Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code électoral communal bruxellois |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
19 JULI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 19 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het | Bruxelles-Capitale relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek | électoral communal bruxellois |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij | Vu le Code électoral communal bruxellois instauré par l'ordonnance du |
ordonnantie van 16 februari 2006 tot wijziging van de gemeentekieswet, artikel 38; | 16 février 2006 modifiant la loi électorale communale, l'article 38; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
mei 2006 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van | mai 2006 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code électoral |
het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek; | communal bruxellois; |
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Voor elke gemeenteraadsverkiezing neemt het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een verzekeringspolis bij een verzekeringsmaatschappij die wordt aangeduid overeenkomstig de overheidsopdrachtenregelgeving. De aangeduide verzekeringsmaatschappij vergoedt de gedekte schade. Art. 2.De in artikel 1 onderschreven verzekeringspolis dekt : 1° lichamelijke schade die voortvloeit uit ongevallen die leden van de kiesbureaus zijn overkomen in de uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun woonplaats naar de vergaderplaats van hun |
de Bruxelles-Capitale; Après en avoir délibéré, Arrête : Article 1er.Pour chaque élection communale le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale souscrit une police d'assurance auprès d'une compagnie d'assurance désignée conformément aux règles relatives aux marchés publics. La compagnie d'assurance ainsi désignée indemnise les assurés des dommages couverts. Art. 2.La police d'assurance souscrite en exécution de l'article 1er couvre : 1° les dommages corporels résultant des accidents dont sont victimes les membres des bureaux électoraux durant l'exécution de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur domicile au lieu de réunion de |
bureau of de plaats van hun vorming; | leur bureau ou de leur lieu de formation; |
2° de burgerlijke aansprakelijkheid voortkomend uit de schade die door | 2° la responsabilité civile résultant des dommages causés par le fait |
de leden van de kiesbureaus wordt berokkend aan derden in de | ou la faute des membres des bureaux électoraux à des tiers dans |
uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun | l'exercice de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur |
woonplaats naar de vergaderplaats van hun bureau of de plaats van hun | domicile au lieu de réunion de leur bureau ou de leur lieu de |
vorming. | formation. |
Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd. | Les assurés sont considérés comme tiers entre eux. |
Het begrip heen- en terugweg tussen de woonplaats van de verzekerde en | La notion de chemin aller-retour du domicile de l'assuré au lieu de |
de vergaderplaats van zijn bureau wordt bepaald met verwijzing naar de | réunion de son bureau ou au lieu de formation est déterminée par |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | référence à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. |
Art. 3.Onder verzekerden moet verstaan worden : |
Art. 3.Par assurés, il faut entendre : |
1° de leden van de hoofdbureaus en de stembureaus die worden aangeduid | 1° les membres des bureaux principaux et des bureaux de vote |
overeenkomstig het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek; | électoraux désignés conformément au Code électoral communal |
2° voor de dekking van het risico beschreven in artikel 2, eerste lid, | bruxellois; 2° pour la couverture du risque décrit à l'article 2, alinéa 1, 2°, |
2°, de personen bedoeld in 1° hierboven alsook het Brussels | les personnes visées au 1° ci-dessus ainsi que la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest vertegenwoordigd door de Minister-President in | Bruxelles-Capitale représentée par son Ministre Président en sa |
zijn hoedanigheid van organisator van de verkiezingen. | qualité d'organisateur des élections. |
Art. 4.De leden van de kiesbureaus die onderworpen zijn aan het |
Art. 4.Les membres des bureaux électoraux qui sont soumis au régime |
regime ingesteld bij de wet van 3 juli 1967 houdende de | institué par la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, | chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur |
worden uitgesloten van de waarborg bedoeld in artikel 2, eerste lid. | public, sont exclus de la garantie visée à l'article 2, alinéa 1. |
Art. 5.In geval van het bestaan van een of meerdere verzekeringen die |
Art. 5.En cas d'existence d'une ou plusieurs assurances s'appliquant |
geheel of gedeeltelijk dezelfde risico's dekken als degene die dit | en tout ou en partie aux mêmes risques que ceux couverts par le |
besluit dekt, vormt de verzekeringspolis vermeld in artikel 1 slechts | présent arrêté, la police d'assurance visée à l'article 1 n'aura effet |
een aanvulling, na uitputting van deze verzekeringen. | qu'à titre supplétif, après épuisement desdites assurances. |
Art. 6.De verzekeringspremie wordt betaald door het Brussels |
Art. 6.La prime afférente à cette assurance est payée par la Région |
Hoofdstedelijk Gewest. Het Gewest vordert vervolgens de gepaste | de Bruxelles-Capitale. La Région récupère ensuite les montants |
bedragen terug bij iedere gemeente, prorata van het aantal | adéquats auprès de chaque commune, au prorata du nombre d'électeurs |
ingeschreven kiezers. | inscrits. |
Art. 7.De verzekeringspolis die genomen wordt in uitvoering van dit |
Art. 7.La police d'assurance souscrite en exécution du présent arrêté |
besluit begint te lopen, volgens de kiesbureaus, op de datum waarop de | prend effet, selon les bureaux électoraux, à la date à laquelle ils |
kiesbureaus moeten samengesteld zijn krachtens de bepalingen van het | doivent être constitués en vertu des dispositions du Code électoral |
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, met inbegrip van de | |
informatievergadering voorzien voor de voorzitters en secretarissen | communal bruxellois, en ce compris la séance d'information prévue pour |
van de stembureaus. | les présidents et secrétaires des bureaux de vote. |
Ze verstrijkt op de datum waarop deze bureaus al hun verrichtingen | Elle expire à la date à laquelle ces bureaux ont accompli l'ensemble |
uitgevoerd hebben. | de leurs opérations. |
Art. 8.De premie die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest stort aan |
Art. 8.La prime versée par la Région de Bruxelles-Capitale à son |
zijn medecontractant met toepassing van de verzekeringsovereenkomst | cocontractant par application de la convention d'assurance conclue en |
gesloten ter uitvoering van artikel 1 maakt het voorwerp uit van een | exécution de l'article 1 fait l'objet d'une ristourne qui s'élève à la |
terugbetaling die de helft bedraagt van het verschil tussen | moitié de la différence entre quatre vingt cinq pour cent du montant |
vijfentachtig procent van het bedrag van de premie en het bedrag van de lasten. | de la prime et le montant des charges. |
Onder lasten moeten de bedragen verstaan worden die betaald worden in | Par charges, il faut entendre les montants payés pour sinistre de même |
geval van schade die eventueel nog vergoed moet worden. | que les réserves pour sinistres restant éventuellement à régler. |
De ristorno wordt afgeleid van het bedrag van de terug te vorderen | La ristourne est déduite du montant de la prime à récupérer avant |
premie alvorens over te gaan tot de verdeling zoals bedoeld in artikel | d'effectuer la répartition visée à l'article 6. |
6. Art. 9.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
mei 2006 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van | 18 mai 2006 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code |
het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek wordt opgeheven. | électoral communal bruxellois est abrogé. |
Art. 10.De Minister tot wiens bevoegdheid de Plaatselijke Besturen |
Art. 10.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
behoren is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juli 2012. | Bruxelles, le 19 juillet 2012. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des |
Landschappen en Openbare Netheid, | Monuments et Sites et de la Propreté publique, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |