suivants : |
1° De vergunningen toegekend voor de bouw, uitbreiding of | 1° Les permis autorisant la construction, l'extension ou le changement |
bestemmingswijziging met werken van een gebouw of een deel van een | de destination avec travaux de tout ou partie d'un immeuble destiné |
gebouw bestemd voor de volgende activiteiten : | aux activités suivantes : |
a) kantoren of activiteiten voor de vervaardiging van immateriële | a) bureaux ou activités de production de biens immatériels et |
goederen en die de drempel van 500 m² vloeroppervlakte overschrijden; | entraînant le dépassement du seuil de 500 m² de superficie de plancher; |
b) parlementaire raden en hun diensten, diplomatieke missies, | b) assemblées parlementaires et leurs services, missions |
consulaatsposten van Staten die erkend zijn door België of | diplomatiques, postes consulaires de carrière d'Etats reconnus par la |
vertegenwoordigingen van verenigde of gelijkgestelde entiteiten van | Belgique ou représentations des entités fédérées ou assimilées de ces |
die Staten en die de drempel van 500 m² vloeroppervlakte | Etats et entraînant le dépassement du seuil de 500 m² de superficie de |
overschrijden; | plancher; |
c) overdekte of onoverdekte parkings met commerciële doeleinden en die | c) parkings à vocation commerciale, couverts ou à l'air libre, et |
de drempel van 24 parkeerplaatsen overschrijden; | entraînant le dépassement du seuil de 24 emplacements; |
d) commerces et commerces de gros et entraînant le dépassement du | |
d) handels- en groothandelszaken en die de drempel van 2 000 m² | seuil de 2 000 m² de superficie de plancher; |
vloeroppervlakte overschrijden; | e) établissements hôteliers et entraînant le dépassement du seuil de |
e) hotelinrichtingen en die de drempel van 20 kamers overschrijden. | 20 chambres. |
2° De vergunningen toegekend voor de bouw, uitbreiding of | 2° Les permis autorisant la construction, l'extension ou le changement |
bestemmingswijziging met werken van een gebouw of een deel van een | de destination avec travaux de tout ou partie d'un immeuble destiné |
gebouw bestemd voor huisvestingen en die de drempel van 1 000 m² | aux logements et entraînant le dépassement du seuil de 1 000 m² de |
vloeroppervlakte overschrijden. | superficie de plancher. |
§ 2. Wanneer de in de 1° en 2° van de vorige paragraaf bedoelde | § 2. Lorsque les seuils visés aux 1° et 2° du paragraphe précédent ont |
drempels reeds regelmatig bereikt of overschreden zijn, zijn de | déjà été régulièrement atteints ou dépassés, les charges d'urbanisme, |
stedenbouwkundige lasten, bij latere uitbreidingen, diepgaande | en cas d'extension ultérieure, de rénovation lourde ou de |
renovatie of afbraak-wederopbouw, enkel verschuldigd op de bijkomende | démolition-reconstruction, ne sont dues que sur les superficies de |
vloeroppervlakten. | plancher supplémentaires créées. |
HOOFDSTUK IV. - Waarde van de verplichte stedenbouwkundige lasten | CHAPITRE IV. - Valeur des charges d'urbanisme obligatoires |
Art. 6.De waarde van de stedenbouwkundige lasten wordt als volgt |
Art. 6.La valeur des charges d'urbanisme est fixée comme suit pour |
bepaald voor de volgende vergunningen : | les permis suivants : |
1° 125 euro per m² vloeroppervlakte voor de vergunningen bedoeld in | 1° 125 euros par m² de superficie de plancher pour les permis visés à |
artikel 5, § 1, 1°, onder voorbehoud van de in de 2° en 3° bedoelde | l'article 5, § 1er, 1°, sous réserve des hypothèses visées aux 2° et |
hypotheses; | 3° ; |
2° 200 euro per m² vloeroppervlakte die, in de vergunningen bedoeld in | 2° 200 euros par m² de superficie de plancher qui, dans les permis |
artikel 5, § 1, 1°, a, de vloer/terrein verhouding van het gebied of | visés à l'article 5, § 1er, 1°, a, dépasse le rapport plancher/sol de |
van het bestaande en regelmatige gebouw overschrijdt, wanneer de | la zone ou de l'immeuble existant et régulier lorsque le rapport |
vloer/terrein verhouding hiervan groter is dan deze van het gebied; | plancher/sol de celui-ci est supérieur à celui de la zone; |
3° 90 euro per m² vloeroppervlakte voor de in artikel 5, § 1, 1°, e, | 3° 90 euros par m² de superficie de plancher pour les permis visés à |
bedoelde vergunningen; | l'article 5, § 1er, 1°, e; |
4° 65 euro per m² vloeroppervlakte voor de vergunningen bedoeld in | 4° 65 euros par m² de superficie de plancher pour les permis visés à |
artikel 5, § 1, 2, wanneer deze zich bevinden op een terrein waarvan | l'article 5, § 1er, 2°, lorsqu'ils sont situés sur un terrain |
de bestemming sinds kort bepaald is bij het besluit van de Brusselse | nouvellement affecté, par l'arrêté du gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013 houdende goedkeuring van de | Bruxelles-capitale du 2 mai 2013 adoptant la modification partielle du |
gedeeltelijke wijziging van het GBP in woongebieden, gemengde | |
gebieden, gebieden voor voorzieningen of ondernemingsgebieden in een | PRAS, en zone d'habitat, en zone de mixité, en zone d'équipement ou en |
stedelijke omgeving; | zone d'entreprises en milieu urbain; |
5° 50 euro per m² vloeroppervlakte voor de overige vergunningen | 5° 50 euros par m² de superficie de plancher pour les autres permis |
bedoeld in artikel 5, § 1, 2°. | visés à l'article 5, § 1er, 2°. |
Art. 7.§ 1. De in artikel 6 vastgelegde waarde van de |
Art. 7.§ 1er. La valeur des charges d'urbanisme prévue à l'article 6 |
stedenbouwkundige lasten kan met een derde verminderd worden : | peut être réduite d'un tiers : |
1° wanneer de vergunning betrekking heeft op de uitvoering van | 1° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux |
handelingen en werken in een perimeter tot herwaardering van een wijk | situés dans un périmètre de revitalisation d'un quartier conformément |
overeenkomstig de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie | à l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des |
van de herwaardering van de wijken of in een perimeter voor stedelijke | quartiers ou dans un périmètre de revitalisation urbaine conformément |
herwaardering overeenkomstig de ordonnantie van 28 januari 2010 | à l'ordonnance du 28 janvier 2010 organique de la revitalisation urbaine; |
houdende organisatie van de stedelijke herwaardering; | 2° lorsque le permis porte sur la réalisation d'actes et travaux de |
2° wanneer de vergunning betrekking heeft op de uitvoering van | mise en valeur du patrimoine immobilier classé ou inscrit sur la liste |
handelingen en werken voor de herwaardering van het beschermd of op de | de sauvegarde; |
bewaarlijst ingeschreven onroerend erfgoed; | |
3° wanneer de vergunning wordt uitgereikt in toepassing van de | 3° lorsque le permis est délivré en application des prescriptions 0.8, |
voorschriften 0.8, 0.10 of 4.4 van het gewestelijk bestemmingsplan. | 0.10 ou 4.4 du plan régional d'affectation du sol. |
§ 2. Afgezien van de gevallen bepaald in paragraaf 1, kan de | § 2. L'autorité délivrante peut réduire la valeur des charges |
vergunnende over-heid de waarde van de stedenbouwkundige lasten | d'urbanisme au-delà de ce que prévoit le paragraphe 1er lorsqu'elle |
verminderen, wanneer zij het bestaan vaststelt van uitzonderlijke | |
omstandigheden die verband houden met de tenuitvoerlegging van de | constate l'existence de circonstances exceptionnelles liées à la mise |
vergunning of van de stedenbouwkundige lasten. | en oeuvre du permis ou des charges d'urbanisme. |
HOOFDSTUK V. - Vermindering en vrijstelling van stedenbouwkundige lasten | CHAPITRE V. - Réduction et exonération des charges d'urbanisme |
Art. 8.De waarde van de stedenbouwkundige lasten wordt verminderd met |
Art. 8.La valeur des charges d'urbanisme est réduite de la valeur des |
de waarde van de stedenbouwkundige lasten die vereffend werden bij de | charges d'urbanisme acquittée à l'occasion de la délivrance d'un |
uitreiking van een vorige gedeeltelijk of volledig onuitgevoerde | précédent permis partiellement ou totalement non exécuté, moyennant le |
vergunning, mits naleving van de volgende voorwaarden : | respect des conditions suivantes : |
1° de nieuwe vergunning heeft betrekking op hetzelfde onroerend goed. | 1° le nouveau permis porte sur le même immeuble. |
2° het ontvangstbewijs van het volledige aanvraagdossier voor de | 2° l'accusé de réception de dossier complet de la demande de permis a |
vergunning werd afgeleverd binnen de tien jaar na de kennisgeving van | été délivré dans un délai de dix ans à compter de la notification du |
de vorige vergunning. | précédent permis. |
Art. 9.Worden vrijgesteld van stedenbouwkundige lasten : |
Art. 9.Sont exonérés de charges d'urbanisme : |
1° de realisatie van woningen bedoeld in artikel 1, 1° en 2° ; | 1° la réalisation de logements visés à l'article 1er, 1° et 2° ; |
2° de realisatie van groene ruimten; | 2° la réalisation d'espaces verts; |
3° de realisatie van overstapparkings; | 3° la réalisation de parkings de transit; |
4° de realisatie van voorzieningen voor onderwijs, cultuur, sport, | 4° la réalisation d'équipements scolaires, culturels, sportifs, |
gezondheids-zorg, sociale voorzieningen of voorzieningen voor erkende | sociaux, de santé, de culte reconnus ou de morale laïque; |
erediensten of lekenmoraal; | |
5° de bestemmingswijziging van een gebouw waarin kantoren of | 5° le changement de destination d'un immeuble de bureaux ou |
activiteiten voor de vervaardiging van immateriële goederen | d'activités de production de biens immatériels vers le logement ou |
ondergebracht zijn tot een woning of een voorziening voor onderwijs, | l'équipement scolaire, culturel, sportif, social, de santé, de culte |
cultuur, sport, gezondheidszorg, een sociale voorziening of een | |
voorziening voor een erkende eredienst of lekenmoraal; in geval van | reconnu ou de morale laïque; en cas d'extension, de rénovation lourde |
uitbreiding, diepgaande renovatie of afbraak-wederopbouw heeft de | ou de démolition-reconstruction, l'exonération ne porte pas sur les |
vrijstelling geen betrekking op de bijkomende vloeroppervlakten; | superficies de plancher supplémentaires créées; |
6° de stedenbouwkundige vergunningen houdende uitvoering van een | 6° les permis d'urbanisme exécutant un permis de lotir dont la |
verkavelingsvergunning, waarvoor bij de uitreiking andere | délivrance a donné lieu à l'imposition de charges d'urbanisme autres |
stedenbouwkundige lasten zijn opgelegd dan die voor de nodige | que celles liées à l'infrastructure nécessaire à sa mise en oeuvre. |
infrastructuur om deze ten uitvoer te brengen. | |
HOOFDSTUK VI. - Voorstel door de aanvrager van de vergunning | CHAPITRE VI. - Proposition par le demandeur de permis |
Art. 10.§ 1. De aanvrager van de vergunning kan in zijn aanvraag, |
Art. 10.§ 1er. Le demandeur de permis peut intégrer dans sa demande, |
wanneer hij deze indient, een voorstel formuleren met betrekking tot | dès l'introduction de celle-ci, les travaux qu'il propose à l'autorité |
de werken die hij als stedenbouwkundige lasten aan de vergunnende | délivrante au titre de charges d'urbanisme. |
overheid voorstelt. | |
Dit voorstel wordt duidelijk als dusdanig geïdentificeerd in de | Cette proposition est clairement identifiée comme telle dans les |
documenten van de vergunningsaanvraag, alsook op de grafische | documents de la demande de permis, en ce compris sur les documents |
documenten. | graphiques. |
De vergunnende overheid is niet gebonden door dit voorstel. | Cette proposition ne lie pas l'autorité délivrante. |
§ 2. De aanvrager kan in uitvoering van § 1 van dit artikel bij wijze | § 2. Pour les projets repris à l'article 5, § 1er, 2°, le demandeur |
van stedenbouwkundige lasten voor de projecten bedoeld in artikel 5, § | peut, en exécution du § 1erdu présent article, proposer à titre de |
1, 2°, de realisatie van 15 % omkaderde en/of conventionele woningen | charges d'urbanisme la réalisation de 15 % de logements encadrés et/ou |
voorstellen. Deze woningen zullen gedurende een periode van een jaar | conventionnés. Ces logements seront proposés prioritairement aux |
vanaf de uitreiking van de vergunning prioritair voorgesteld worden | opérateurs immobiliers publics pendant un délai d'un an à compter de |
aan de openbare vastgoedoperatoren. | la délivrance du permis. |
In deze hypothese is het voorstel aanvaardbaar, ook al liggen de | Dans cette hypothèse, la proposition est admissible même si le coût |
kosten voor de aanvrager van de aldus aangeduide handelingen en werken | pour le demandeur des actes et travaux ainsi identifiés est inférieur |
lager dan het in uitvoering van hoofdstuk IV van dit besluit berekende | à la valeur calculée en exécution du chapitre IV du présent arrêté. |
waarde. HOOFDSTUK VII. - Uitvoeringstermijn van de stedenbouwkundige lasten | CHAPITRE VII. - Délai de réalisation des charges d'urbanisme |
Art. 11.§ 1. Wanneer de vergunnende overheid in de vergunning geen |
Art. 11.§ 1er. Lorsque l'autorité délivrante n'impose pas dans le |
planning oplegt die de orde en de termijn bepaalt waarin de toegestane | permis le planning fixant l'ordre et le délai dans lesquels les actes |
handelingen of werken en de stedenbouwkundige lasten moeten worden uitgevoerd, moeten de volgende termijnen nageleefd worden : 1° de handelingen en werken met betrekking tot de lasten moeten aangevangen zijn vóór de voltooiing van de werken die werden uitgevoerd op basis van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. 2° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten een afzonderlijke vergunning vereisen naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, moet de vergunningsaanvraag ingediend worden door de houder van de vergunning in de loop van het jaar dat volgt op de aflevering van de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd. § 2. Die termijnen kunnen, op een met redenen omklede aanvraag van de houder van de vergunning, door de vergunnende overheid herzien worden, op voorwaarde dat de aanvraag hiertoe minstens twee maand vóór het verstrijken van de in vorig lid bedoelde termijn is gebeurd. | ou les travaux autorisés ainsi que les charges d'urbanisme doivent être exécutés, les délais suivants doivent être respectés : 1° les actes et travaux relatifs aux charges doivent avoir commencé avant l'achèvement des travaux réalisés sur la base du permis qui a imposé ces charges. 2° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un permis distinct du permis qui a imposé ces charges, la demande de permis doit être introduite par le titulaire du permis dans l'année qui suit la délivrance du permis imposant les charges. § 2. Ces délais peuvent, sur demande motivée du titulaire du permis, être revus par l'autorité délivrante à condition que la demande en ait été faite au moins deux mois avant l'échéance du délai visé à l'alinéa précédent. |
Art. 12.§ 1. Onverminderd de paragrafen 2 en 3, wanneer de vergunning stedenbouwkundige lasten oplegt in de vorm van de storting van een geldbedrag, moet de uitvoering van de daarmee gefinancierde handelingen en werken op beduidende wijze zijn aangevat binnen een termijn van zes jaar nadat het betrokken bedrag integraal gestort is. § 2. De vergunnende overheid kan ten laatste twee maanden voorafgaand aan het verstrijken van de termijn bedoeld in § 1 de houder van de vergunning in kennis stellen van de volledige of gedeeltelijke herbestemming van dit bedrag voor andere handelingen en werken dan deze welke bedoeld worden in de vergunning, op voorwaarde dat deze herbestemming in overeenstemming is met de principes die vastgelegd |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice des paragraphes 2 et 3, lorsque le permis impose, au titre des charges d'urbanisme, le versement d'une somme d'argent, la réalisation des actes et travaux ainsi financés doit avoir été entamée de façon significative dans un délai de six ans à compter du versement de l'intégralité de la somme concernée. § 2. L'autorité délivrante peut, au plus tard deux mois avant l'échéance du délai visé au § 1er, notifier au titulaire du permis la réaffectation totale ou partielle de cette somme à d'autres actes et travaux que ceux visés dans le permis, à condition que cette |
zijn in artikel 2 van dit besluit. | réaffectation soit conforme aux principes consacrés à l'article 2 du |
présent arrêté. | |
Deze kennisgeving geschiedt na de toestemming van het college van | Cette notification intervient après accord du Collège des bourgmestre |
burgemeester en schepenen wanneer de lasten met toepassing van artikel | et échevins lorsque les charges ont été imposées en application de |
100, § 1, alinea 5, van het BWRO worden opgelegd. | l'article 100, § 1er, alinéa 5, du CoBAT. |
In geval van herbestemming kan de in § 1 bedoelde termijn indien nodig | En cas de réaffectation, le délai visé au § 1er peut, si nécessaire, |
ten hoogste eenmaal met 2 jaar verlengd worden. Deze verlenging slaat | être prorogé, une fois maximum, de 2 ans. Cette prorogation ne vaut |
enkel op de uitvoering van het herbestemde deel van de som die als | que pour la réalisation de la partie réaffectée de la somme versée au |
stedenbouwkundige lasten gestort wordt. | titre de charge d'urbanisme. |
De uitvoeringstermijn voor het deel dat niet herbestemd wordt, blijft | Le délai de réalisation de la partie non réaffectée reste inchangé. |
ongewijzigd. Indien er meerdere vergunninghouders zijn, kan de kennisgeving maar op | En cas de pluralité de titulaires du permis, la notification n'est |
geldige wijze worden verricht, wanneer zij verstuurd wordt naar alle | valablement accomplie qu'à condition qu'elle ait été adressée à tous |
houders. | les titulaires. |
§ 3. Wanneer de vergunnende overheid de houder van de vergunning in | § 3. Lorsque l'autorité délivrante notifie au titulaire du permis la |
kennis stelt van het ontstaan van een geval van overmacht, wordt de in | survenance d'un cas de force majeure, le délai visé au § 1er est |
de eerste paragraaf bedoelde termijn opgeschort vanaf de datum waarop | suspendu à dater de l'envoi de la notification et jusqu'au jour où le |
de kennisgeving is verstuurd en dit tot de dag waarop het geval van | cas de force majeure prend fin. |
overmacht ophoudt te bestaan. | |
Indien er meerdere vergunninghouders zijn, kan de kennisgeving maar op | En cas de pluralité de titulaires du permis, la notification n'est |
geldige wijze worden verricht, wanneer zij verstuurd wordt naar alle | valablement accomplie qu'à condition qu'elle ait été adressée à tous |
houders. | les titulaires. |
§ 4. Bij overschrijding van de toegekende termijn voor de uitvoering | § 4. En cas de dépassement du délai imparti pour réaliser les actes et |
van de via de stedenbouwkundige lasten gefinancierde handelingen en | travaux financés par les charges d'urbanisme, la partie de la somme |
werken, moet het deel van het als stedenbouwkundige lasten | due au titre de charges d'urbanisme qui n'a pas encore été utilisée à |
verschuldigde bedrag dat op dat moment nog niet werd aangewend, | ce moment doit être restituée au titulaire du permis. |
terugbetaald worden aan de houder van de vergunning. | En cas de pluralité de titulaires du permis et si plusieurs d'entre |
Indien er meerdere vergunninghouders zijn en meerderen onder hen dit | |
bedrag daadwerkelijk betaald hebben, wordt elkeen individueel | eux ont effectivement payé cette somme, le remboursement se fait à |
terugbetaald in verhouding tot zijn respectieve bijdrage. | chacun d'eux, au prorata de leur contribution respective. |
§ 5. In het kader van de paragrafen 2 tot 4 van dit artikel moet onder | § 5. Dans le cadre des paragraphes 2 à 4 du présent article, il y a |
"houder van de vergunning" worden verstaan de persoon aan wie de | lieu d'entendre par « titulaire du permis » la personne à laquelle le |
vergunning is uitgereikt. | permis a été délivré. |
HOOFDSTUK VIII. - Financiële waarborgen
Art. 13.Voor de in artikel 3 bedoelde stedenbouwkundige lasten dient de houder van de daarop betrekking hebbende vergunning een financiële waarborg te verlenen alvorens met de werken van start te gaan. De waarborg moet de volledige geraamde kostprijs van deze lasten dekken, behalve als kan worden vastgesteld dat de financiële toestand van de begunstigde van de vergunning dit niet toelaat, waarbij de vergunnende overheid deze dekking kan verminderen tot een niveau dat aanvaardbaar is voor de financiële toestand van de begunstigde van de vergunning, zonder dat de waarborg evenwel kleiner mag zijn dan de helft van de geraamde kost van de lasten. Hij kan worden vrijgemaakt naarmate de als stedenbouwkundige lasten opgelegde handelingen en werken worden uitgevoerd, in verhouding tot |
CHAPITRE VIII. - Garanties financières
Art. 13.Pour les charges d'urbanisme visées à l'article 3, une garantie financière doit être fournie par le titulaire du permis y relatif avant l'ouverture du chantier. La garantie doit couvrir l'intégralité du coût estimé de ces charges, sauf s'il peut être établi que la situation financière du bénéficiaire du permis ne le permet pas, auquel cas l'autorité délivrante peut réduire cette couverture dans une mesure acceptable pour la situation financière du bénéficiaire du permis sans toutefois que la garantie puisse être inférieure à la moitié du coût estimé des charges. Elle peut être libérée au fur et à mesure de la réalisation des actes et travaux imposés au titre des charges d'urbanisme, à due concurrence |
de in het kader van de lasten reeds verrichte investeringen, tegen | de l'investissement déjà réalisé au titre des charges, avec un maximum |
maximaal 60 % van het totale waarde, waarbij het saldo pas wordt | de 60 % de la valeur totale, le solde n'étant libéré que lors de la |
vrijgemaakt wanneer de vergunnende overheid of haar gemachtigde deze | réception provisoire de ces actes et travaux par l'autorité délivrante |
handelingen en werken voorlopig opgeleverd heeft. | ou son délégué. |
Art. 14.Bij een overdracht van een vergunning blijft de overdragende |
Art. 14.En cas de cession de permis, le cédant reste tenu de garantir |
partij ertoe gehouden borg te staan voor de goede uitvoering van de | la bonne fin de l'exécution des charges aussi longtemps que le nouveau |
lasten, en dit tot de nieuwe houder van de vergunning de vergunnende | titulaire du permis n'a pas fourni à l'autorité délivrante une |
overheid een financiële waarborg heeft geleverd die gelijk is aan die bedoeld in artikel 13. | garantie financière équivalente à celle visée à l'article 13. |
Art. 15.De waarborg is opeisbaar of van rechtswege verworven door de |
Art. 15.La garantie est exigible ou acquise de plein droit par |
vergunnende overheid ten belope van de waarde van de lasten die nog | l'autorité délivrante, à due concurrence de la valeur des charges non |
niet uitgevoerd zijn, in de volgende gevallen : | encore exécutées, dans les cas suivants : |
1° bij niet-naleving van de uitvoeringstermijnen voor de lasten | 1° en cas de non-respect des délais de réalisation des charges |
vermeld in de vergunning of, bij ontstentenis van zo'n vermelding, van | mentionnés dans le permis ou, à défaut d'une telle mention, des délais |
de termijnen bepaald in artikel 11. | visés à l'article 11. |
2° wanneer de vergunning waarvoor lasten werden opgelegd, vervalt na | 2° lorsque le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges |
gedeeltelijk te zijn uitgevoerd. | se périme après avoir été mis en oeuvre partiellement. |
3° wanneer de handelingen en werken met betrekking tot de lasten, | 3° lorsque les actes et travaux relatifs aux charges nécessitent un |
naast de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, een | permis distinct du permis qui est à l'origine de l'imposition des |
afzonderlijke vergunning vereisen en waarbij : | charges et que : |
- hetzij de vergunningsaanvraag met betrekking tot de lasten het | - soit la demande de permis relative aux charges a fait l'objet d'une |
voorwerp heeft uitgemaakt van een weigering waartegen geen gewoon | décision de refus qui n'est plus susceptible de recours administratifs |
administratief verhaal meer mogelijk is; | ordinaires; |
- hetzij de vergunning voor de realisatie van de lasten vervalt na | - soit le permis qui autorise la réalisation des charges se périme |
gedeeltelijk te zijn uitgevoerd. | après avoir été mis en oeuvre partiellement. |
Art. 16.De waarborg wordt slechts vrijgemaakt zonder uitvoering van |
Art. 16.La garantie n'est libérée sans réalisation des charges que si |
de lasten wanneer de vergunning waarvoor de lasten werden opgelegd, | le permis qui est à l'origine de l'imposition des charges est périmé |
vervallen is zonder dat het project werd uitgevoerd, zelfs niet | sans avoir été mis en oeuvre, même partiellement. |
gedeeltelijk. HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepaling | CHAPITRE IX. - Dispositions transitoire et finale |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de dag van inwerkingtreding |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei | vigueur de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
2013 houdende goedkeuring van de gedeeltelijke wijziging van het | du 2 mai 2013 adoptant la modification partielle du plan régional |
gewestelijk bestemmingsplan van 3 mei 2001. | d'affectation du sol arrêté le 3 mai 2001. |
De vóór die datum uitgereikte vergunningen en volledig verklaarde | Les permis qui ont été délivrés et les dossiers de demande de permis |
dossiers van vergunningsaanvragen blijven onder de vroegere regeling | qui ont été déclarés complets avant cette date restent régis par le |
vallen, met uitzondering van artikel 8, dat hierop van toepassing | régime antérieur, à l'exception de l'article 8, qui leur est |
wordt zodra het in werking treedt. | applicable dès son entrée en vigueur. |
Art. 18.De Minister die bevoegd is voor Ruimtelijke Ordening, wordt |
Art. 18.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 september 2013. | Bruxelles, le 26 septembre 2013. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |