Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor stedelijke integratie | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'intégration urbaine |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 2 april 2009 betreffende de steun voor stedelijke integratie | Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'intégration urbaine |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de | Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour |
steun ter bevordering van de economische expansie, de artikelen 37 tot | la promotion de l'expansion économique, les articles 37 à 39, 66, 71 |
39, 66, 71 en 73; | et 73; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 |
april 2009 betreffende de steun voor stedelijke integratie; | avril 2009 relatif aux aides à l'intégration urbaine; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 januari 2013; | Bruxelles-Capitale, donné le 17 janvier 2013; |
Gelet op het advies nr. 52.973/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n° 52.973/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2013, en |
maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Economie; | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor | Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'intégration |
stedelijke integratie worden de volgende wijzigingen aangebracht : | urbaine, les modifications suivantes sont apportées : |
1° 4°, eerste streepje, wordt vervangen als volgt : | 1° au 4°, le 1er tiret est remplacé par ce qui suit : |
« - inrichtingen voorzien van een kalibersysteem, met dubbele overloop; »; | « - dispositifs munis d'un système calibré, à double trop-plein; »; |
2° de bepalingen onder 8°, 9° en 10° worden toegevoegd, luidende : | 2° il est completé par les 8°, 9° et 10° rédigés comme suit : |
« 8° Beveiliging : investeringen in verband met de beveiliging van een | « 8° Sécurisation : investissements liés à la sécurisation d'un |
gebouw, door middel van een alarmsysteem, een systeem voor mechanische | établissement, au moyen d'un système d'alarme, d'un système de |
bescherming of een systeem van camerabewaking; | protection mécanique ou d'un système de vidéo-surveillance; |
9° Verandering van bestemming : investeringen in verband met de | 9° Changement d'affectation : investissements liés à la conversion |
verandering van kantoorruimten in ruimten voor een andere economische | d'espaces de bureau en espaces affectés à une activité économique |
activiteit, voor zover deze verandering van bestemming het voorwerp is | autre, pour autant que ce changement d'affectation ait fait l'objet |
geweest van een administratieve goedkeuring inzake stedenbouwkunde | d'une autorisation administrative en matière d'urbanisme et/ou |
en/of milieu; | d'environnement; |
10° Mobiliteit van het personeel : investeringen in verband met de | 10° Mobilité du personnel : investissements liés à la mise en place |
invoering van een pendeldienstprogramma voor werknemers van een of | d'un programme de navette pour des travailleurs d'une ou plusieurs |
meer ondernemingen via de aankoop van een of meer aangepaste | entreprises, via l'acquisition d'un ou plusieurs véhicules adaptés par |
voertuigen door een onderneming of door een groepering van | une entreprise ou par un groupement de plusieurs entreprises d'un même |
verschillende ondernemingen van dezelfde zone of via een beroep op | zoning ou via le recours à la sous-traitance. La location-financement |
onderaanneming. De financieringshuur van deze voertuigen is | de ces véhicules est admise. Si l'entreprise est tenue de réaliser un |
toegelaten. Indien de onderneming een bedrijfsvervoerplan, bedoeld in | plan de déplacements d'entreprise, visé au Titre III de l' ordonnance |
Titel III van de ordonnantie van 14 mei 2009 betreffende de vervoerplannen en haar uitvoeringsmaatregelen, dient op te stellen, neemt zij het pendeldienstprogramma er in op. Onder het beroep doen op onderaanneming wordt verstaan het feit dat de investering verwezenlijkt wordt door een derde onderneming, gespecialiseerd in het wegvervoer van reizigers of de verhuur van voertuigen, die deze voertuigen vervolgens ter beschikking stelt van een of meer ondernemingen die een pendeldienstprogramma willen invoeren voor hun werknemers. De vergoeding bepaald voor deze terbeschikkingstelling is in ieder geval lager dan de normale tarieven die op de markt gelden voor dat soort dienstverlening. In het geval van onderaanneming, dient de derde onderneming de voorafgaande aanvraag om toelating en het steunaanvraagdossier in. De toekenning van een steun aan deze derde onderneming is in ieder geval afhankelijk van het aangaan van een overeenkomst van minstens drie jaar met de ondernemingen die een pendeldienstprogramma voor hun werknemers willen invoeren. Deze voertuigen worden enkel gebruikt ten voordele van de ondernemingen die deze overeenkomst hebben | du 14 mai 2009 relative aux plans de déplacements ainsi que ses mesures d'exécution, le programme de navette devra y être intégré. On entend par recours à la sous-traitance le fait que l'investissement soit réalisé par une entreprise tierce, spécialisée en transport routier de voyageurs ou en location de véhicules, qui met ensuite ces véhicules à disposition d'une ou plusieurs entreprises souhaitant mettre en place un programme de navette pour leurs travailleurs. La rémunération prévue pour cette mise à disposition est en tout état de cause inférieure aux tarifs normaux du marché pour une prestation de ce type. Dans le cas de la sous-traitance, l'entreprise tierce introduit la demande d'autorisation préalable et le dossier de demande d'aide. L'octroi d'une aide à cette entreprise tierce est dans tous les cas subordonné à la conclusion par celle-ci d'une convention de minimum trois années avec les entreprises souhaitant mettre en place un programme de navette pour leurs travailleurs. Ces véhicules ne pourront être utilisés qu'au seul bénéfice des entreprises signataires |
ondertekend. ». | de cette convention. ». |
Art. 2.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zin « |
Art. 2.Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase « |
De aanvaardbare investering moet betrekking hebben op een bedrag van | L'investissement admissible doit porter sur un montant minimum de |
tenminste 7.500 euro » aangevuld met de woorden « , met uitzondering | 7.500 euros » est complétée par les termes « , à l'exception des |
van de investeringen inzake beveiliging, bedoeld in artikel 5, 8°, die | investissements de sécurisation, visés à l'article 5, 8°, pour |
minstens 5.000 euro bedragen. » . | lesquels le montant minimum est de 5.000 euros. ». |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de woorden « , met | 1° le 1° est completé par les mots « , à l'exception des |
uitzondering van de investeringen bedoeld in artikel 5, 10° ; »; | investissements visés à l'article 5, 10° ; »; |
2° de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden « , met | 2° le 2° est completé par les mots « , à l'exception des véhicules |
uitzondering van de voertuigen bedoeld in artikel 5, 10° ; ». | visés à l'article 5, 10° ; ». |
Art. 4.In artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.A l'article 12, alinéa 2, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste streepje worden de woorden « 50 % » vervangen door de | 1° au premier tiret, les mots « 50 % » sont remplacés par les mots « |
woorden « 45 % »; | 45 % »; |
2° in het tweede streepje worden de woorden « 30 % » vervangen door de | 2° au deuxième tiret, les mots « 30 % » sont remplacés par les mots « |
woorden « 25 % ». | 25 % ». |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste streepje worden de woorden « 45 % » vervangen door de | 1° au premier tiret, les mots « 45 % » sont remplacés par les mots « |
woorden « 40 % »; | 40 % »; |
2° in het tweede streepje worden de woorden « 25 % » vervangen door de | 2° au deuxième tiret, les mots « 25 % » sont remplacés par les mots « |
woorden « 20 % ». | 20 % ». |
3° er wordt een derde streepje toegevoegd, luidende : | 3° il est inséré un troisième tiret rédigé comme suit : |
« - voor de investeringen bedoeld in artikel 5, 10°, ongeacht de | « - pour les investissements visés à l'article 5, 10°, quelle que soit |
omvang van de onderneming, 60% van het bedrag van de aanvaardbare | la taille de l'entreprise, 60 % du montant de l'investissement |
investering. ». | admissible. ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15/1 ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 15/1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 15/1.Ongeacht de omvang van de onderneming, wordt het maximum |
« Art. 15/1.Quelle que soit la taille d'entreprise, l'aide est |
van de steun voor de toepassing van artikel 5, 8°, vastgesteld op | plafonnée en ce qui concerne l'application de l'article 5, 8°, à un |
10.000 euro per onderneming en per kalenderjaar. ». | maximum de 10.000 euros par entreprise et par année civile. ». |
Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 7.Dans l'article 19 de la version néerlandaise du même arrêté, |
aanvraag voor de voorafgaande toelating » vervangen door de woorden « | les mots « aanvraag voor de voorafgaande toelating » sont remplacés |
voorafgaande aanvraag om toelating ». | par les mots « voorafgaande aanvraag om toelating ». |
Art. 8.In artikel 20, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 8.Dans l'article 20, § 2, du même arrêté, les mots « Sous peine |
op straffe van niet-ontvankelijkheid » ingevoegd tussen de woorden « | d'irrecevabilité, » sont insérés avant les mots « la demande |
toelating moet » en de woorden « worden ingediend ». | d'autorisation préalable ». |
Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « dertig dagen » vervangen door de | 1° au paragraphe 1er, les mots « trente jours » sont remplacés par les |
woorden « vijftien dagen »; | mots « quinze jours »; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Zodra hij dit | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Dès la réception de ce |
document ontvangen heeft, » vervangen door de woorden « Vanaf de datum | document, » sont remplacés par les mots « A partir de la date |
vermeld in dat bericht van ontvangst, »; | mentionnée dans cet accusé de réception, »; |
3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden »honderdtachtig dagen | 3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « cent quatre-vingt jours » |
» vervangen door de woorden « honderdtwintig dagen »; | sont remplacés par les mots « cent vingt jours »; |
4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden « dertig dagen » | 4° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « trente jours » sont remplacés |
vervangen door de woorden « vijftien dagen »; | par les mots « quinze jours »; |
5° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden « dertig dagen » | 5° au paragraphe 3, alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés |
vervangen door de woorden « vijftien dagen »; | par les mots « quinze jours »; |
6° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt | 6° au paragraphe 3, alinéa 4, la première phrase est remplacée par ce |
: | qui suit : |
« Indien het aanvraagdossier volledig is, neemt het Bestuur de | « Si le dossier de demande d'aide est complet, la décision d'octroi |
beslissing tot toekenning binnen de negentig dagen na de datum van | est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de |
verzending van het ontvangstbewijs. »; | réception. »; |
7° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende : | 7° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : |
« § 3/1. Indien het aanvraagdossier niet volledig is, somt het in § 3, | « § 3/1. Si le dossier de demande d'aide n'est pas complet, l'accusé |
derde lid, bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op. | de réception visé au § 3, alinéa 3, énumère les éléments manquants. Le |
De aanvrager beschikt over dertig dagen vanaf de datum van dat bewijs | demandeur dispose de trente jours à compter de la date de cet accusé |
van ontvangst om zijn dossier aan te vullen. | de réception pour compléter son dossier. |
Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult, stuurt het Bestuur | Lorsque le demandeur complète correctement son dossier, |
hem binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de ontbrekende | l'Administration lui adresse un accusé de réception dans les quinze |
elementen een bewijs van ontvangst. De in § 3, vierde en vijfde lid, | jours de la réception des éléments manquants. La procédure décrite au |
beschreven procedure vindt dan toepassing. | § 3, alinéas 4 et 5, s'applique alors. |
Het Bestuur beslist over de aanvraag op basis van de elementen | Si, au terme du délai de trente jours visé à l'alinéa 1er, le dossier |
waarover het beschikt indien, aan het einde van de termijn bedoeld in | reste incomplet, ou en cas de silence du demandeur, la décision sur la |
het eerste lid, het dossier onvolledig is, of bij stilzwijgen van de | demande d'aide est adoptée sur la base des éléments dont dispose |
aanvrager. »; | l'Administration. »; |
8° in paragraaf 4, eerste lid, inleidende zin, worden de volgende | 8° au paragraphe 4, alinéa 1er, phrase liminaire, de la version |
wijzigingen aangebracht : | néerlandaise, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden « In afwijking op » worden vervangen door de woorden « | a) les mots « In afwijking op » sont remplacés par les mots « In |
In afwijking van »; | afwijking van »; |
b) het woord « pricipebeslissing » wordt vervangen door het woord « | b) le mot « pricipebeslissing » est remplacé par le mot « |
principebeslissing »; | principebeslissing »; |
c) het woord « vorkomen » wordt vervangen door het woord « voorkomen | c) le mot « vorkomen » est remplacé par le mot « voorkomen »; |
»; 9° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, a), wordt het woord « of » | 9° au paragraphe 4, alinéa 1er, 2°, a), le mot « ou » est remplacé par |
vervangen door het woord « en »; | le mot « et »; |
10° in paragraaf 4, derde en vierde lid, worden de woorden « 24 | 10° au paragraphe 4, alinéas 3 et 4, les mots « 24 mois » sont |
maanden » vervangen door de woorden « twaalf maanden ». | remplacés par les mots « douze mois ». |
Art. 10.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden »binnen |
Art. 10.Dans l'article 22 de la version néerlandaise du même arrêté, |
de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf maanden ». | les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen de twaalf maanden ». |
Art. 11.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 11.L'article 25 du même arrêté est complété par le 3° rédigé |
bepaling onder 3°, luidende : | comme suit : |
« 3° de controle van de naleving, door de onderneming, van de | « 3° au contrôle du respect par l'entreprise de l'obligation |
verplichting om haar vacatures aan de Brusselse Gewestelijke Dienst | d'adresser ses vacances d'emploi à l'Office régional bruxellois de |
voor Arbeidsbemiddeling mede te delen, overeenkomstig artikel 3, | l'emploi, conformément à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance |
tweede lid, van de organieke ordonnantie. ». | organique. ». |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013. Het is van |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013. Il |
toepassing op alle dossiers waarvan de voorafgaande aanvraag om | s'applique à tous les dossiers dont la demande d'autorisation |
toelating vanaf de dag van de inwerkingtreding werd ingediend. | préalable a été introduite à partir du jour de l'entrée en vigueur. |
Art. 13.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 mei 2013. | Bruxelles, le 2 mai 2013. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |