Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des conseillers PEB et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs en houdende wijziging | Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des conseillers PEB et |
van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde | du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un |
EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden | certificateur pour les unités tertiaires |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie | Vu l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique |
en het binnenklimaat van gebouwen, de artikelen 22, § 3, 23bis, en 24 | et au climat intérieur des bâtiments, les articles 22, § 3, 23bis, et |
gewijzigd door de ordonnantie van 14 mei 2009; | 24, modifiés par l'ordonnance du 14 mai 2009; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
juni 2008 betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs; | juin 2008 relatif à l'agrément des conseillers PEB; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde | février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur |
EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden; | pour les unités tertiaires; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 23 april 2013; | Bruxelles-Capitale, donné le 23 avril 2013; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 april 2013; | Bruxelles-Capitale, donné le 17 avril 2013; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 24 janvier 2013; |
januari 2013; | |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op het advies 53.663/1/V van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis 53.663/1/V du Conseil d'Etat, donné le 1er août 2013, en |
augustus 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de minister van Leefmilieu, Energie en | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et |
Stadsvernieuwing; | de la Rénovation urbaine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en doelstelling | CHAPITRE Ier. - Définitions et objectif |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1° ordonnantie : de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de | 1° ordonnance : l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance |
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen; | énergétique et au climat intérieur des bâtiments; |
2° minister : de minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die | 2° Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale qui a |
het Energiebeleid tot zijn of haar bevoegdheden telt. | l'Energie dans ses attributions. |
HOOFDSTUK II. - Over de EPB-adviseurs | CHAPITRE II. - Des conseillers peb |
Afdeling 1. - Erkenning van de EPB-adviseurs | Section Ire. - Agrément des conseillers PEB |
Art. 2.§ 1. De erkenning als EPB-adviseur wordt toegekend aan |
Art. 2.§ 1. L'agrément en tant que conseiller PEB est octroyé aux |
natuurlijke personen die aan de volgende voorwaarden voldoen : | personnes physiques remplissant les conditions suivantes : |
1° houder zijn van van ofwel een diploma architect, ofwel een diploma | 1° être titulaire d'un diplôme d'architecte, d'ingénieur civil |
burgerlijk ingenieur architect, ofwel burgerlijk of industrieel | architecte, d'ingénieur civil, d'ingénieur industriel, de |
ingenieur, ofwel van bio-ingenieur of gelijkgesteld, ofwel een in een | bio-ingénieur ou assimilé ou d'un diplôme équivalent délivré dans un autre Etat; |
andere staat afgeleverd gelijkwaardig diploma; | 2° s'engager à respecter les obligations fixées par l'ordonnance et |
2° zich ertoe verbinden de in de ordonnantie en in artikel 3 van dit | par l'article 3 du présent arrêté; |
besluit opgelegde verplichtingen na te leven; | |
3° houder zijn van een opleidingsgetuigschrift van EPB-adviseur zoals | 3° être titulaire de l'attestation de formation en qualité de |
bedoeld in artikel 2, § 3 van dit besluit. | conseiller PEB visée à l'article 2, § 3 du présent arrêté. |
§ 2. De erkenning als EPB-adviseur wordt toegekend aan rechtspersonen | § 2. L'agrément en tant que conseiller PEB est octroyé aux personnes |
die aan de volgende voorwaarden voldoen : | morales remplissant les conditions suivantes : |
1° opgericht zijn overeenkomstig de Belgische wetgeving of de | 1° avoir été constituée en conformité avec la législation belge ou |
wetgeving van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; | celle d'un autre Etat membre de l'Espace Economique Européen; |
2° op elk moment in het kader van een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of een samenwerkings- of associatieovereenkomst, een natuurlijke persoon tewerkstellen die erkend is als EPB-adviseur. § 3. Een opleidingsgetuigschrift is geldig voor zover het wordt afgeleverd na de erkende opleiding met succes gevolgd te hebben, en het op de verzenddatum van het ontvangstbewijs van het volledig verklaarde dossier minder dan een jaar oud is. § 4. De erkenning wordt toegekend voor een periode van vijf jaar. De erkenning kan in navolging van de procedure bepaald onder artikel 6 met periodes van vijf jaar worden verlengd. | 2° occuper à tout moment, dans le cadre d'un contrat de travail à durée indéterminée ou d'une convention de collaboration ou d'association, une personne physique agréée en tant que conseiller PEB. § 3. Une attestation de formation est valable si elle est délivrée après avoir suivi avec fruit la formation reconnue et si elle date de moins de un an à la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier déclaré complet. § 4. L'agrément est octroyé pour une période de cinq ans. Il peut être prolongé par périodes de cinq ans en suivant la procédure prévue à l'article 6. |
Art. 3.Bij de uitvoering van zijn opdrachten dient de EPB-adviseur de |
Art. 3.Le conseiller PEB exerce ses missions en respectant les |
volgende verplichtingen na te leven : | obligations suivantes : |
1° Hij gebruikt de door het Instituut ter beschikking gestelde berekeningssoftware en verstuurt de resultaten elektronisch naar het Instituut; 2° Hij stelt EPB-aangiftes in overeenstemming met de werkelijkheid op. In geval van vaststelling dat de EPB-aangifte niet overeenstemt met de werkelijkheid, dient hij, binnen de dertig dagen die volgen op de controle, een EPB-aangifte in overeenstemming met de vaststellingen gedaan tijdens de inspectie, in; 3° Hij geeft geen ruchtbaarheid aan de informatie of feiten waarvan hij kennisneemt bij de vervulling van zijn opdracht en ten aanzien waarvan hij een geheimhoudingsplicht heeft; 4° Hij aanvaardt de kwaliteitscontrole van zijn prestaties door het Instituut of de door het Instituut aangeduide kwaliteitscontrole-instelling en verleent zijn medewerking bij controles, onderzoeken of verificaties van EPB-documenten waarmee hij belast is; 5° Hij komt de verplichtingen na, die hem door de sociale en fiscale wetgeving opgelegd worden; 6° Hij werkt zijn kennis bij door de door het Instituut meegedeelde informatie te gebruiken; 7° Hij beschikt over de gepaste technische en informaticamiddelen om zijn verplichtingen na te komen; 8° Hij deelt het Instituut schriftelijk elke wijziging mee van gegevens die in de erkenningsaanvraag worden vermeld; | 1° Il utilise le logiciel de calcul mis à disposition par l'Institut et transmet les résultats par voie électronique à l'Institut; 2° Il établit des déclarations PEB conformes à la réalité. En cas de constatation que la déclaration PEB n'est pas conforme à la réalité, il introduit dans les trente jours du contrôle une déclaration PEB en concordance avec les constatations effectuées lors du contrôle; 3° Il ne fait aucune publicité des renseignements ou des faits dont il prend connaissance dans l'accomplissement de sa mission et sur lesquels il a un devoir de discrétion; 4° Il accepte le contrôle de la qualité de ses prestations par l'Institut ou l'organisme de contrôle de qualité désigné par l'Institut et collabore dans les contrôles, enquêtes ou vérifications des documents PEB dont il a la charge; 5° Il remplit les obligations imposées par la législation sociale et fiscale; 6° Il met ses connaissances à jour en utilisant les informations diffusées par l'Institut; 7° Il dispose des moyens techniques et informatiques appropriés pour remplir ses obligations; 8° Il informe l'Institut par écrit de toute modification à une donnée contenue dans la demande d'agrément; |
9° Hij sluit een verzekering « Beroepsaansprakelijkheid » ten aanzien | 9° Il souscrit une assurance "Responsabilité civile professionnelle" |
van derden af voor fouten of nalatigheden begaan bij de uitoefening | envers les tiers pour les fautes ou négligences commises dans |
van zijn activiteit van EPB-adviseur; | l'exercice de son activité de conseiller PEB; |
10° als rechtspersoon dient hij jaarlijks een activiteitenrapport in | 10° en tant que personne morale, il transmet annuellement à l'Institut |
bij het Instituut, waarin hij een overzicht geeft van de natuurlijke | un rapport d'activités dans lequel il reprend la liste des conseillers |
personen die hij als EPB-adviseurs in dienst heeft in overeenstemming | PEB personnes physiques qu'il occupe conformément à l'article 2, § 2, |
met artikel 2, § 2, 2°. | 2°. |
Afdeling II. - Over de erkenningsprocedure | Section II. - De la procédure d'agrément |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt in één exemplaar aan het |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est adressée à l'Institut en un |
Instituut gericht, hetzij aangetekend of per koerier, hetzij | exemplaire par envoi recommandé, ou par porteur au siège de l'Institut |
elektronisch. | ou par voie électronique. |
Het Instituut verstrekt onmiddellijk een ontvangstbewijs voor de | L'Institut délivre immédiatement une attestation de dépôt de la |
indiening van de aanvraag. | demande. |
§ 2. De aanvraag dient de volgende elementen te bevatten : | § 2. La demande comprend les éléments suivants : |
1° Indien het gaat om een natuurlijke persoon : | 1° S'il s'agit d'une personne physique : |
a) het naar behoren ingevulde en ondertekende formulier voor aanvraag | a) le formulaire de demande d'agrément dûment complété et signé, dont |
van erkenning, waarvan het model ter beschikking gesteld wordt door | le modèle est mis à disposition par l'Institut; |
het Instituut; b) een kopie van het geldige opleidingsgetuigschrift bedoeld in | b) une copie de l'attestation de formation valable visée à l'article |
artikel 2, § 3, onder voorbehoud van de toepassing van paragraaf 3, 5° | 2, § 3, sous réserve de l'application du paragraphe 3, 5° du présent |
van huidig artikel; | article; |
c) een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de ordonnantie bedoelde dossierrechten; | c) une copie de la preuve du paiement du droit de dossier visé à l'article 28 de l'ordonnance; |
d) een kopie van het diploma bedoeld in artikel 2, § 1, 1°. | d) une copie du diplôme visé à l'article 2, § 1er, 1°. |
2° Indien het gaat om een rechtspersoon : | 2° S'il s'agit d'une personne morale : |
a) zijn juridische vorm, zijn naam of handelsnaam, het | a) sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison sociale, le numéro |
ondernemingsnummer, zijn maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van | d'entreprise, son siège social et la qualité du signataire de la |
de ondertekenaar van de aanvraag; | demande; |
b) een kopie van de publicatie van de statuten van de rechtspersoon en | b) une copie de la publication de ses statuts et du dernier acte de |
van de laatste benoemingsaktes van de bestuurders, of een kopie van de | nomination des administrateurs, ou une copie de la demande de |
aanvraag tot publicatie van de statuten; | publication des statuts; |
c) een kopie van de overeenkomst tussen de rechtspersoon en de | c) une copie de la convention entre la personne morale et la personne |
natuurlijke persoon die erkend is als EPB-adviseur, die zijn | physique agréée en tant que conseiller PEB, mentionnant son numéro d'agrément; |
erkenningsnummer vermeldt; | d) une copie de la preuve de paiement du droit de dossier visé à |
d) een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de | l'article 28 de l'ordonnance. |
ordonnantie bedoelde dossierrechten. | |
§ 3. Indien de aanvraag tot erkenning wordt ingediend door een | § 3. Si la demande d'agrément est introduite par une personne physique |
natuurlijke persoon die houder is van een gelijkwaardig zijnde titel | qui est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre région |
die in een ander gewest of in een andere staat die deel uitmaakt van | |
de Europese Economische Ruimte afgeleverd werd, bevat de | ou un autre Etat faisant partie de l'Espace Economique Européen, la |
erkenningaanvraag : | demande d'agrément comprend : |
1° het naar behoren ingevulde en ondertekende formulier voor aanvraag | 1° le formulaire de demande d'agrément, dont le modèle est mis à |
van erkenning, waarvan het model ter beschikking gesteld wordt door | disposition par l'Institut, dûment complété et signé; |
het Instituut; 2° een kopie van het document houdende de titel afgeleverd door de | 2° une copie du document relatif au titre délivré par les autorités |
bevoegde overheidsdiensten van het gewest of van de staat die deel | compétentes de la région ou de l'Etat faisant partie de l'Espace |
uitmaakt van de Europese Economische Ruimte; | Economique Européen; |
3° indien nodig, een vertaling naar het Nederlands of het Frans van de | 3° si nécessaire, une traduction en langue française ou néerlandaise |
al verkregen titel; | du titre déjà obtenu; |
4° elk element dat de aanvrager in staat stelt om aan te tonen dat de | 4° tout élément permettant au demandeur de démontrer que les |
voorwaarden van de reeds ontvangen titel gelijkwaardig zijn aan de | conditions du titre déjà obtenu sont similaires à celles imposées à |
voorwaarden opgelegd in artikel 2; | l'article 2; |
5° een attest volgens hetwelk de reglementaire module waarvan de | 5° une attestation selon laquelle le module réglementaire dont le |
inhoud bepaald is in bijlage 1 en de evaluatiemodule met vrucht werden | contenu est fixé à l'annexe 1re et le module d'évaluation ont été |
gevolgd; | suivis avec fruit; |
6° een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de ordonnantie bedoelde dossierrechten. | 6° une copie de la preuve du paiement du droit de dossier visé à l'article 28 de l'ordonnance. |
Art. 5.§ 1. Het Instituut stuurt een ontvangstbewijs van het |
Art. 5.§ 1er. L'institut adresse au demandeur un accusé de réception |
volledige of onvolledig verklaarde dossier naar de aanvrager op binnen | du dossier déclaré complet ou incomplet dans les dix jours ouvrables |
de tien werkdagen na ontvangst van de aanvraag tot erkenning. | de la réception de la demande d'agrément. |
Als het dossier onvolledig is, deelt het Instituut de aanvrager mee | Si le dossier est incomplet, l'institut informe le demandeur des |
welke documenten en inlichtingen nog ontbreken. Binnen de tien | documents et renseignements manquants. Dans les dix jours ouvrables de |
werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten stuurt het | la réception des documents manquants, elle lui adresse un accusé de |
Instituut een ontvangstbewijs van het volledige of onvolledig verklaarde dossier op. | réception du dossier déclaré complet ou incomplet. |
Het ontvangstbewijs van het volledige of onvolledig verklaarde dossier | L'accusé de réception du dossier déclaré complet ou incomplet indique |
vermeldt de behandelingstermijnen van het dossier en de beroepsmiddelen tegen de beslissing. § 2. Het Instituut oordeelt over de aanvraag tot erkenning, rekening houdende met de elementen in het volledig verklaarde dossier. Het Instituut brengt zijn beslissing ter kennis van de aanvrager bij aangetekend schrijven binnen de dertig werkdagen na de datum van verzending van het ontvangstbewijs van het volledig verklaard dossier. Indien gerechtvaardigd door de complexiteit van het onderwerp mag de termijn eenmaal voor een beperkte duur van maximaal vijftien dagen door het Instituut worden verlengd. De verlenging en de duur ervan worden met redenen omkleed en worden vóór het verstrijken van de oorspronkelijke termijn ter kennis van de aanvrager gebracht. § 3. Bij gebrek aan betekening van de beslissing binnen de in § 2 bedoelde termijn kan de aanvrager bij aangetekend schrijven of elektronisch een herinnering sturen aan het Instituut. Indien de aanvrager bij het verstrijken van een nieuwe termijn van vijftien werkdagen vanaf de neerlegging van de aangetekende zending of vanaf het elektronisch versturen houdende de herinnering geen beslissing heeft ontvangen, wordt de aanvraag geacht geweigerd te zijn. | les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la décision. § 2. L'institut statue sur la demande d'agrément en tenant compte des éléments contenus dans le dossier déclaré complet. Il notifie sa décision au demandeur par lettre recommandée dans les trente jours ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier déclaré complet. Lorsque la complexité du dossier le justifie, l'Institut peut prolonger ce délai une seule fois et pour une durée limitée de quinze jours maximum. La prolongation ainsi que sa durée sont dûment motivées et notifiées au demandeur avant l'expiration du délai initial. § 3. A défaut de notification de la décision dans le délai prévu au § 2, le demandeur peut, par lettre recommandée ou par voie électronique, adresser un rappel à l'Institut. Si, à l'expiration d'un nouveau délai de quinze jours ouvrables prenant cours à la date du dépôt du recommandé ou de l'envoi électronique contenant rappel, le demandeur n'a pas reçu de décision, la demande est réputée refusée. |
Art. 6.§ 1. De aanvraag tot verlenging dient ten vroegste zes maanden |
Art. 6.§ 1er. La demande de prolongation est adressée à l'Institut au |
en ten laatste drie maanden vóór het verval van de erkenning gericht | plus tôt six mois et au plus tard trois mois avant l'échéance de |
te worden aan het Instituut. | l'agrément. |
§ 2 Als er ten laatste zes maanden vóór het vervallen van de erkenning | § 2. Si une formation de recyclage est organisée à la demande de |
op vraag van het Instituut een bijscholingsopleiding wordt | l'Institut au plus tard six mois avant l'échéance de l'agrément, la |
georganiseerd, gaat de verlengingsaanvraag, nadat de bedoelde | demande de prolongation est accompagnée de l'attestation de formation |
bijscholingsopleiding met succes werd gevolgd, vergezeld van het | de recyclage, après avoir suivi avec fruit ladite formation de |
getuigschrift van een bijscholingsopleiding. | recyclage dispensée dans le cadre de la formation reconnue. |
Art. 7.§ 1. De erkenning wordt bekendgemaakt bij uittreksel in het |
Art. 7.§ 1er. L'agrément est publié par extrait au Moniteur belge et |
Belgisch Staatsblad en op de online-portaalsite van het Instituut. | sur le portail en ligne de l'Institut. |
§ 2. Alle aktes die in het kader van de activiteit waarvoor de persoon | § 2. Tous les actes établis dans le cadre de l'activité pour laquelle |
erkend werd, opgesteld worden, vermelden het erkenningsnummer van de | la personne est agréée mentionnent le numéro de l'agrément de la |
natuurlijke persoon en, in voorkomend geval, het erkenningsnummer van | personne physique et, le cas échéant, le numéro de l'agrément de la |
de rechtspersoon. | personne morale. |
Afdeling III. - Over de schorsing en de intrekking van de erkenning | Section III. - De la suspension et du retrait de l'agrément |
Art. 8.§ 1 Het Instituut kan voor maximaal honderdtwintig dagen de |
Art. 8.§ 1er. L'Institut peut suspendre l'agrément pour une durée |
erkenning schorsen als de houder zijn verplichtingen bedoeld in | maximale de cent vingt jours si le titulaire ne respecte pas ses |
ordonnantie en onder artikel 3 van dit besluit niet nakomt. § 2. Indien de houder van de erkenning niet langer voldoet aan de in dit besluit beoogde erkenningvoorwaarden, dan moet hij dat aan het Instituut laten weten en zich in regel stellen binnen een termijn van vijftien dagen. Het Instituut kan de erkenning schorsen als het vaststelt dat de houder van de erkenning niet langer aan de erkenningvoorwaarden voldoet. § 3. Van de houder van een erkenning die het voorwerp uitmaakte van een schorsing, kan het Instituut de erkenning intrekken. | obligations fixées dans l'ordonnance et à l'article 3 du présent arrêté. § 2. Si le titulaire de l'agrément ne remplit plus les conditions d'agrément visées au présent arrêté, il le signale à l'Institut et rétablit sa situation dans un délai de quinze jours. L'Institut peut suspendre l'agrément s'il constate que son titulaire ne répond plus aux conditions d'agrément. § 3. Le titulaire de l'agrément ayant fait l'objet d'une suspension peut se voir retirer l'agrément par l'Institut. |
Art. 9.§ 1. Elke beslissing tot schorsing wordt genomen na de houder |
Art. 9.§ 1er. Toute décision de suspension est prise après avoir |
van de erkenning de mogelijkheid te hebben geboden om zijn opmerkingen | donné au titulaire de l'agrément la possibilité d'adresser ses |
mondeling of schriftelijk te bezorgen. | observations, oralement ou par écrit. |
Elke beslissing tot intrekking wordt genomen na betekening aan de | Toute décision de retrait est prise après avoir notifié au titulaire |
houder van de erkenning van ten minste één waarschuwing en na hem de | de l'agrément un avertissement au minimum, et après lui avoir donné la |
mogelijkheid te hebben geboden om zijn opmerkingen mondeling of | possibilité d'adresser ses observations, oralement ou par écrit. |
schriftelijk te bezorgen. | |
§ 2. Een beslissing tot schorsing of intrekking wordt bij aangetekend | § 2. La décision de suspension ou de retrait est notifiée par lettre |
schrijven betekend aan de houder van de erkenning. De beslissing wordt | recommandée au titulaire de l'agrément. La décision est publiée sur le |
bekendgemaakt op de online-portaalsite van het Instituut, en de houder | portail en ligne de l'Institut, et le titulaire de l'agrément dont |
van de erkenning wiens erkenning werd geschorst of ingetrokken, geeft | l'agrément a été suspendu ou retiré notifie à ses clients en cours |
aan zijn klanten te kennen dat hij niet langer erkend is zodra aan één | qu'il n'est plus agréé, dès qu'une des deux conditions suivantes est |
van de volgende twee voorwaarden is voldaan : | remplie : |
1° de termijn voor het instellen van het beroep bedoeld in artikel 10 | 1° le délai pour introduire le recours prévu à l'article 10 est |
is verstreken; | expiré; |
2° de beslissing werd bevestigd of wordt geacht te zijn bevestigd, na | 2° la décision est confirmée ou réputée confirmée, après avoir fait |
het voorwerp te hebben uitgemaakt van het beroep bedoeld in artikel | l'objet du recours prévu à l'article 10. |
10. De beslissing tot intrekking wordt bekendgemaakt bij uittreksel in het | La décision de retrait est publiée par extrait au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad. | |
Afdeling IV. - Over de beroepsprocedure | Section IV. - De la procédure de recours |
Art. 10.§ 1. In uitvoering van artikel 24 van de ordonnantie kan elke |
Art. 10.§ 1er. En exécution de l'article 24 de l'ordonnance, toute |
persoon aan wie de erkenning geweigerd werd, wiens erkenning geschorst | personne qui s'est vue refuser, suspendre, retirer l'agrément ou qui |
of ingetrokken werd, of die geen beslissing ontving binnen de bij | |
artikel 5, § 3 beoogde termijn, hiertegen beroep aantekenen bij het | n'a pas obtenu de décision dans le délai visé à l'article 5, § 3 peut |
Milieucollege. | introduire un recours auprès du Collège d'environnement. |
§ 2. De beroepstermijn van dertig dagen begint te lopen vanaf de | § 2. Le délai de recours de trente jours court à dater de la |
kennisgeving van de in artikel 5, § 2 of in artikel 9, § 2 beoogde | notification de la décision visée à l'article 5, § 2 ou à l'article 9, |
beslissing of het verstrijken van de bij artikel 5, § 3 beoogde termijn. § 3. Binnen de vijf dagen vanaf de ontvangst van het beroep stuurt het Milieucollege een kopie ervan naar het Instituut. § 4. Binnen de tien dagen vanaf de ontvangst van de kopie van het beroep stuurt het Instituut een kopie van het dossier naar het Milieucollege. § 5. De indiener of zijn raadsman, evenals het Instituut of zijn afgevaardigde, worden, op hun verzoek, door het Milieucollege gehoord. Wanneer een partij vraagt om gehoord te worden, worden de andere partijen uitgenodigd om te verschijnen. | § 2, ou de l'expiration du délai visé à l'article 5, § 3. § 3. Dans les cinq jours à dater de la réception du recours, le Collège d'environnement adresse une copie de celui-ci à l'Institut. § 4.L'Institut transmet au Collège d'environnement une copie du dossier dans les dix jours de la réception de la copie du recours. § 5. Le requérant ou son conseil, ainsi que l'Institut ou son délégué sont, à leur demande, entendus par le Collège d'environnement. Lorsqu'une partie demande à être entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. |
HOOFDSTUK III. - Over het systeem van kwaliteitscontrole | CHAPITRE III. - Du système de contrôle de qualité |
Art. 11.Het Instituut wijst de kwaliteitscontrole-instellingen aan, |
Art. 11.L'Institut désigne les organismes de contrôle de qualité qui |
die ten minste de volgende voorwaarde vervullen : | remplissent au moins la condition suivante : |
natuurlijke personen in hun midden hebben aangeduid, die erkend zijn | avoir désigné en son sein des personnes physiques qui sont agréées en |
als EPB-adviseur en die beschikken over een praktijkervaring op het | tant que conseiller PEB et qui disposent d'une expérience pratique |
vlak van de energieprestatie van gebouwen. | dans le domaine de la performance énergétique des bâtiments. |
Art. 12.§ 1. De kwaliteitscontrole-instelling voert op controle van |
Art. 12.§ 1er. L'organisme de contrôle de qualité exécute au moins |
het Instituut ten minste alle volgende opdrachten uit : | toutes les missions suivantes sur contrôle de l'Institut : |
1° de controle van de kwaliteit van de prestaties van de EPB-adviseurs; | 1° le contrôle de la qualité des prestations des conseillers PEB; |
2° de opstelling en de verzending naar het Instituut van rapporten | 2° l'établissement de rapports sur les contrôles de qualité effectués, |
over de uitgevoerde kwaliteitscontroles. | avec envois de ceux-ci à l'Institut. |
§ 2. Mocht uit de bij § 1, 1° beoogde controle blijken dat de EPB-adviseur zijn verplichtingen niet is nagekomen en dat deze tekortkoming een nieuwe controle in aanwezigheid van de betrokken partijen noodzakelijk maakt, dan zullen de kosten voor deze nieuwe controle voor rekening van de in gebreke gebleven EPB-adviseur zijn. § 3. De resultaten van de controle bedoeld onder § 1, 1° kunnen door het Instituut worden gebruikt om de erkenning op te schorten of in te trekken. HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | § 2. S'il résulte du contrôle visé au § 1er, 1° que le conseiller PEB n'a pas respecté ses obligations, et que ce manquement requiert un nouveau contrôle en présence des parties concernées, les frais occasionnés par ce nouveau contrôle seront à charge du conseiller PEB pris en défaut. § 3. Les résultats du contrôle visé au § 1er, 1° peuvent être utilisés par l'Institut pour suspendre ou retirer l'agrément. CHAPITRE IV. - Dispositions transitoire, abrogatoire, modificative et finale |
Art. 13.De opleidingen voor EPB-adviseurs die door het Instituut |
Art. 13.Les formations pour conseillers PEB organisées par l'Institut |
georganiseerd worden overeenkomstig de inhoud van bijlage 1, worden | et conformes au contenu de l'annexe 1re sont reconnues quand aucune |
erkend wanneer er geen enkele erkende opleiding voor EPB-adviseurs | formation pour conseillers PEB reconnue n'est organisée par un |
wordt georganiseerd door een opleidingsinstelling, en het Institut | organisme de formation et que ni l'Institut bruxellois francophone |
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle of de Vlaamse | pour la Formation professionnelle ni le Vlaamse Dienst voor |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding van Brussel niet | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding de Bruxelles, n'ont marqué leur |
heeft aangegeven die te willen organiseren, nadat ze eerst door het | souhait de l'organiser, après avoir été préalablement sollicité par |
Instituut werden gevraagd. | l'Institut. |
Art. 14.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
juni 2008 betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs wordt | du 19 juin 2008 relatif à l'agrément des conseillers PEB est abrogé, à |
opgeheven, met uitzondering van artikelen 16 tot en met 20 en bijlage | l'exception de ses articles 16 à 20 inclus et de son annexe 2. |
2. Art. 15.In artikel 7, derde lid, van het besluit van de Brusselse |
Art. 15.A l'article 7, troisième alinéa de l'arrêté du Gouvernement |
Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een | de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au |
certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden, | certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires, |
wordt het cijfer « 2013 » vervangen door het cijfer « 2017 ». | le chiffre « 2013 » est remplacé par le chiffre « 2017 ». |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, met | après la publication du présent arrêté au Moniteur belge, à |
uitzondering van artikel 15 dat uitwerking heeft met ingang van 31 | l'exception de l'article 15 qui produit ses effets au 31 décembre |
december 2012. | 2012. |
Art. 17.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 17.La Ministre est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 oktober 2013. | Bruxelles, le 10 octobre 2013. |
De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Minimuminhoud van de reglementaire module en van de technische module | Contenu minimum du module réglementaire et du module technique de la |
van de opleiding voor EPB-adviseurs | formation pour conseillers PEB |
Reglementaire module : de inhoud van de ordonnantie en haar | Module réglementaire : le contenu de l'ordonnance et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, met name : | d'exécution, en particulier : |
a) Het toepassingsgebied van de ordonnantie, | a) le champ d'application de l'ordonnance, |
b) de procedures : | b) les procédures : |
- nieuw gebouw | - construction neuve |
- zware renovatie, | - rénovation lourde, |
- eenvoudige renovatie, | - rénovation simple, |
c) de actoren (taken en verantwoordelijkheden) : | c) les acteurs (rôles et responsabilités) : |
d) de projectindeling (principes, voorbeelden en oefeningen), | d) la division du projet (principes, exemples et exercices), |
e) de EPB-eisen : | e) les exigences PEB : |
- overzicht van de eisen, | - détail des exigences, |
- verband tussen elke eis en het E-niveau, in voorkomend geval, | - lien de chaque exigence avec le niveau E, le cas échéant, |
f) het gebruik van de vigerende software bij oefeningen | f) l'utilisation des logiciels en vigueur par des exercices, |
g) het invullen van de formulieren en het samenstellen van het | g) le remplissage des formulaires et la constitution du dossier |
technisch dossier, | technique, |
h) de haalbaarheidsstudies. | h) les études de faisabilité, |
i) het gelijkwaardigheidbeginsel voor de innoverende concepten, | i) le principe d'équivalence pour les concepts innovants, |
j) het gebruik van de gegevensbank van de producten, | j) l'utilisation de la banque de données des produits, |
k) elke andere tool die nodig is voor het goed uitvoeren van de | k) tout autre outil nécessaire à la bonne pratique de la mission de |
opdracht van EPB-adviseur | conseiller PEB. |
Technische module : | Module technique : |
a) energiewinst en -verlies : | a) les gains et pertes énergétiques : |
- de evenwichtsprincipes, | - les principes d'équilibre, |
- verschillende types van winst en verlies, | - les différents types de gains et de pertes, |
b) de thermische isolatie : | b) l'isolation thermique : |
- theoretische herhalingen en definities van waarden, | - les rappels théoriques et les définitions de valeurs, |
- de migratie van waterdamp, | - la migration de la vapeur d'eau, |
- de luchtdichtheid, | - l'étanchéité à l'air, |
- de bouwknopen, | - les noeuds constructifs, |
- de specifieke eigenschappen van de vier bouwelementen (muren, dak, | - les particularités des quatre éléments constructifs (mur, toit, sol, |
vloeren, ramen) | fenêtre) |
c) de ventilatie : | c) la ventilation : |
- redenen om te verluchten, | - les raisons de ventiler, |
- de basisprincipes, | - les principes de base, |
- de verschillen tussen residentieel en niet-residentieel, | - les différences entre le résidentiel et le non-résidentiel, |
- de vier ABCD-systemen, | - les quatre systèmes ABCD, |
- de normen, goede praktijken en debieten (de | - les normes, les bonnes pratiques et les débits (les principes de |
dimensioneringsprincipes), | dimensionnement), |
- de technische aandachtspunten en de uitrustingen (zoals leidingen, | - les points d'attention techniques et les équipements (comme les |
uitlopen) | conduites, les débouchés) |
d) de bescherming tegen oververhitting : | d) la protection contre la surchauffe : |
- actieve bescherming (uitrustingen) : | - la protection active (les équipements) : |
o berekening van de behoeften in de residentiële sector, | o le calcul des besoins dans le résidentiel, |
o berekening van de behoeften in de niet-residentiële sector, | o le calcul des besoins dans le non-résidentiel, |
- passieve bescherming (principes), | - la protection passive (les principes), |
e) de warmteproductie en de thermische installaties : | e) la production de chaleur et les installations thermiques : |
- de theorie : | - la théorie : |
o de basisprincipes, | o les principes de base, |
o de energiebronnen, | o les sources énergétiques, |
o de rendementen, | o les rendements, |
o de conversiefactor van fossiele energie, | o le facteur de conversion en énergie fossile, |
o sanitair warm water, | o l'eau chaude sanitaire, |
- de uitrustingen | - les équipements, |
f) de verlichting. | f) l'éclairage. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs | Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des conseillers PEB et |
en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur | du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un |
opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden. | certificateur pour les unités tertiaires. |
De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine; |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |