| Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables |
|---|---|
| BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
| 2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot | 2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
| wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
| van 2 april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en | Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie |
| productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen | d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies |
| renouvelables | |
| De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
| Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de | Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour |
| steun ter bevordering van de economische expansie, de artikelen 42, | la promotion de l'expansion économique, les articles 42, 43, 45, 66, |
| 43, 45, 66, 71 en 73; | 71 et 73; |
| Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 |
| april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en productie | avril 2009 relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production |
| van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen; | d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2012; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012; |
| Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
| Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 januari 2013; | Bruxelles-Capitale, donné le 17 janvier 2013; |
| Gelet op het advies nr. 52.976/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n° 52.976/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2013, en |
| maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de |
| Regering bevoegd voor Economie, | Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions, |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
| Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor | Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie |
| energiebesparingen en productie van energie met behulp van | d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies |
| hernieuwbare energiebronnen wordt de bepaling onder 2° aangevuld met | renouvelables le 2° est complété par les mots « , installation d'un |
| de woorden « , installatie van een natuurlijke lichtschacht ». | puits de lumière naturelle ». |
Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
Art. 2.L'article 10 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
| paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende | paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : |
| : « § 2. In afwijking van § 1, 1°, kan een investering in materiaal | « § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, un investissement en matériel mis |
| bestemd om te worden verhuurd nochtans aanvaard worden voor zover bij | en location peut cependant être déclaré admissible pour autant que la |
| de verhuring van dit materiaal door de verhurende onderneming een | mise en location de cet investissement s'accompagne d'un service |
| complémentaire fourni par l'entreprise qui met l'investissement en | |
| aanvullende dienst geleverd wordt ten einde een correcte professionele | location en vue de permettre une exploitation professionnelle correcte |
| uitbating van het verhuurde materiaal te verzekeren. ». | de celui-ci. ». |
Art. 3.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 3.Dans l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, la première |
| eerste zin aangevuld met de woorden « , met uitzondering van de | phrase est complétée par les mots « , à l'exception des |
| investeringen in fietsen, hun voorzieningen inbegrepen, bedoeld in | investissements en vélos, y compris leurs aménagements, visés à |
| artikel 14, 3°, die minstens 5.000 euro bedragen. ». | l'article 14, 3°, pour lesquels le montant minimum est de 5.000 euros. |
Art. 4.Artikel 20 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
». Art. 4.L'article 20 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
| paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende | paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : |
| : « § 2. In afwijking van § 1, 1°, kan een investering in materiaal | « § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, un investissement en matériel mis |
| bestemd om te worden verhuurd nochtans aanvaard worden voor zover : | en location peut cependant être déclaré admissible pour autant que : |
| - ofwel bij de verhuring van dit materiaal door de verhurende | - soit la mise en location de cet investissement s'accompagne d'un |
| service complémentaire fourni par l'entreprise qui met | |
| onderneming een aanvullende dienst geleverd wordt ten einde een | l'investissement en location en vue de permettre une exploitation |
| correcte professionele uitbating van het verhuurde materiaal te | professionnelle correcte de celui-ci; |
| verzekeren; - ofwel deze investering een of meer wegvoertuigen of fietsen bedoeld | - soit cet investissement consiste en un ou plusieurs véhicules |
| in artikel 14, 3°, betreft. ». | routiers ou vélos visés à l'article 14, 3°. ». |
Art. 5.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
| wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
| 1° in het eerste streepje worden de woorden « 50 % » vervangen door de | 1° au premier tiret, les mots « 50 % » sont remplacés par les mots « |
| woorden « 45 % »; | 45 % »; |
| 2° in het tweede streepje worden de woorden « 40 % » vervangen door de | 2° au deuxième tiret, les mots « 40 % » sont remplacés par les mots « |
| woorden « 35 % »; | 35 % »; |
| 3° in het derde streepje worden de woorden « 30 % » vervangen door de | 3° au troisième tiret, les mots « 30 % » sont remplacés par les mots « |
| woorden « 25 % ». | 25 % ». |
Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 6.L'article 22 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
| luidende : | comme suit : |
| « Voor de investeringen in gemotoriseerde wegvoertuigen als bedoeld in | « Pour les investissements en véhicules routiers motorisés visés à |
| artikel 14, 3°, kan dezelfde onderneming slechts een steun genieten. | l'article 14, 3°, une même entreprise ne peut bénéficier que d'une |
| ». | seule aide. ». |
Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
| wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
| 1° in het eerste streepje worden de woorden « 45 % » vervangen door de | 1° au premier tiret, les mots « 45 % » sont remplacés par les mots « |
| woorden « 40 % »; | 40 % »; |
| 2° in het tweede streepje worden de woorden « 35 % » vervangen door de | 2° au deuxième tiret, les mots « 35 % » sont remplacés par les mots « |
| woorden « 30 % »; | 30 % »; |
| 3° in het derde streepje worden de woorden « 25 % » vervangen door de | 3° au troisième tiret, les mots « 25 % » sont remplacés par les mots « |
| woorden « 20 % ». | 20 % ». |
Art. 8.In artikel 30, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 8.A l'article 30, § 2, du même arrêté, les mots « Sous peine |
| op straffe van niet-ontvankelijkheid » ingevoegd tussen de woorden « | d'irrecevabilité, » sont insérés avant les mots « la demande |
| toelating moet » en de woorden »worden ingediend ». | d'autorisation préalable ». |
Art. 9.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes |
| wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
| 1° in paragraaf 1 worden de woorden « dertig dagen » vervangen door de | 1° au paragraphe 1er, les mots « trente jours » sont remplacés par les |
| woorden « vijftien dagen »; | mots « quinze jours »; |
| 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Zodra hij dit | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Dès la réception de ce |
| document ontvangen heeft, » vervangen door de woorden « Vanaf de datum | document, » sont remplacés par les mots « A partir de la date |
| vermeld in dat bewijs van ontvangst, »; | mentionnée dans cet accusé de réception, »; |
| 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden »honderdtachtig dagen | 3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « cent quatre-vingt jours » |
| » vervangen door de woorden « honderdtwintig dagen »; | sont remplacés par les mots « cent vingt jours »; |
| 4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden « dertig dagen » | 4° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « trente jours » sont remplacés |
| vervangen door de woorden « vijftien dagen »; | par les mots « quinze jours »; |
| 5° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden « dertig dagen » | 5° au paragraphe 3, alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés |
| vervangen door de woorden « vijftien dagen »; | par les mots « quinze jours »; |
| 6° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt | 6° au paragraphe 3, alinéa 4, la première phrase est remplacée par ce |
| : | qui suit : |
| « Indien het aanvraagdossier volledig is, neemt het Bestuur de | « Si le dossier de demande d'aide est complet, la décision d'octroi |
| beslissing tot toekenning binnen de negentig dagen na de datum van | est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de |
| verzending van het ontvangstbewijs. »; | réception. »; |
| 7° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende : | 7° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : |
| « § 3/1. Indien het aanvraagdossier niet volledig is, somt het in § 3, | « § 3/1. Si le dossier de demande d'aide n'est pas complet, l'accusé |
| derde lid, bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op. | de réception visé au § 3, alinéa 3, énumère les éléments manquants. Le |
| De aanvrager beschikt over dertig dagen vanaf de datum van dat bewijs | demandeur dispose de trente jours à compter de la date de cet accusé |
| van ontvangst om zijn dossier aan te vullen. | de réception pour compléter son dossier. |
| Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult, stuurt het Bestuur | Lorsque le demandeur complète correctement son dossier, |
| hem binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de ontbrekende | l'Administration lui adresse un accusé de réception dans les quinze |
| elementen een bewijs van ontvangst. De in § 3, vierde en vijfde lid, | jours de la réception des éléments manquants. La procédure décrite au |
| beschreven procedure vindt dan toepassing. | § 3, alinéas 4 et 5, s'applique alors. |
| Het Bestuur beslist over de aanvraag op basis van de elementen | Si, au terme du délai de trente jours visé à l'alinéa 1er, le dossier |
| waarover het beschikt indien, aan het einde van de termijn bedoeld in | reste incomplet, ou en cas de silence du demandeur, la décision sur la |
| het eerste lid, het dossier onvolledig is, of bij stilzwijgen van de | demande d'aide est adoptée sur la base des éléments dont dispose |
| aanvrager. »; | l'Administration. »; |
| 8° in paragraaf 4, eerste lid, inleidende zin, worden de volgende | 8° au paragraphe 4, alinéa 1er, phrase liminaire, de la version |
| wijzigingen aangebracht : | néerlandaise, les modifications suivantes sont apportées : |
| a) de woorden « In afwijking op » worden vervangen door de woorden « | a) les mots « In afwijking op » sont remplacés par les mots « In |
| In afwijking van »; | afwijking van »; |
| b) het woord « pricipebeslissing » wordt vervangen door het woord « | b) le mot « pricipebeslissing » est remplacé par le mot « |
| principebeslissing »; | principebeslissing »; |
| 9° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, a), wordt het woord « of » | 9° au paragraphe 4, alinéa 1er, 2°, a), le mot « ou » est remplacé par |
| vervangen door het woord « en »; | le mot « et »; |
| 10° in paragraaf 4, derde en vierde lid, worden de woorden « 24 | 10° au paragraphe 4, alinéas 3 et 4, les mots « 24 mois » sont |
| maanden » vervangen door de woorden « twaalf maanden ». | remplacés par les mots « douze mois ». |
Art. 10.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 10.Dans l'article 32 de la version néerlandaise du même arrêté, |
| binnen de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf | les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen |
| maanden ». | de twaalf maanden ». |
Art. 11.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 11.L'article 35 du même arrêté est complété par le 3° rédigé |
| bepaling onder 3°, luidende : | comme suit : |
| « 3° de controle van de naleving, door de onderneming, van de | « 3° au contrôle du respect par l'entreprise de l'obligation |
| verplichting om haar vacatures aan de Brusselse Gewestelijke Dienst | d'adresser ses vacances d'emploi à l'Office régional bruxellois de |
| voor Arbeidsbemiddeling mede te delen, overeenkomstig artikel 3, | l'emploi, conformément à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance |
| tweede lid, van de organieke ordonnantie. ». | organique. ». |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013. Het is van |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013. Il |
| toepassing op alle dossiers waarvan de voorafgaande aanvraag om | s'applique à tous les dossiers dont la demande d'autorisation |
| toelating vanaf de dag van de inwerkingtreding werd ingediend. | préalable a été introduite à partir du jour de l'entrée en vigueur. |
Art. 13.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
| van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 2 mei 2013. | Bruxelles, le 2 mai 2013. |
| Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
| De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
| met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
| Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la |
| Coopération au Développement, | |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
| Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk | de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
| Onderzoek, | scientifique, |
| Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |