← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de afwijkingen op het snoei- en kapverbod van bomen tussen 1 april en 15 augustus "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de afwijkingen op het snoei- en kapverbod van bomen tussen 1 april en 15 augustus | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale établissant des dérogations aux interdictions d'élagage et d'abattage d'arbres entre le 1er avril et le 15 août |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de afwijkingen op het snoei- en kapverbod van bomen tussen 1 april en 15 augustus De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale établissant des dérogations aux interdictions d'élagage et d'abattage d'arbres entre le 1er avril et le 15 août Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la |
in het bijzonder artikelen 68, § 1; 83, § 1 en 84, § 3; | nature, notamment les articles 68, § 1er; 83, § 1er et 84 § 3; |
Gelet het voorstel van het Instituut; | Vu la proposition de l'Institut; |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud, | Vu l'avis du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la |
uitgebracht op 16 januari 2012; | nature, donné le 16 janvier 2012; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social pour la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, uitgebracht op 17 november 2011; | Bruxelles-Capitale, donné le 17 novembre 2011; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, uitgebracht op 16 mei 2012; | Bruxelles-Capitale, donné le 16 mai 2012; |
Gelet op advies nr. 53.010/3 van de Raad van State, gegeven op 8 april | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 53.010/3, donné le 8 avril 2013, en |
2013, in toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de wetten op de Raad | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat; coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de minister van Leefmilieu, | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1. bomen: bomen met een stam waarvan de omtrek op een afstand van 1,50 | |
m van de grond meer dan 40 cm bedraagt en die hoger zijn dan 4,00 m; | 1. arbres : les arbres dont le tronc mesure plus de 40 cm de |
circonférence à 1,50 m du sol et qui atteignent plus de 4,00 mètre de | |
2. snoeiwerkzaamheden: het snoeien van levende takken of het snoeien | hauteur; 2. élagage: la coupe de branches vivantes ou la coupe de branches |
van dode takken met een omtrek groter dan 10 cm; | mortes d'une circonférence supérieure à 10 cm; |
3. Ordonnantie: ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het | 3. l'ordonnance : l'ordonnance du 1er mars 2012 relative à la |
natuurbehoud. | conservation de la nature. |
Art. 2.Snoeiwerkzaamheden met gemotoriseerd gereedschap en |
Art. 2.Les travaux d'élagage d'arbres avec des outils motorisés et |
kapwerkzaamheden op bomen zijn toegelaten tussen 1 april en 15 | d'abattage d'arbres, entre le 1er avril et le 15 août sont autorisés |
augustus, in de volgende gevallen en onder volgende voorwaarden: | dans les cas et conditions suivantes : |
§ 1 : Dringende kap- en snoeiwerkzaamheden om veiligheidsredenen: | § 1er : Les abattages et élagages urgents pour des motifs de sécurité |
het dringende karakter van deze snoei- en kapwerkzaamheden is | : l'urgence de ces travaux d'élagage et d'abattage est justifiée pour |
gerechtvaardigd omwille van de volksgezondheid of de openbare | des raisons de santé ou de sécurité publique et; |
veiligheid; en | |
de werkzaamheden maken het voorwerp uit van een stedenbouwkundige | les travaux font l'objet d'un permis d'urbanisme délivré pour des |
vergunning die werd afgeleverd omwille van veiligheidsredenen na 1 | motifs de sécurité après le 1er mars de l'année en cours ou d'un |
maart van het lopende jaar of van een besluit van de burgemeester van | arrêté du bourgmestre de la ou des communes concernées en application |
de betrokken gemeente(s), in toepassing van artikel 135, § 2 van de | de l'article 135, § 2, de la nouvelle loi communale codifiée par |
nieuwe gemeentewet, gecodificeerd bij het koninklijk besluit van 24 | l'arrêté royal du 24 juin 1988 et; |
juni 1988; en de persoon die toezicht houdt op de kap- en snoeiwerkzaamheden | la personne supervisant l'abattage ou l'élagage contrôle la présence |
controleert de zichtbare aanwezigheid van nesten en identificeert, in | visible de nids et le cas échéant, identifie la ou les espèces |
voorkomend geval, de betrokken soort(en) en het aantal specimens, de | concernées et le nombre de spécimens, les conditions de risque et les |
risicovoorwaarden en omstandigheden van tijd, alsook de middelen, | circonstances de temps, ainsi que les moyens, installations et |
installaties en methodes die toegepast worden om de impact op de | méthodes mis en oeuvre pour minimiser l'impact sur les animaux |
beschermde diersoorten in de zin van de Ordonnantie zo klein mogelijk | protégés au sens de l'ordonnance, au regard de l'urgence, et les |
te houden, rekening houdend met het dringende karakter, en de | mesures de contrôles qui seront opérées au moment de l'abattage ou de |
controlemaatregelen die zullen worden uitgevoerd op het moment van het | l'élagage. Il les consigne dans un rapport. |
kappen of snoeien. Hij schrijft zijn bevindingen neer in een verslag. | le rapport, la description des travaux projetés, leur localisation, le |
het verslag, de beschrijving van de geplande werkzaamheden, hun | permis et/ou l'arrêté délivré pour leur réalisation ainsi que la |
lokalisatie, de vergunning en/of het besluit dat voor de realisatie | justification de leur urgence sont notifiés par recommandé avec accusé |
ervan werd afgeleverd, alsook de rechtvaardiging van het dringende | de réception à l'Institut bruxellois pour la gestion de |
karakter, worden per aangetekende brief met ontvangstbewijs aan het | |
Brussels Instituut voor Milieubeheer bezorgd. | l'environnement. |
§ 2 : Kap- en snoeiwerkzaamheden in het kader van werken van openbaar | § 2 : Les abattages et élagages réalisés dans le cadre de travaux |
nut: | d'intérêt public: |
deze kapwerkzaamheden worden uitgevoerd door een overheid of een | ces abattages sont réalisés par un pouvoir public ou un organisme |
instelling van openbaar nut of een functionele openbare dienst of een | d'intérêt public ou un service public fonctionnel ou une société |
vennootschap die afhangt van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op een | dépendant de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre d'un |
openbare werf en zijn gerechtvaardigd om dwingende redenen van groot | chantier public et sont justifiés par des raisons impératives |
belang; en | d'intérêt majeur, et; |
de bomen bevinden zich buiten een straal van 60 meter rond een van de | les arbres sont situés à plus de 60 mètres du périmètre d'un des |
natuurbehoudsgebieden, zoals bepaald in artikel 3, 18° tot 28° van de | espaces de conservation définis à l'article 3, 18° à 28° de ladite |
voornoemde ordonnantie; en | ordonnance et; |
een Natura 2000-deskundige zoals bedoeld in artikel 3, 32° van de | un expert Natura 2000 visé à l'article 3, 32° de ladite ordonnance |
voornoemde ordonnantie stelt vast dat er geen nest is, dat eventueel | constate qu'il n'y a pas de nid, que ceux-ci sont inoccupés ou conclut |
aanwezige nesten niet bewoond zijn, of dat het weghalen van een nest | |
geen significante invloed heeft op de staat van instandhouding van de | que l'enlèvement de ceux-ci n'aura pas d'impact significatif sur |
betrokken soort in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en de | l'état de conservation de l'espèce concernée en Région de Bruxelles |
deskundige stelt een verslag op met, desgevallend, een beschrijving | Capitale et établit un rapport qui décrit le cas échéant, la ou les |
van de betrokken soort(en) en het aantal specimens, de | espèces concernées et le nombre de spécimens, les conditions de |
risicovoorwaarden, de omstandigheden van tijd en plaats, de middelen, | risque, les circonstances de temps et de lieu, les moyens, |
installaties en methodes die toegepast zullen worden, rekening houdend | installations et méthodes qui seront mises en oeuvre, au regard des |
met de dwingende redenen van groot belang en de controlemaatregelen | raisons impératives d'intérêt majeur et les mesures de contrôles qui |
die zullen worden uitgevoerd op het moment van het kappen of snoeien; | seront opérées au moment de l'abattage ou de l'élagage; |
de beschrijving en lokalisatie van de geplande werkzaamheden, de | la description et la localisation des travaux projetés, les raisons |
dwingende redenen van groot openbaar belang alsook het verslag van de | impératives d'intérêt public majeur ainsi que le rapport de l'expert |
Natura 2000-deskundige worden per aangetekende brief met | Natura 2000 sont notifiés par recommandé avec accusé de réception à |
ontvangstbewijs aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer bezorgd. | l'Institut bruxellois pour la gestion de l'environnement. |
In het geval van een negatief advies van de Natura 2000-deskundige, | En cas d'avis négatif de l'expert Natura 2000, le Gouvernement de la |
zal de Brusselse Hoofdstedelijke Regering zich binnen 30 dagen volgend | Région de Bruxelles-Capitale pourra se prononcer dans les 30 jours |
op dat advies kunnen uitspreken over het behoud van de weigering van | suivant cet avis sur le maintien du refus de dérogation. |
afwijking. § 3 : Zo nodig worden verplaatste dieren opgevangen in naleving van de | § 3 : Le cas échéant, les animaux déplacés sont recueillis dans le |
wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der | respect de la loi du 14 août 1986 relative au bien-être animal et sont |
dieren, en zo snel mogelijk naar het dichtstbijzijnde | emmenés dans les plus brefs délais dans le centre de revalidation le |
revalidatiecentrum gebracht. | plus proche. |
§ 4 : Zo nodig preciseert het rapport dat werd opgesteld in toepassing | § 4 : Le cas échéant, le rapport élaboré en application des §§ 1er et |
van §§ 1 en 2 voor de specimens waarvoor de afwijking wordt | 2 précise pour les spécimens pour lesquels la dérogation est admise, |
toegestaan, de middelen, installaties of methodes voor het vangen of | les moyens, installations ou méthodes de capture ou de mise à mort et |
doden en wat er moet gebeuren met de gejaagde, gevangen of vernietigde | le sort à réserver aux animaux chassés, capturés ou détruits et à leur |
dieren en hun eventuele overschotten. | dépouille éventuelle. |
Art. 3.De minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 2 mei 2013. | Bruxelles, le 2 mai 2013. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Leefmilieu, | de l'Environnement. |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |