Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 02/05/2013
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot 2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de
van 2 april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie
productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies
renouvelables
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour
steun ter bevordering van de economische expansie, de artikelen 42, la promotion de l'expansion économique, les articles 42, 43, 45, 66,
43, 45, 66, 71 en 73; 71 et 73;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2
april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en productie avril 2009 relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production
van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen; d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012;
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 januari 2013; Bruxelles-Capitale, donné le 17 janvier 2013;
Gelet op het advies nr. 52.976/1 van de Raad van State, gegeven op 29 Vu l'avis n° 52.976/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2013, en
maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de
Regering bevoegd voor Economie, Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Brusselse

Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie
energiebesparingen en productie van energie met behulp van d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies
hernieuwbare energiebronnen wordt de bepaling onder 2° aangevuld met renouvelables le 2° est complété par les mots « , installation d'un
de woorden « , installatie van een natuurlijke lichtschacht ». puits de lumière naturelle ».

Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst

Art. 2.L'article 10 du même arrêté, dont le texte actuel formera le

paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
: « § 2. In afwijking van § 1, 1°, kan een investering in materiaal « § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, un investissement en matériel mis
bestemd om te worden verhuurd nochtans aanvaard worden voor zover bij en location peut cependant être déclaré admissible pour autant que la
de verhuring van dit materiaal door de verhurende onderneming een mise en location de cet investissement s'accompagne d'un service
complémentaire fourni par l'entreprise qui met l'investissement en
aanvullende dienst geleverd wordt ten einde een correcte professionele location en vue de permettre une exploitation professionnelle correcte
uitbating van het verhuurde materiaal te verzekeren. ». de celui-ci. ».

Art. 3.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de

Art. 3.Dans l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, la première

eerste zin aangevuld met de woorden « , met uitzondering van de phrase est complétée par les mots « , à l'exception des
investeringen in fietsen, hun voorzieningen inbegrepen, bedoeld in investissements en vélos, y compris leurs aménagements, visés à
artikel 14, 3°, die minstens 5.000 euro bedragen. ». l'article 14, 3°, pour lesquels le montant minimum est de 5.000 euros.

Art. 4.Artikel 20 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst

».

Art. 4.L'article 20 du même arrêté, dont le texte actuel formera le

paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
: « § 2. In afwijking van § 1, 1°, kan een investering in materiaal « § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, un investissement en matériel mis
bestemd om te worden verhuurd nochtans aanvaard worden voor zover : en location peut cependant être déclaré admissible pour autant que :
- ofwel bij de verhuring van dit materiaal door de verhurende - soit la mise en location de cet investissement s'accompagne d'un
service complémentaire fourni par l'entreprise qui met
onderneming een aanvullende dienst geleverd wordt ten einde een l'investissement en location en vue de permettre une exploitation
correcte professionele uitbating van het verhuurde materiaal te professionnelle correcte de celui-ci;
verzekeren; - ofwel deze investering een of meer wegvoertuigen of fietsen bedoeld - soit cet investissement consiste en un ou plusieurs véhicules
in artikel 14, 3°, betreft. ». routiers ou vélos visés à l'article 14, 3°. ».

Art. 5.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in het eerste streepje worden de woorden « 50 % » vervangen door de 1° au premier tiret, les mots « 50 % » sont remplacés par les mots «
woorden « 45 % »; 45 % »;
2° in het tweede streepje worden de woorden « 40 % » vervangen door de 2° au deuxième tiret, les mots « 40 % » sont remplacés par les mots «
woorden « 35 % »; 35 % »;
3° in het derde streepje worden de woorden « 30 % » vervangen door de 3° au troisième tiret, les mots « 30 % » sont remplacés par les mots «
woorden « 25 % ». 25 % ».

Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

Art. 6.L'article 22 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

luidende : comme suit :
« Voor de investeringen in gemotoriseerde wegvoertuigen als bedoeld in « Pour les investissements en véhicules routiers motorisés visés à
artikel 14, 3°, kan dezelfde onderneming slechts een steun genieten. l'article 14, 3°, une même entreprise ne peut bénéficier que d'une
». seule aide. ».

Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 7.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in het eerste streepje worden de woorden « 45 % » vervangen door de 1° au premier tiret, les mots « 45 % » sont remplacés par les mots «
woorden « 40 % »; 40 % »;
2° in het tweede streepje worden de woorden « 35 % » vervangen door de 2° au deuxième tiret, les mots « 35 % » sont remplacés par les mots «
woorden « 30 % »; 30 % »;
3° in het derde streepje worden de woorden « 25 % » vervangen door de 3° au troisième tiret, les mots « 25 % » sont remplacés par les mots «
woorden « 20 % ». 20 % ».

Art. 8.In artikel 30, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 8.A l'article 30, § 2, du même arrêté, les mots « Sous peine

op straffe van niet-ontvankelijkheid » ingevoegd tussen de woorden « d'irrecevabilité, » sont insérés avant les mots « la demande
toelating moet » en de woorden »worden ingediend ». d'autorisation préalable ».

Art. 9.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in paragraaf 1 worden de woorden « dertig dagen » vervangen door de 1° au paragraphe 1er, les mots « trente jours » sont remplacés par les
woorden « vijftien dagen »; mots « quinze jours »;
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Zodra hij dit 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Dès la réception de ce
document ontvangen heeft, » vervangen door de woorden « Vanaf de datum document, » sont remplacés par les mots « A partir de la date
vermeld in dat bewijs van ontvangst, »; mentionnée dans cet accusé de réception, »;
3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden »honderdtachtig dagen 3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « cent quatre-vingt jours »
» vervangen door de woorden « honderdtwintig dagen »; sont remplacés par les mots « cent vingt jours »;
4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden « dertig dagen » 4° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « trente jours » sont remplacés
vervangen door de woorden « vijftien dagen »; par les mots « quinze jours »;
5° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden « dertig dagen » 5° au paragraphe 3, alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés
vervangen door de woorden « vijftien dagen »; par les mots « quinze jours »;
6° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt 6° au paragraphe 3, alinéa 4, la première phrase est remplacée par ce
: qui suit :
« Indien het aanvraagdossier volledig is, neemt het Bestuur de « Si le dossier de demande d'aide est complet, la décision d'octroi
beslissing tot toekenning binnen de negentig dagen na de datum van est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de
verzending van het ontvangstbewijs. »; réception. »;
7° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende : 7° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit :
« § 3/1. Indien het aanvraagdossier niet volledig is, somt het in § 3, « § 3/1. Si le dossier de demande d'aide n'est pas complet, l'accusé
derde lid, bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op. de réception visé au § 3, alinéa 3, énumère les éléments manquants. Le
De aanvrager beschikt over dertig dagen vanaf de datum van dat bewijs demandeur dispose de trente jours à compter de la date de cet accusé
van ontvangst om zijn dossier aan te vullen. de réception pour compléter son dossier.
Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult, stuurt het Bestuur Lorsque le demandeur complète correctement son dossier,
hem binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de ontbrekende l'Administration lui adresse un accusé de réception dans les quinze
elementen een bewijs van ontvangst. De in § 3, vierde en vijfde lid, jours de la réception des éléments manquants. La procédure décrite au
beschreven procedure vindt dan toepassing. § 3, alinéas 4 et 5, s'applique alors.
Het Bestuur beslist over de aanvraag op basis van de elementen Si, au terme du délai de trente jours visé à l'alinéa 1er, le dossier
waarover het beschikt indien, aan het einde van de termijn bedoeld in reste incomplet, ou en cas de silence du demandeur, la décision sur la
het eerste lid, het dossier onvolledig is, of bij stilzwijgen van de demande d'aide est adoptée sur la base des éléments dont dispose
aanvrager. »; l'Administration. »;
8° in paragraaf 4, eerste lid, inleidende zin, worden de volgende 8° au paragraphe 4, alinéa 1er, phrase liminaire, de la version
wijzigingen aangebracht : néerlandaise, les modifications suivantes sont apportées :
a) de woorden « In afwijking op » worden vervangen door de woorden « a) les mots « In afwijking op » sont remplacés par les mots « In
In afwijking van »; afwijking van »;
b) het woord « pricipebeslissing » wordt vervangen door het woord « b) le mot « pricipebeslissing » est remplacé par le mot «
principebeslissing »; principebeslissing »;
9° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, a), wordt het woord « of » 9° au paragraphe 4, alinéa 1er, 2°, a), le mot « ou » est remplacé par
vervangen door het woord « en »; le mot « et »;
10° in paragraaf 4, derde en vierde lid, worden de woorden « 24 10° au paragraphe 4, alinéas 3 et 4, les mots « 24 mois » sont
maanden » vervangen door de woorden « twaalf maanden ». remplacés par les mots « douze mois ».

Art. 10.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 10.Dans l'article 32 de la version néerlandaise du même arrêté,

binnen de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen
maanden ». de twaalf maanden ».

Art. 11.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

Art. 11.L'article 35 du même arrêté est complété par le 3° rédigé

bepaling onder 3°, luidende : comme suit :
« 3° de controle van de naleving, door de onderneming, van de « 3° au contrôle du respect par l'entreprise de l'obligation
verplichting om haar vacatures aan de Brusselse Gewestelijke Dienst d'adresser ses vacances d'emploi à l'Office régional bruxellois de
voor Arbeidsbemiddeling mede te delen, overeenkomstig artikel 3, l'emploi, conformément à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance
tweede lid, van de organieke ordonnantie. ». organique. ».

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013. Het is van

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013. Il

toepassing op alle dossiers waarvan de voorafgaande aanvraag om s'applique à tous les dossiers dont la demande d'autorisation
toelating vanaf de dag van de inwerkingtreding werd ingediend. préalable a été introduite à partir du jour de l'entrée en vigueur.

Art. 13.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 2 mei 2013. Bruxelles, le 2 mai 2013.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la
Coopération au Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche
Onderzoek, scientifique,
Mevr. C. FREMAULT Mme C. FREMAULT
^