Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 1.000.000,00 EUR aan de gemeenten om het statutariseringsbeleid bij de plaatselijke besturen te promoten van het personeel van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en van de Berg van Barmhartigheid | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 1.000.000,00 EUR visant à stimuler la statutarisation au sein des pouvoirs locaux, des agents des communes, des C.P.A.S., des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
11 JULI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 11 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
toekenning van een subsidie van 1.000.000,00 EUR aan de gemeenten om | Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 1.000.000,00 |
het statutariseringsbeleid bij de plaatselijke besturen te promoten | EUR visant à stimuler la statutarisation au sein des pouvoirs locaux, |
van het personeel van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen | des agents des communes, des C.P.A.S., des associations formées |
gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de | conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 |
organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor | juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil |
Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s | |
bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten | d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont |
laste nemen en van de Berg van Barmhartigheid | les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, artikel 6, § 1, VIII, gewijzigd bij de bijzondere wetten | l'article 6, § 1er, VIII, modifié par les lois spéciales des 13 |
van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september 2004; | juillet 2001, 25 avril 2004 et 13 septembre 2004; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 4, gewijzigd bij de bijzondere wetten | bruxelloises, l'article 4, modifié par les lois spéciales des 5 mai |
van 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006; | 1993, 16 juillet 1993 et 27 mars 2006; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles |
de controle, de artikelen 92 tot en met 95; | 92 à 95; |
Gelet op de ordonnantie van 21 december 2012 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 21 décembre 2012 contenant le budget général des |
begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2013, inzonderheid op het beschikbaar krediet | 2013, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base |
ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.08.43.22; | 10.004.27.08.43.22; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op het protocol nr. 3 betreffende het sectoraal akkoord 2012 afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat het nodig is om een terugkerende maatregel uit te werken die tot doel heeft de statutarisering bij de plaatselijke besturen te bevorderen; Overwegende dat een financiële impuls dient toegestaan te worden aan de Plaatselijke Besturen als stimulans voor iedere benoeming in vast verband in een statutaire betrekking die in het personeelskader is voorzien; Overwegende dat het sectoraal akkoord 2012/2013 voorziet in de toekenning aan het plaatselijk bestuur van een premie van een forfaitair bedrag van 1.000,00 EUR, voor iedere nieuwe benoeming in vast verband van een statutaire ambtenaar tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013; | Considérant le protocole n° 3 relatif à l'accord sectoriel 2012 conclu au sein du comité C de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant qu'il y a lieu de développer une mesure récurrente visant à stimuler la statutarisation au sein des Pouvoirs locaux; Considérant qu'il convient d'accorder aux Pouvoirs locaux un incitant financier à titre d'encouragement pour chaque nomination à titre définitif dans une fonction statutaire prévue au cadre du personnel; Considérant que l'accord sectoriel 2012/2013 prévoit l'octroi d'une prime d'un montant forfaitaire de 1.000,00 EUR au Pouvoir local pour toute nouvelle nomination définitive d'un agent statutaire entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013; |
Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende | Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante |
last vormen; | et récurrente; |
Considérant que l'autorité régionale a réservé un budget maximum d'un | |
Overwegende dat de gewestelijke overheid in 2013 een krediet van | million d'euros en 2013 en vue de favoriser la politique de |
maximaal 1 miljoen euro heeft ingeschreven om het | statutarisation dans les Pouvoirs locaux; |
statutariseringsbeleid bij de Plaatselijke Besturen te bevorderen; | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse | de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijke Regering; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten die op de |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à |
basisallocatie 10.004.27.08.43.22 van de algemene uitgavenbegroting | l'allocation de base 10.004.27.08.43.22 du budget général des dépenses |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar 2013 zijn | de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2013, une subvention |
ingeschreven, wordt in uitvoering van het sectoraal akkoord 2012/2013, | de 1.000.000,00 EUR est allouée aux communes bruxelloises en exécution |
een subsidie van 1.000.000,00 EUR toegekend aan de Brusselse gemeenten | de l'accord sectoriel 2012/2013, en vue de favoriser la politique de |
om het statutariseringsbeleid te bevorderen. | statutarisation. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie is bestemd om aan het |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est destinée à octroyer au |
Plaatselijk Bestuur een forfaitair bedrag van 1.000,00 EUR toe te | Pouvoir local un montant forfaitaire de 1.000,00 EUR par nomination, |
kennen voor elke nieuwe benoeming in vast verband van ambtenaren | pour tout nouvel agent statutaire nommé entre le 1er janvier 2013 et |
tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 ongeacht hun niveau, of ze | le 31 décembre 2013, quel que soit son niveau, qu'il s'agisse des |
nu personeelsleden zijn van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de | agents des communes, des C.P.A.S., des associations formées |
verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII | conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 |
van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor | juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil |
Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s | |
bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten | d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont |
laste nemen en van de Berg van Barmhartigheid. | les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété. |
Art. 3.§ 1. De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidie gebeurt |
Art. 3.§ 1er. Le paiement de la subvention visée à l'article 1er |
in een enkele keer : | s'effectue en une seule tranche : |
- na ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde verantwoordingsstukken; | - après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 4; |
- tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan het Ministerie | - sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Ministère |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald | de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § |
in § 2, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het | 2, et dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le |
verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. | bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. |
§ 2. Het origineel exemplaar van de schuldvordering moet ingediend | § 2. La déclaration de créance doit être introduite en original au |
worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Direction de la |
Directie Comptabiliteit, CCN, lokaal 8.119, Vooruitgangsstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel. | Comptabilité, CCN, local 8.119, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 Bruxelles. |
§ 3. De schuldvordering moet de reden van de betaling vermelden, het | § 3. La déclaration de créance mentionnera le motif du paiement, le |
bedrag waarvan de betaling wordt gevraagd, het nr. van het visum voor | montant demandé en paiement, le n° du visa d'engagement et le n° de |
de vastlegging en de bankrekening waarop het bedrag betaald dient te worden. | compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. |
Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met | En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à |
briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd | en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le |
is de begunstigde te binden. | bénéficiaire. |
§ 4. De bewijsstukken bestaan uit de voorlegging, per instelling, van | § 4. Les pièces justificatives consistent en la production, par |
een lijst van het personeel dat in vast verband werd benoemd tijdens | entité, d'un relevé du personnel nommé à titre définitif durant la |
de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013. Elke begunstigde | période allant du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 que chaque |
gemeente zal deze lijst aan het Bestuur Plaatselijke besturen | commune bruxelloise bénéficiaire transmettra à l'Administration des |
bezorgen. Het document zal worden overhandigd in de vorm van een tabel | Pouvoirs locaux. Ce document se présentera sous la forme d'un tableau |
die chronologisch, alle nodige inlichtingen zal bevatten, zijnde : het | comprenant par ordre chronologique la liste de toutes les mentions |
aantal betrokken ambtenaren, naam van die personen, graad, datum van | nécessaires : nombre d'agents concernés, nom de ces personnes, grade, |
de aanwerving in de hoedanigheid van stagiair, datum van de benoeming | date de l'engagement en qualité de stagiaire, date de la nomination à |
in vast verband, geslacht, taalrol. Deze tabel zal met het totale | titre définitif, genre, régime linguistique. Ce tableau devra se |
bedrag afgesloten moeten worden en eensluidend worden verklaard door | terminer par un total et être certifié conforme par le bourgmestre et |
de burgemeester en de gemeentesecretaris. | le secrétaire communal. |
Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de gemeente door | Une fois réalisée la vérification desdites pièces, la commune sera |
het Bestuur Plaatselijke Besturen verzocht een schuldvordering over te | invitée par l'Administration des Pouvoirs locaux à transmettre une |
maken met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is na | déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé |
onderzoek van het dossier. | après examen du dossier. |
Les pièces justificatives doivent impérativement être introduites au | |
De bewijsstukken moeten verplicht ten laatste op 31 maart 2014 | plus tard le 31 mars 2014 au Ministère de la Région de |
ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk | Bruxelles-Capitale, Administration des Pouvoirs locaux, Direction des |
Gewest, Bestuur Plaatselijke Besturen - Directie specifieke | Initiatives spécifiques, City Center, boulevard du Jardin Botanique |
initiatieven, City Center, Kruidtuinlaan 20, 1ste verdieping te 1035 | 20, 1er étage, à 1035 Bruxelles. |
Brussel. De begunstigde gemeenten moeten ervoor zorgen dat het dossier volledig | Les communes bénéficiaires veilleront à ce que le dossier complet soit |
en in één keer wordt ingediend. | déposé en une fois et dans son intégralité. |
Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierboven vermelde | Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée |
datum. | ci-dessus. |
§ 5 Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf | § 5. Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire |
de ontvangst van de brief van de ordonnateur, over een termijn van 15 | dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre |
dagen om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat | de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur |
met de voorgestelde bedragen. | les montants proposés. |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door | L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des |
de begunstigde uiteengezette middelen. | moyens développés par le bénéficiaire. |
De betalingen gebeuren binnen de grenzen van de begrotingskredieten. | Les paiements se font dans les limites des crédits budgétaires. Ils |
Deze betalingen worden zo spoedig mogelijk uitgevoerd rekening houdend | ont lieu dans les meilleurs délais, compte tenu des contraintes liées |
met de controlevereisten. | aux contrôles. |
Art. 4.Het aandeel van de subsidie dat toekomt aan het O.C.M.W., de |
Art. 4.La quote-part du subside revenant aux C.P.A.S., aux |
verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII | associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor | la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action |
Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s | sociale dont le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S. et, |
bestaat en eventueel aan de Berg van Barmhartigheid en aan het | le cas échéant, au Mont-de-Piété et à l'hôpital ou aux hôpitaux leur |
ziekenhuis of de ziekenhuizen, dient onmiddellijk aan deze | sera immédiatement rétrocédée. Une attestation de versement sera |
instellingen doorgestort te worden. Binnen de 15 dagen dient een | transmise dans les 15 jours à l'autorité subsidiante. |
stortingsbewijs bezorgd te worden aan de subsidiërende overheid. | |
Art. 5.De Directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur |
Art. 5.La Direction des Initiatives spécifiques de l'Administration |
Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels | des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest is aangewezen als de administratieve dienst die | est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne |
toeziet op het goed beheer van de door dit besluit toegekende | gestion des crédits alloués par cet arrêté. |
kredieten. Art. 6.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Art. 6.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux ou son Administration |
Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die | peut demander au bénéficiaire toutes informations complémentaires |
nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe | nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute |
aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. | démarche utile afin de les récolter. |
Art. 7.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 7.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Regering is belast met de uitvoering van dit besluit. | Bruxelles-Capitale est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Brussel, 11 juli 2013. | Bruxelles, le 11 juillet 2013. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen en Openbare Netheid, | Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |