Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19/07/2012
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code électoral communal bruxellois
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
19 JULI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 19 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het Bruxelles-Capitale relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek électoral communal bruxellois
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij Vu le Code électoral communal bruxellois instauré par l'ordonnance du
ordonnantie van 16 februari 2006 tot wijziging van de gemeentekieswet, artikel 38; 16 février 2006 modifiant la loi électorale communale, l'article 38;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18
mei 2006 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van mai 2006 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code électoral
het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek; communal bruxellois;
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région
Hoofdstedelijke Regering; Na beraadslaging, Besluit :

Artikel 1.Voor elke gemeenteraadsverkiezing neemt het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een verzekeringspolis bij een verzekeringsmaatschappij die wordt aangeduid overeenkomstig de overheidsopdrachtenregelgeving. De aangeduide verzekeringsmaatschappij vergoedt de gedekte schade.

Art. 2.De in artikel 1 onderschreven verzekeringspolis dekt : 1° lichamelijke schade die voortvloeit uit ongevallen die leden van de kiesbureaus zijn overkomen in de uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun woonplaats naar de vergaderplaats van hun

de Bruxelles-Capitale; Après en avoir délibéré, Arrête :

Article 1er.Pour chaque élection communale le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale souscrit une police d'assurance auprès d'une compagnie d'assurance désignée conformément aux règles relatives aux marchés publics. La compagnie d'assurance ainsi désignée indemnise les assurés des dommages couverts.

Art. 2.La police d'assurance souscrite en exécution de l'article 1er couvre : 1° les dommages corporels résultant des accidents dont sont victimes les membres des bureaux électoraux durant l'exécution de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur domicile au lieu de réunion de

bureau of de plaats van hun vorming; leur bureau ou de leur lieu de formation;
2° de burgerlijke aansprakelijkheid voortkomend uit de schade die door 2° la responsabilité civile résultant des dommages causés par le fait
de leden van de kiesbureaus wordt berokkend aan derden in de ou la faute des membres des bureaux électoraux à des tiers dans
uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun l'exercice de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur
woonplaats naar de vergaderplaats van hun bureau of de plaats van hun domicile au lieu de réunion de leur bureau ou de leur lieu de
vorming. formation.
Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd. Les assurés sont considérés comme tiers entre eux.
Het begrip heen- en terugweg tussen de woonplaats van de verzekerde en La notion de chemin aller-retour du domicile de l'assuré au lieu de
de vergaderplaats van zijn bureau wordt bepaald met verwijzing naar de réunion de son bureau ou au lieu de formation est déterminée par
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. référence à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail.

Art. 3.Onder verzekerden moet verstaan worden :

Art. 3.Par assurés, il faut entendre :

1° de leden van de hoofdbureaus en de stembureaus die worden aangeduid 1° les membres des bureaux principaux et des bureaux de vote
overeenkomstig het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek; électoraux désignés conformément au Code électoral communal
2° voor de dekking van het risico beschreven in artikel 2, eerste lid, bruxellois; 2° pour la couverture du risque décrit à l'article 2, alinéa 1, 2°,
2°, de personen bedoeld in 1° hierboven alsook het Brussels les personnes visées au 1° ci-dessus ainsi que la Région de
Hoofdstedelijk Gewest vertegenwoordigd door de Minister-President in Bruxelles-Capitale représentée par son Ministre Président en sa
zijn hoedanigheid van organisator van de verkiezingen. qualité d'organisateur des élections.

Art. 4.De leden van de kiesbureaus die onderworpen zijn aan het

Art. 4.Les membres des bureaux électoraux qui sont soumis au régime

regime ingesteld bij de wet van 3 juli 1967 houdende de institué par la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur
worden uitgesloten van de waarborg bedoeld in artikel 2, eerste lid. public, sont exclus de la garantie visée à l'article 2, alinéa 1.

Art. 5.In geval van het bestaan van een of meerdere verzekeringen die

Art. 5.En cas d'existence d'une ou plusieurs assurances s'appliquant

geheel of gedeeltelijk dezelfde risico's dekken als degene die dit en tout ou en partie aux mêmes risques que ceux couverts par le
besluit dekt, vormt de verzekeringspolis vermeld in artikel 1 slechts présent arrêté, la police d'assurance visée à l'article 1 n'aura effet
een aanvulling, na uitputting van deze verzekeringen. qu'à titre supplétif, après épuisement desdites assurances.

Art. 6.De verzekeringspremie wordt betaald door het Brussels

Art. 6.La prime afférente à cette assurance est payée par la Région

Hoofdstedelijk Gewest. Het Gewest vordert vervolgens de gepaste de Bruxelles-Capitale. La Région récupère ensuite les montants
bedragen terug bij iedere gemeente, prorata van het aantal adéquats auprès de chaque commune, au prorata du nombre d'électeurs
ingeschreven kiezers. inscrits.

Art. 7.De verzekeringspolis die genomen wordt in uitvoering van dit

Art. 7.La police d'assurance souscrite en exécution du présent arrêté

besluit begint te lopen, volgens de kiesbureaus, op de datum waarop de prend effet, selon les bureaux électoraux, à la date à laquelle ils
kiesbureaus moeten samengesteld zijn krachtens de bepalingen van het doivent être constitués en vertu des dispositions du Code électoral
Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, met inbegrip van de
informatievergadering voorzien voor de voorzitters en secretarissen communal bruxellois, en ce compris la séance d'information prévue pour
van de stembureaus. les présidents et secrétaires des bureaux de vote.
Ze verstrijkt op de datum waarop deze bureaus al hun verrichtingen Elle expire à la date à laquelle ces bureaux ont accompli l'ensemble
uitgevoerd hebben. de leurs opérations.

Art. 8.De premie die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest stort aan

Art. 8.La prime versée par la Région de Bruxelles-Capitale à son

zijn medecontractant met toepassing van de verzekeringsovereenkomst cocontractant par application de la convention d'assurance conclue en
gesloten ter uitvoering van artikel 1 maakt het voorwerp uit van een exécution de l'article 1 fait l'objet d'une ristourne qui s'élève à la
terugbetaling die de helft bedraagt van het verschil tussen moitié de la différence entre quatre vingt cinq pour cent du montant
vijfentachtig procent van het bedrag van de premie en het bedrag van de lasten. de la prime et le montant des charges.
Onder lasten moeten de bedragen verstaan worden die betaald worden in Par charges, il faut entendre les montants payés pour sinistre de même
geval van schade die eventueel nog vergoed moet worden. que les réserves pour sinistres restant éventuellement à régler.
De ristorno wordt afgeleid van het bedrag van de terug te vorderen La ristourne est déduite du montant de la prime à récupérer avant
premie alvorens over te gaan tot de verdeling zoals bedoeld in artikel d'effectuer la répartition visée à l'article 6.
6.

Art. 9.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18

Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du

mei 2006 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van 18 mai 2006 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code
het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek wordt opgeheven. électoral communal bruxellois est abrogé.

Art. 10.De Minister tot wiens bevoegdheid de Plaatselijke Besturen

Art. 10.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions

behoren is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 19 juli 2012. Bruxelles, le 19 juillet 2012.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des
Landschappen en Openbare Netheid, Monuments et Sites et de la Propreté publique,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^