← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Passer » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Passer » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Compas » sur le territoire de la commune d'Anderlecht |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 JULI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 18 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Passer » | Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de |
op het grondgebied van de gemeente Anderlecht | préemption « Compas » sur le territoire de la commune d'Anderlecht |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van | Vu les articles 1er et 258 à 274 du Code bruxellois de l'Aménagement |
Ruimtelijke Ordening (BWRO), zoals gewijzigd door de ordonnantie van | du Territoire (CoBAT) tels que modifiés par l'ordonnance du 19 mars |
19 maart 2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels | 2009 portant modification du titre VII et du titre X du Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht; | bruxellois de l'Aménagement du Territoire relative au droit de |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 | préemption; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale 11 |
september 2003 houdende het voorkooprecht; | septembre 2003 relatif au droit de préemption; |
Overwegende dat het krachtens het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | Considérant que le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire |
Ordening mogelijk is om een voorkooprecht tot stand te brengen ten | permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs |
gunste van verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en | publics, organismes d'intérêt publics et sociétés dépendants de la |
vennootschappen die van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest afhangen; | Région de Bruxelles-capitale; |
Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter bepaald | Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être |
kan worden uit eigen beweging of op aanvraag van een van de | établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés |
voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het BWRO; | à l'article 262 CoBAT; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 259, 1°, 2°, 3° 4° en 5°, van | Considérant que conformément aux articles 259, 1°, 2°, 3° 4° et 5° du |
het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht | Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption |
uitgeoefend wordt in het algemeen belang met het oog op : | est exercé dans l'intérêt général, en vue de : |
- de realisatie van voorzieningen van collectief belang en van | - réaliser des équipements d'intérêt collectif et de service public |
openbaar nut die onder de bevoegdheden van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vallen; | relevant des compétences de la Région de Bruxelles-Capitale; |
- de bestrijding van de leegstand en de onbewoonbaarheid van gebouwen; | - lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- het behoud of de opwaardering van het op de bewaarlijst ingeschreven | - sauvegarder ou mettre en valeur le patrimoine inscrit sur la liste |
of beschermde erfgoed; | de sauvegarde ou classé; |
- de realisatie van woningen van het sociale type of van middelgrote | - réaliser des logements de type social ou des logements moyens; |
woningen; - de realisatie van het maatschappelijk doel en de opdrachten van de | - permettre la réalisation de l'objet social et des missions des |
instellingen van openbaar nut en van de vennootschappen die afhangen | organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale. |
Overwegende dat de perimeter Passer' gekenmerkt wordt door : | Considérant que le périmètre « Compas » se caractérise par : |
- een sterk gemengd karakter vastgelegd door het Gewestelijk | - une zone de forte mixité au Plan régional d'Affectation du Sol |
Bestemmingsplan; | (PRAS); |
- de aanwezigheid van de bedding van de Kleine Zenne die de wijk doorkruist; | - la présence du lit de la Petite Senne qui traverse le quartier; |
- de aanwezigheid van een beschermd gebouw, namelijk een herenhuis | - la présence d'un bâtiment classé, en occurrence un hôtel de maître |
gelegen Liverpoolstraat 33-35; | situé rue de Liverpool 33-35; |
- de aanwezigheid van verlaten of onbewoonbare gebouwen; | - la présence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- de dominante aanwezigheid van een activiteit van wagenexport en de | - la présence dominante de l'activité d'exportation de voitures, |
hieraan verbonden geluidsoverlast en verhoogde verkeersintensiteit | source de nuisances de bruit et d'intensité de trafic pour les |
voor de omliggende woningen; | habitations environnantes; |
- een tekort aan woningbouw; | - un déficit d'investissement résidentiel; |
- een tekort aan openbare infrastructuur bestemd voor de woningen; | - un déficit d'équipements publics à destination des habitations; |
- een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van de | - une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain; |
grond; - de nabijheid van verscheidene percelen die toebehoren aan de GOMB en | - la proximité de plusieurs parcelles propriétés de la SDRB et de la |
de gemeente Anderlecht en mogelijkheden bieden voor de ontwikkeling | commune d'Anderlecht créant des perspectives de développement de |
van huisvesting en bijbehorende openbare voorzieningen. | logements, et d'équipements publics qui y sont liés. |
Overwegende dat de vastlegging van een perimeter van voorkoop het | Considérant que l'établissement d'un périmètre de préemption dans la |
mogelijk maakt om de zone via een aantal coherente vastgoedoperaties | zone permettrait de transformer celle-ci en un quartier durable pour |
tot een duurzame wijk voor de bewoners ervan om te bouwen; | ses habitants à travers des opérations immobilières cohérentes; |
Overwegende de goedkeuring van het Duurzame Wijkcontract « Passer » | Considérant l'approbation du Contrat de Quartier durable « Compas » |
door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 13 december 2012; Overwegende dat de Kleine Zenne zou kunnen worden gevaloriseerd en ingericht als groene wandeling, om een verbinding te maken tussen de slachthuizen en de Ninoofse Poort; Overwegende dat de verlaten of onbewoonbare gebouwen in de zone zouden kunnen worden aangekocht om er een versnelde renovatie te laten plaatsvinden; Overwegende dat de aankoop van de overige gebouwen die naast de percelen van de GOMB liggen het mogelijk zouden maken om herkavelingen te realiseren met het oog op de ontwikkeling van huisvesting; Overwegende dat die verschillende aankopen het bovendien mogelijk zouden maken om in bijkomende openbare voorzieningen voor die gecreëerde woningen te voorzien; Overwegende dat het geklasseerde gebouw in de Liverpoolstraat 33-35 en de daarbij behorende beschermingszone hierdoor tot hun recht zouden kunnen komen; Overwegende dat het voorkooprecht op de percelen van de zone op die | par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale le 13 décembre 2012; Considérant que la présence de la Petite Senne pourrait être valorisée et aménagée en promenade verte reliant les abattoirs à la Porte de Ninove; Considérant que les bâtiments abandonnés ou insalubres présents dans la zone pourraient être acquis pour bénéficier d'une rénovation accélérée; Considérant que d'autres acquisitions d'immeubles jouxtant les parcelles appartenant à la SDRB, permettraient d'envisager des remembrements dans la perspective d'y développer du logement; Considérant que ces différentes acquisitions permettraient en outre, de développer des équipements publics complémentaires aux logements créés; Considérant que le bâtiment classé de la rue de Liverpool 33-35 et sa zone de protection pourraient être mis en valeur à cette occasion; Considérant que le droit de préemption sur les parcelles de la zone |
manier tot een versnelling van het bouw- en renovatieproces van de wijk zou leiden, ten gunste van sociale of middelgrote woningen, dat de wijk hierdoor van een dichtere bebouwing zou worden voorzien en dat hiermee aan een behoefte van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zou worden voldaan; Overwegende dat de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (GOMB) als voorkooprechthebbende overheid het best in staat is om die doelstellingen te behalen in het kader van haar stadsvernieuwingsopdracht; Overwegende dat de bevoegdheden van de GOMB er immers in bestaan woningen en gebouwen op te richten in zones waar een tekort aan woningbouw wordt vastgesteld en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het gebouwenerfgoed, hetzij door de aanwezigheid van onbebouwde gronden die herverkaveld moeten worden of bouwrijp moeten worden gemaakt; Overwegende dat in bijkomende orde de BGHM en het Woningfonds van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gezien hun maatschappelijk doel, dezelfde operaties zou kunnen voeren; Overwegende dat in een nog meer ondergeschikte orde, het tot de opdrachten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoort om die doelstellingen te bereiken; Overwegende dat in een nog meer ondergeschikte orde, het tot de opdrachten van de gemeente Anderlecht behoort om die doelstellingen te bereiken; | accélérerait de cette manière le processus de construction et de rénovation du quartier en faveur du logement social ou moyen et permettrait de densifier celui-ci, répondant à un besoin en Région de Bruxelles Capitale; Considérant que la Société du Logement de la Région de Bruxelles- Capitale (SDRB) est le pouvoir préemptant le mieux à même de réaliser ces objectifs dans le cadre de son objet social de rénovation urbaine; Considérant qu'il est en effet dans ses attributions de produire des logements et des immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la présence de terrains non bâtis nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation; Considérant qu'à titre subsidiaire, la SLRB et le Fonds du Logement des familles de la Région de Bruxelles-Capitale pourraient mener les mêmes opérations eu égard à leur objet social; Considérant qu'à titre plus subsidiaire encore, il entre dans les missions de la Région de Bruxelles-Capitale de réaliser ces objectifs; Considérant qu'à titre plus subsidiaire encore, il entre dans les missions de la commune d'Anderlecht de réaliser ces objectifs; |
Overwegende dat de maximumtermijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261 | Considérant que le délai maximal de 7 ans prévu par l'article 261 du |
van het BWRO in een expansieproject van die omvang een vereiste is; | CoBAT s'impose dans un projet d'expansion de cette envergure; |
Op voorstel van de minister belast met Stadsvernieuwing; | Sur la proposition de la Ministre en charge de la rénovation urbaine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied |
Article 1er.Le périmètre soumis à préemption est sur le territoire de |
van de gemeente Anderlecht wordt afgebakend door de volgende straten : | la commune d'Anderlecht et est délimitée par les rues suivantes : |
- de grens van het gemeentelijke grondgebied van Anderlecht tussen de | - la limite du territoire communal d'Anderlecht entre la rue Ropsy |
Ropsy Chaudronstraat en de Poincarélaan; | Chaudron et le Boulevard Poincaré; |
- het perceel dat de hoek vormt tussen de Ropsy Chaudronstraat 26 en | - la parcelle formant le coin entre la rue Ropsy Chaudron n° 26 et la |
de Ruhlstraat 1; | rue Ruhl n° 1; |
- de Ropsy Chaudronstraat van nr. 51 tot 85; | - la rue Ropsy Chaudron du n° 51 à 85; |
- de Nijverheidskaai nr. 155; | - le quai de l'Industrie n° 155; |
- de Heyvaertstraat van nr. 207 tot 221 aan de oneven kant en van nr. | - la rue Heyvaert du n° 207 au 221 du côté impair et du n° 146 au 146B |
146 tot 146B aan de even kant; | du côté pair; |
- de Passerstraat van nr. 1 tot en met nr. 75 aan de oneven kant, | - la rue du Compas du n° 1 au n° 75 du côté impair, ainsi que le n° 16 |
evenals nr. 16 aan de even kant; | du côté pair; |
- de Liverpoolstraat van nr. 43A tot 107 aan de oneven kant en van nr. | - la rue de Liverpool du n° 43A à 107 du côté impair et du n° 60 au n° |
60 tot 74 aan de even kant; | 74 du côté pair; |
- de Scheikundigestraat van nr. 2 tot 68 aan de even kant; | - la rue du Chimiste du n° 2 au n° 68 du côté pair; |
- de Heyvaertstraat van nr. 40 tot 116 aan de even kant; | - la rue Heyvaert du n° 40 au 116 du côté pair; |
- de Zeemtouwersstraat van nr. 19B tot 57 aan de oneven kant en van | - la rue des Mégissiers du n° 19B au n° 57 du côté impair et du n° 30 |
nr. 30 tot 56 aan de even kant; | au n° 56 du côté pair; |
- de Waskaarsstraat van nr. 20 tot 36 aan de even kant en van nr. 1 | - la rue de la Bougie du n° 20 au n° 36 du côté pair et du n° 1 au n° |
tot 37 aan de oneven kant; | 37 du côté impair; |
- de Bergensesteenweg van nr. 79 tot 127 aan de oneven kant; | - la chaussée de Mons du n° 79 au n° 127 du côté impair; |
- de Dauwstraat van nr. 2 tot 14A aan de even kant en van nr. 5 tot 13 | - la rue de la Rosée du n° 2 au n° 14A du côté pair et du n° 5 au 13 |
aan de oneven kant; | du côté impair; |
- de Foppensstraat van nr. 1 tot 17A aan de oneven kant. | - la rue Foppens du n° 1 au n° 17A du côté impair. |
Het plan houdende vaststelling van deze perimeter is bij dit besluit | Le plan fixant ce périmètre est joint au présent arrêté et en fait |
gevoegd en maakt er integraal deel van uit. | partie intégrante. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen zullen het statuut krijgen |
Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er seront placées sous |
van de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op het grondgebied | statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de |
van de gemeente Anderlecht en dat voor een duur van zeven jaar. | la commune d'Anderlecht et ce pour une durée de sept ans. |
Art. 3.De voorkooprechthebbende overheden die in dit kader in orde |
Art. 3.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité dans |
van prioriteit aangeduid worden, zijn : | ce cadre sont : |
- de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels | - la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
- de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, handelend voor | - la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant |
eigen rekening, voor rekening van een openbare vastgoedmaatschappij | pour elle-même, pour une société immobilière de service public visée |
bedoeld in de ordonnantie van 9 september 1993 ter wijziging van de | par l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du |
Wooncode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aangaande de | Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du |
sector van de sociale woningen of voor rekening van het woningfonds | logement social, ou pour le fonds du logement des familles de la |
van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
- het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | - le Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
- het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | - la Région de Bruxelles-Capitale; |
- de gemeente. | - la commune. |
Art. 4.De minister-voorzitter, die bevoegd is voor de Grondregie, |
Art. 4.Le Ministre-Président, ayant la Régie foncière dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 juli 2013. | Bruxelles, le 18 juillet 2013. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister-voorzitter | Le Ministre-Président |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |