Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse handel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la promotion du commerce extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
5 JULI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 5 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende uitvoering van de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 13 janvier |
de bevordering van de buitenlandse handel van het Brussels | 1994 concernant la promotion du commerce extérieur de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, meer bepaald op artikelen 3, § 1er, 6, § 2 en | bruxelloises, les article 3, § 1er, 6, § 2 et 8; |
8; Gelet op de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende de bevordering | Vu l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la promotion du commerce |
van de buitenlandse handel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
augustus 2006 houdende uitvoering van de ordonnantie van 13 januari | août 2006 portant exécution de l'ordonnance du 13 janvier 1994 |
1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse handel van het | concernant la promotion du commerce extérieur de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2012; |
januari 2012; | |
Gelet op het advies 51.385/4 van de Raad van State, gegeven op 6 juni | « Vu l'avis 51.385/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2012, en |
2012, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». |
Gelet op de akkoordbevindiing van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2012; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 19 april 2012; | Bruxelles-Capitale donné le 19 avril 2012; |
Overwegende de EG-verordening nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 | Considérant le Règlement CE n° 1998/2006 de la Commission du 15 |
december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité |
het EG-verdrag betreffende de de-minimis-steun (PB L 379 van 28 | CE aux aides de minimis (JO L 379 du 28 décembre 2006, p. 5-10 et JO L |
december 2006, blz. 5-10 en PB L 314 / M van 1 december 2007, blz. 654-659), | 314 / M du 1er décembre 2007, p. 654-659), |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Regering : De Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | 1° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° Minister : het lid van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk | 2° Ministre : le membre du Gouvernement de la Région de |
Gewest met het afzet- en uitvoerbeleid in zijn bevoegdheden; | Bruxelles-Capitale ayant la politique des débouchés et des |
exportations dans ses attributions; | |
3° Ordonnantie : de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende de | 3° Ordonnance : l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la |
bevordering van de buitenlandse handel van het Brussels Hoofdstedelijk | promotion du commerce extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gewest; 4° Bestuur : het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het | 4° Administration : l'Administration de l'Economie et de l'Emploi du |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; |
5° Subsidie : de toegekende financiële steun volgens de voorwaarden | 5° Subvention : l'aide financière accordée aux conditions prévues par |
voorzien in dit besluit; | le présent arrêté; |
6° Onderneming : | 6° Entreprise : |
6.1° : Elke natuurlijke of rechtspersoon zoals bepaald door de | 6.1° : Toute personne physique ou morale telle que définie par les |
communautaire normen betreffende de toepassing van de artikelen 107 en | normes communautaires concernant l'application des articles 107 et 108 |
108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie inzake | du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux Aides |
Staatssteun, met uitzondering van de ondernemingen die behoren tot de | d'Etat, à l'exclusion des entreprises appartenant aux secteurs du |
non-profit sector of die taken van algemeen belang uitvoeren of | non-marchand ou exerçant des missions d'intérêt général ou des |
overheidsbedrijven. | entreprises publiques. |
6.2° : De onderneming als bedoeld in punt 6.1° moet aan de Europese | 6.2° : L'entreprise visée au point 6.1° doit répondre à la définition |
definitie beantwoorden van de kleine, middelgrote en | européenne des micro-, petites et moyennes entreprises telle que |
micro-ondernemingen zoals bepaald door de Aanbeveling 2003/361/EG van | définie par la Recommandation 2003/361/CE, du 6 mai 2003, de la |
6 mei 2003 van de Europese Commissie | Commission européenne. |
7° "starter" : elke onderneming die sinds minder dan vier jaar | 7° » starter » : toute entreprise immatriculée à la Banque-Carrefour |
ingeschreven is in de Kruispuntbank van Ondernemingen; | des Entreprises depuis moins de quatre ans; |
8° Uitvoeren : Uitvoer van goederen en diensten in de zin van de | 8° Exporter : Exportation de biens et de services au sens du Règlement |
Verordening (EG) Nr. 2223/96 van de Raad van 25 juni 1996 inzake het | (CE) n° 2223/96 du Conseil du 25 juin 1996 relatif au système européen |
Europees systeem van nationale en regionale rekeningen in de Gemeenschap (PB L 310 van 30.11.1996); | des comptes nationaux et régionaux dans la Communauté (JO L 310 du 30.11.1996); |
9° Beurs : Manifestatie met commercieel en internationaal karakter, | 9° Foire : Manifestation à caractère commercial et international, |
meer bepaald beurs, salon, tentoonstelling, markt, ontmoeting tussen | notamment foire, salon, exposition, marché, bourse, rencontre de |
partners. | partenaires. |
Art. 2.§ 1. Om te kunnen genieten van een subsidie zoals voorzien in |
Art. 2.§ 1er. Pour bénéficier d'une subvention prévue dans le présent |
dit besluit, moet de onderneming aan de volgende voorwaarden voldoen : | arrêté, l'entreprise doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° een economische activiteit op het grondgebied van het Brussels | 1° exercer une activité économique sur le territoire de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest uitoefenen en beschikken over menselijke | Bruxelles Capitale et disposer de moyens humains et de biens qui lui |
middelen en goederen die specifiek voor haar bestemd zijn; | sont spécifiquement affectés; |
2° niet actief zijn in een van de economische activiteitensectoren die | 2° ne pas être active dans un des secteurs d'activités économiques |
in de Bijlage van dit besluit staan; | repris à l'Annexe du présent arrêté; |
3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de betekenis van de | 3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des Lignes |
communautaire richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun. | directrices communautaires concernant les aides au sauvetage et à la restructuration. |
§ 2. De onderneming moet bovendien een strategisch plan overmaken dat | § 2. L'entreprise doit par ailleurs transmettre un plan stratégique |
de bevordering van de buitenlandse handel beoogt waarin het (de) | visant la promotion du commerce extérieur dans lequel s'inscrit(vent) |
initiatief/initiatieven past/passen waarvoor ze een subsidie van het | l'(les) initiative(s) pour la(les)quelles elle sollicite une |
Gewest vraagt. | subvention de la Région. |
Art. 3.Worden uitgesloten van het genot van subsidies : |
Art. 3.Sont exclus du bénéfice des subventions : |
1° de uitgaven met betrekking tot de prestaties die intern in de | 1° les dépenses relatives à des prestations réalisées en interne de |
onderneming worden verricht, met uitzondering van de subsidie als | l'entreprise, à l'exception de la subvention visée au chapitre V du |
bedoeld in hoofdstuk V van dit besluit; | présent arrêté; |
2° de normale en terugkerende werkingsuitgaven van de onderneming; | 2° les dépenses de fonctionnement normales et récurrentes de l'entreprise; |
3° alle uitgaven met een overbodig karakter; | 3° toutes les dépenses ayant un caractère somptuaire; |
4° de externe diensten die op regelmatige basis in onderaanneming | 4° les services extérieurs prestés de manière régulière en |
gepresteerd worden; | sous-traitance; |
5° de uitgaven die een rechtstreeks verband hebben met de core | 5° les dépenses en lien direct avec la nature même des activités de |
business van de onderneming. | l'entreprise. |
Art. 4.De uitgaven waarmee rekening wordt gehouden in het kader van |
Art. 4.Les dépenses prises en compte dans le cadre du calcul de la |
de berekening van de subsidie zijn de uitgaven btw niet-inbegrepen. De | subvention sont les dépenses hors T.V.A. La T.V.A. (Taxe sur la Valeur |
btw (Belasting op de Toegevoegde Waarde) kan slechts in aanmerking | Ajoutée) ne peut être considérée comme éligible que si elle est |
genomen worden indien ze effectief en definitief door de Begunstigde | effectivement et définitivement supportée par le Bénéficiaire. |
gedragen wordt. | |
Art. 5.De beslissing van toekenning van de subsidie wordt aan de |
Art. 5.La décision d'octroi de la subvention est communiquée au |
begunstigde meegedeeld door middel van een beslissingsfiche die | bénéficiaire au moyen d'une fiche de décision renseignant toutes les |
inlichtingen over alle toekenningsmodaliteiten geeft. | modalités d'octroi. |
Art. 6.Het bedrag van de subsidie moet expliciet in de jaarrekeningen |
Art. 6.Le montant de la subvention doit être mentionné explicitement |
van de begunstigde vermeld worden. | dans les comptes annuels du bénéficiaire. |
Art. 7.In toepassing van artikel 7 van de ordonnantie dient de |
Art. 7.En application de l'article 7 de l'ordonnance, l'entreprise |
onderneming gedurende een periode van drie jaar die begint te lopen | |
vanaf de datum waarop de beslissing van toekenning van de subsidie | est tenue durant une période de trois ans prenant cours à la date de |
genomen werd waarvan sprake in artikel 5 : | décision d'octroi de la subvention dont question à l'article 5 : |
1° de toekenningsmodaliteiten van de subsidie zoals ze in de | 1° De respecter les modalités d'octroi de la subvention telles que |
beslissingsfiche, vermeld in artikel 5, staan na te leven; | reprises dans la fiche de décision mentionnée à l'article 5; |
2° haar economische activiteiten op het grondgebied van het Brussels | 2° De maintenir ses activités économiques sur le territoire de la |
Hoofdstedelijk Gewest te handhaven. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 8.De onderneming verbindt zich ertoe geen andere subsidie aan te |
Art. 8.L'entreprise s'engage à ne pas solliciter une autre subvention |
vragen bij een internationale, federale, gewestelijke, gemeenschaps- | auprès d'une autorité internationale, fédérale, régionale, |
of lokale overheid voor dezelfde uitgaven. | communautaire ou locale pour les mêmes dépenses. |
Art. 9.De onderneming verbindt er zich toe om in regel te zijn met |
Art. 9.L'entreprise s'engage à être en règle avec l'ensemble des |
alle normen die op haar van toepassing zijn, meer bepaald de normen | normes qui lui sont applicables, notamment les normes de nature |
van fiscale, sociale en milieuaard. | fiscale, sociale et environnementale. |
Art. 10.In toepassing van de artikelen 8 en 9 van de ordonnantie is |
Art. 10.En application des articles 8 et 9 de l'ordonnance, |
de onderneming gedurende een periode van drie jaar die een aanvang | l'entreprise est tenue durant une période de trois ans prenant cours à |
neemt op de datum van beslissing van toekenning van de subsidie | la date de décision d'octroi de la subvention dont question à |
waarvan sprake in artikel 5 gehouden om de steun in de volgende | l'article 5 de restituer l'aide dans les cas suivants : |
gevallen terug te geven : | |
1° In geval van schending van de artikelen 7, 8 of 9 van dit besluit; | 1° En cas de violation des articles 7, 8 ou 9 du présent arrêté; |
2° In de gevallen als bedoeld in artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 | 2° Dans les cas visés à l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant |
tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | subventions et à la comptabilité des communautés et régions, ainsi |
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de | qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes, et à l'article |
controle door het Rekenhof, en in artikel 94 van de organieke | 94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les |
ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van | dispositions applicables au budget et à la comptabilité et au |
toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle; 3° Bij faillissement, ontbinding of vrijwillige of gerechtelijke vereffening van de begunstigde; 4° Bij overhandiging door de begunstigde van opzettelijk onjuiste inlichtingen, welk het effect van deze inlichtingen ook moge zijn voor het bedrag van de steun, zonder afbreuk te doen aan de gerechtelijke vervolging die van toepassing is op de personen die deze inlichtingen hebben verstrekt. Art. 11.De Minister kan in overeenstemming met voorgaande artikelen op de teruggegeven subsidies intresten toepassen die op het Europese referentiepercentage berekend zijn. Art. 12.Bij elke beslissing van toekenning wordt de onderneming ervan op de hoogte gebracht dat de subsidie wordt verleend overeenkomstig het stelsel van de-minimissteun zoals bepaald door de Verordening (EG) |
contrôle; 3° En cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation volontaire ou judiciaire du bénéficiaire; 4° En cas de remise par le bénéficiaire de renseignements volontairement inexacts, quel qu'ait été l'effet de ces renseignements sur le montant des aides, sans préjudice des poursuites pénales applicables aux personnes ayant fourni ces renseignements. Art. 11.Le Ministre peut appliquer sur les subventions restituées conformément aux articles précédents, des intérêts calculés au taux de référence européen. Art. 12.L'entreprise sera avertie lors de chaque décision d'octroi que la subvention lui est accordée sous le régime des aides de minimis |
nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de | fixé par le Règlement CE n° 1998/2006 du 15 décembre 2006 concernant |
toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op | l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis |
de-minimissteun, opdat ze een boekhouding zou kunnen voeren van de | afin de lui permettre de tenir une comptabilité des aides ainsi |
aldus ontvangen steun. Elke soortgelijke nieuwe steun wordt slechts | reçues. Toute nouvelle aide de ce type ne sera accordée qu'après |
toegekend nadat de begunstigde onderneming een verklaring op eer heeft | transmission par l'entreprise bénéficiaire d'une déclaration sur |
overgemaakt, aan de hand waarvan ze verklaart dat de gevraagde steun | l'honneur mentionnant que l'aide sollicitée ne porte pas le montant |
er niet voor zorgt dat de som van de volgens dat stelsel al verleende | des aides déjà accordées sous ce régime, en ce compris celles |
steun, met inbegrip van de steun verkregen krachtens een andere | accordées sous le bénéfice d'une autre législation, à un montant |
wetgeving, het maximumbedrag overschrijdt dat gedurende de door de | supérieur à celui autorisé par le Règlement de minimis et ce, pour la |
de-minimis Verordening voorgeschreven periode is toegelaten. | période prescrite par ledit règlement. |
Art. 13.De onderneming die geniet van een subsidie voorzien in dit |
Art. 13.L'entreprise qui bénéficie d'une subvention prévue dans le |
besluit, verbindt zich ertoe alle eventuele vacante betrekkingen aan | présent arrêté s'engage à transmettre toutes ses éventuelles vacances |
Actiris door te geven. | d'emploi à Actiris. |
HOOFDSTUK 2. - Subsidie voor de verwezenlijking van de | CHAPITRE 2. - Subvention pour la réalisation de supports informatifs |
informatiedragers ter bevordering van de buitenlandse handel | de promotion du commerce extérieur |
Art. 14.De Minister kan, binnen de perken van de begrotingskredieten, |
Art. 14.Le Ministre peut, dans la limite des crédits budgétaires, |
een subsidie aan de ondernemingen toekennen voor het verwezenlijken | accorder une subvention aux entreprises pour réaliser des supports |
van informatiedragers die voor de promotie van de buitenlandse handel | informatifs destinés à la promotion du commerce extérieur. |
bestemd zijn. Art. 15.De subsidieerbare uitgaven voor de verwezenlijking van |
Art. 15.Les dépenses admissibles pour la réalisation de supports |
informatiedragers zijn de uitgaven met betrekking tot promotionele | informatifs sont les dépenses relatives à des supports promotionnels |
consacrés à la présentation individuelle des activités, des | |
dragers voor de individuele presentatie van activiteiten, referenties, | références, des produits ou services de l'entreprise tels que |
producten of diensten van de onderneming zoals brochures, folders, | brochures, dépliants, catalogues, sites web, réalisation de films, |
catalogi, websites, filmproductie, logo's, vertaalkosten, uitgezonderd de stalen. | logos, frais de traduction, à l'exclusion de tout échantillon. |
Art. 16.Het percentage van tussenkomst van de subsidie bedraagt 50 % |
Art. 16.Le taux d'intervention de la subvention s'élève à 50 % des |
van de subsidieerbare uitgaven zoals bepaald in artikel 15, met een | dépenses admissibles telles que définies à l'article 15, avec un |
minimale tussenkomst van 500 euro en een maximale tussenkomst van | minimum d'intervention de 500 euros et un maximum d'intervention de |
5.000 euro per kalenderjaar. | 5.000 euros par année civile. |
Art. 17.§ 1. De onderneming dient haar steunaanvraag in bij het |
Art. 17.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande de subvention auprès |
Bestuur met behulp van een typeformulier dat is opgesteld door het | de l'Administration sur un formulaire-type déterminé par |
Bestuur en beschikbaar is op zijn website. | l'Administration et disponible sur son site Internet. |
§ 2. De aanvraag moet bij het Bestuur worden ingediend vóór de | § 2. La demande doit être introduite auprès de l'Administration avant |
verwezenlijking van de drager en enkel de facturen na de datum van | la réalisation du support et seules les factures postérieures à la |
indiening van de aanvraag zullen in aanmerking genomen worden, met | date d'introduction de la demande seront prises en considération, à |
uitzondering van de voorschotfacturen. | l'exception des factures d'acompte. |
§ 3. Het Bestuur moet binnen de twaalf maanden te tellen vanaf de | § 3. L'Administration doit être en possession de toutes les pièces |
datum van de betekening van de beslissing in het bezit zijn van alle | justificatives dans les douze mois à compter de la date de la lettre |
bewijsstukken. De aard van de bewijsstukken wordt in het typeformulier | de notification de la décision. La nature des pièces justificatives |
waarvan sprake in § 1 vermeld. | est mentionnée dans le formulaire-type dont question au § 1er. |
Art. 18.De betaling van de subsidie heeft plaats na verwezenlijking |
Art. 18.Le paiement de la subvention a lieu après réalisation du |
van de betrokken promotionele drager op basis van de bewijsstukken van | support promotionnel concerné sur base des pièces justificatives des |
de gedane uitgaven, vergezeld gaande van een exemplaar van de | dépenses réalisées, accompagnées d'un exemplaire du support réalisé ou |
gerealiseerde drager of van het adres van de gerealiseerde website. | de l'adresse du site internet réalisé. |
HOOFDSTUK 3. - Subsidie voor de commerciële prospectie van markten die | CHAPITRE 3. - Subvention pour la prospection commerciale de marchés |
buiten de Europese Unie gelegen zijn | situés hors de l'Union européenne |
Art. 19.§ 1. De Minister kan binnen de perken van de |
Art. 19.§ 1er. Le Ministre peut dans la limite des crédits |
begrotingskredieten een subsidie toekennen aan de ondernemingen voor | budgétaires accorder une subvention aux entreprises pour des missions |
individuele of collectieve prospectietaken voor nieuwe markten of | individuelles ou collectives de prospection pour des nouveaux marchés |
teruglopende markten die buiten de Europese Unie gelegen zijn. | ou des marchés en régression situés hors de l'Union européenne. |
§ 2. Een markt wordt als nieuw beschouwd indien de verkoop van de | § 2. Un marché est considéré comme nouveau lorsque les ventes de |
onderneming er niet meer bedraagt dan 10 % van de totale omzet van de | l'entreprise n'y dépassent pas 10 % du chiffre d'affaires total de |
onderneming gedurende het jaar dat de aanvraag voorafgaat. | l'entreprise au cours de l'année précédant la demande. |
§ 3. Een markt staat als teruglopend bekend wanneer de verkoop van de | § 3. Un marché est réputé en régression lorsque les ventes de |
onderneming tijdens twee opeenvolgende jaren is achteruitgegaan en met | |
minstens 20 % tijdens de twee afgelopen jaren die de aanvraag | l'entreprise y ont régressé deux années consécutives et d'au moins 20 |
voorafgaat. | % au cours des deux dernières années précédant la demande. |
Art. 20.§ 1. De subsidieerbare uitgaven voor de commerciële |
Art. 20.§ 1er. Les dépenses admissibles pour la prospection |
prospectie van markten gelegen buiten de Europese Unie zijn de | commerciale de marchés situés hors Union européenne sont les suivantes |
volgende : | : |
1° De uitgaven betreffende de zakenreizen voor de verkenning van de | 1° Les dépenses relatives aux voyages d'affaires effectués pour la |
markten, de selectie van invoerders of tussenpersonen, de contacten | reconnaissance de marchés, la sélection d'importateurs ou |
d'intermédiaires, les contacts avec des agents ou acheteurs étrangers; | |
met buitenlandse agenten of kopers; | 2° Les dépenses relatives à la participation à des évènements tels que |
2° De uitgaven betreffende de deelname aan evenementen zoals missies, | des missions, des congrès, des journées de contact, et des séminaires |
congressen, contactdagen en seminaries en dit met het oog op een | et ce, en vue d'avoir un impact favorable sur les activités |
gunstige impact op de exportactiviteiten van de onderneming op de | exportatrices de l'entreprise sur les marchés concernés; |
betrokken markten; | |
3° De uitgaven voor de hulp van een derde waardoor de prospectie van | 3° Les dépenses relatives à l'assistance d'un tiers permettant de |
de buitenlandse markten kan verricht worden. De derde moet minimum | réaliser la prospection de marchés étrangers. Le tiers doit avoir au |
twee jaar beroepservaring hebben en moet een lijst met relevante | minimum deux ans d'expérience professionnelle et pouvoir faire preuve |
referenties kunnen voorleggen waaruit zijn goede reputatie naar voor | de notoriété par la fourniture d'une liste de références valables. Il |
komt. Hij moet onafhankelijk zijn van de begunstigde van de steun. | doit être indépendant du bénéficiaire de l'aide. |
4° De kosten voor registratie, homologatie en certificering op de | 4° Les frais liés à l'enregistrement, à l'homologation et à la |
buitenlandse markten met als doel de commercialisering van producten | certification sur les marchés étrangers à des fins de |
of diensten. | commercialisation de produits ou services. |
§ 2. Deze uitgaven dekken de kosten in verband met de deelname van | § 2. Ces dépenses couvrent les frais liés à la participation de |
maximum 2 personen per missie. | maximum 2 personnes par mission. |
Art. 21.§ 1. Het aantal van gesubsidieerde aanvragen wordt beperkt |
Art. 21.§ 1er. Le nombre de demandes subventionnées est limité à cinq |
tot vijf per kalenderjaar. | par année civile. |
§ 2. Het percentage van tussenkomst van de subsidie bedraagt 50 % van | § 2. Le taux d'intervention de la subvention s'élève à 50 % des |
de subsidieerbare uitgaven zoals in artikel 20 bepaald, met een | dépenses admissibles telles que définies à l'article 20, avec un |
minimale tussenkomst van 1.000 euro per aanvraag en een maximale | minimum d'intervention de 1.000 euros par demande et un maximum |
tussenkomst van 20.000 euro per kalenderjaar. | d'intervention de 20.000 euros par année civile. |
Art. 22.§ 1. De onderneming dient haar steunaanvraag in bij het |
Art. 22.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande de subvention auprès |
Bestuur met behulp van een typeformulier dat is opgesteld door het | de l'Administration sur un formulaire-type déterminé par |
Bestuur en beschikbaar is op zijn website. | l'Administration et disponible sur son site Internet. |
§ 2. De steunaanvraag moet bij het Bestuur worden ingediend ten | § 2. La demande de subvention doit être introduite auprès de |
laatste tien dagen voor het begin van de prospectie-opdracht. | l'Administration au plus tard dix jours avant le début de la mission |
de prospection. | |
§ 3. De betaling van de subsidie grijpt plaats op basis van de | § 3. Le paiement de la subvention a lieu sur la base des pièces |
bewijsstukken van de gedane uitgaven en een uitvoeringsverslag van de | justificatives des dépenses réalisées et d'un rapport d'exécution de |
prospectie. | la prospection. |
§ 4. Het Bestuur moet binnen de negentig dagen te tellen vanaf de | § 4. L'Administration doit être en possession de toutes les pièces |
datum die volgt op het einde van de prospectie-opdracht in het bezit | justificatives dans les nonante jours à compter de la date qui suit la |
van alle bewijsstukken zijn. De aard van de bewijsstukken wordt in het | fin de la mission de prospection. La nature des pièces justificatives |
typeformulier waarvan sprake in § 1 vermeld. | est mentionnée dans le formulaire-type dont question au § 1er. |
CHAPITRE 4. - Subvention pour la participation à des foires à | |
HOOFDSTUK 4 | l'étranger |
Subsidie voor de deelname aan beurzen in het buitenland | |
Art. 23.De Minister kan, binnen de perken van de begrotingskredieten, |
Art. 23.Le Ministre peut, dans la limite des crédits budgétaires, |
een subsidie aan de ondernemingen toekennen met het oog op het | accorder une subvention aux entreprises en vue d'encourager la |
aanmoedigen van hun deelname aan beurzen zoals beschreven in artikel | participation de celles-ci à des foires comme décrites à l'article 1er, |
1, 9°. | 9°. |
Art. 24.§ 1. De subsidieerbare uitgaven voor de deelname aan beurzen |
Art. 24.§ 1er. Les dépenses admissibles pour la participation à des |
zijn de uitgaven die voortvloeien uit de huur, de oprichting en het | foires sont les dépenses résultant de la location, de la mise en place |
beheer van een stand, transport- en huisvestingskosten, met | et de la gestion d'un stand, des frais de transport et de logement, à |
uitzondering van de personeelskosten. | l'exception des frais de personnel. |
§ 2. Deze uitgaven dekken de kosten in verband met de deelname van | § 2. Ces dépenses couvrent les frais liés à la participation de |
maximum 2 personen per beurs. | maximum deux personnes par foire. |
§ 3. Om van de subsidie te genieten, moet men een stand huren. | § 3. Pour bénéficier de la subvention, la location d'un stand est |
§ 4. De huurkosten van een stand komen niet in aanmerking wanneer deze | indispensable. § 4. Les frais de location d'un stand ne sont pas éligibles lorsque |
slaan op een gemeenschappelijke stand die door het Brussels | ceux-ci se rapportent à un stand commun subsidié par la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd wordt. | Bruxelles-Capitale. |
§ 5. De ondernemingen die aan een collectieve stand tijdens | § 5. Les entreprises qui participent à un stand collectif lors de |
internationale beurzen in het buitenland deelnemen, kunnen eveneeens | foires internationales à l'étranger peuvent également bénéficier de la |
genieten van de subsidie als bedoeld in artikel 23, in zover dat er | subvention visée à l'article 23, pour autant qu'aucune autre forme |
geen andere vorm van steun voor deze manifestatie voorzien is. | d'aide ne soit prévue pour cette manifestation. |
Art. 25.§ 1. De onderneming moet onder de eigen naam aan de beurs of |
Art. 25.§ 1er. L'entreprise doit participer à la foire sous son nom |
het salon deelnemen en vanuit België haar eigen afgevaardigde(n) | propre et envoyer au départ de la Belgique son (ses) propre(s) |
sturen die haar zal (zullen) vertegenwoordigen en de stand zal | délégué(s) qui la représentera(ont) et gérera(ont) le stand pour toute |
(zullen) beheren tijdens de ganse duur van de manifestatie. | la durée de la manifestation. |
§ 2. De onderneming die aan beurzen deelneemt onder de naam van haar | § 2. L'entreprise qui participe à des foires sous le nom de son agent, |
agent, van haar invoerder of van haar buitenlandse distributeur of | de son importateur ou de son distributeur étranger ou sous le nom de |
onder de naam van het moederbedrijf of van buitenlandse filialen, kan | la maison mère ou de filiales étrangères, ne peut pas bénéficier d'une |
niet van een subsidie genieten, zelfs al worden de facturen aan de | subvention, même si les factures sont adressées à l'entreprise. |
onderneming gericht. Art. 26.§ 1. Het aantal van gesubsidieerde deelnames van een |
Art. 26.§ 1er. Le nombre de participations subventionnées d'une |
onderneming wordt beperkt tot vier beurzen per kalenderjaar. | entreprise est limité à quatre foires par année civile. |
§ 2. Het aantal deelnames aan eenzelfde beurs wordt voor eenzelfde | § 2. Le nombre de participations à une même foire est limité à quatre |
onderneming tot vier beperkt. | pour une même entreprise. |
§ 3. Voor de beurzen of salons die twee edities hebben binnen het | § 3. Pour les foires comportant deux éditions durant l'année civile, |
kalenderjaar, wordt de deelname aan deze edities beschouwd als één | la participation à celles-ci est considérée comme une seule |
enkele deelname. | participation. |
Art. 27.§ 1. Het percentage van tussenkomst van de subsidie bedraagt |
Art. 27.§ 1er. Le taux d'intervention de la subvention s'élève à 50 % |
50 % van de subsidieerbare uitgaven zoals in artikel 24 bepaald, met | des dépenses admissibles telles que définies à l'article 24, avec un |
een minimale tussenkomst van 500 euro en een maximale tussenkomst van | minimum d'intervention de 500 euros et un maximum d'intervention de |
4.000 euro per beurs. | 4.000 euros par foire. |
§ 2. Indien de onderneming een starter is in de zin van artikel 1.7° | § 2. Si l'entreprise est une starter au sens de l'article 1.7°, le |
dan bedraagt het percentage van tussenkomst 75 % van de subsidieerbare | taux d'intervention s'élève à 75 % des dépenses admissibles avec un |
uitgaven met een maximum van tussenkomst van 4.000 euro per beurs. | maximum d'intervention de 4.000 euros par foire. |
Art. 28.§ 1. De onderneming dient haar steunaanvraag in bij het |
Art. 28.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande de subvention auprès |
Bestuur met behulp van een typeformulier dat is opgesteld door het | de l'Administration sur un formulaire-type déterminé par |
Bestuur en beschikbaar is op zijn website. | l'Administration et disponible sur son site Internet. |
§ 2. De aanvraag moet bij het Bestuur zo vroeg als mogelijk worden | § 2. La demande doit être introduite auprès de l'Administration le |
ingediend om van de diensten van de economische en handelsattaché die | plus tôt possible afin de bénéficier des services de l'attaché |
in het betrokken geografisch gebied op post is te genieten en dit ten | économique et commercial en poste dans la zone géographique concernée |
laatste de dag die de datum van de opening van de beurs voorafgaat. | et au plus tard le jour précédant la date de l'ouverture de la foire. |
§ 3. De betaling van de subsidie vindt plaats op basis van | § 3. Le paiement de la subvention a lieu sur la base des pièces |
bewijsstukken betreffende de subsidieerbare uitgaven zoals die in | justificatives relatives aux dépenses admissibles telles que reprises |
artikel 24 staan. De aard van de bewijsstukken wordt in het | à l'article 24. La nature des pièces justificatives est mentionnée |
typeformulier waarvan sprake in § 1 vermeld. De bewijsstukken moeten | dans le formulaire-type dont question au § 1er. Les pièces |
ten laatste negentig dagen na de afsluitdatum van de beurs aan het | justificatives doivent être remises à l'Administration au plus tard |
Bestuur overhandigd worden. | nonante jours après la date de clôture de la foire. |
HOOFDSTUK 5. - Subsidie bij deelname aan aanbestedingen voor markten | CHAPITRE 5. - Subvention pour la participation aux appels d'offres |
buiten de Europese Unie | pour des marchés hors de l'Union européenne |
Art. 29.§ 1. De Minister kan binnen de grenzen van de |
Art. 29.§ 1er. Le Ministre peut dans la limite des crédits |
begrotingskredieten een subsidie toekennen voor de deelname aan | budgétaires, accorder une subvention pour la participation à des |
openbare internationale aanbestedingen op nieuwe markten of | appels d'offres publics internationaux sur des nouveaux marchés ou des |
teruglopende markten die buiten de Europese Unie gelegen zijn. | marchés en régression situés hors de l'Union européenne. |
§ 2. Een markt wordt als nieuw beschouwd indien de verkoop van de | § 2. Un marché est considéré comme nouveau lorsque les ventes de |
onderneming er niet meer bedraagt dan 10 % van de totale omzet van de | l'entreprise n'y dépassent pas 10 % du chiffre d'affaires total de |
onderneming gedurende het jaar dat de aanvraag voorafgaat. | l'entreprise au cours de l'année précédant la demande. |
§ 3. Een markt staat als teruglopend bekend wanneer de verkoop van de | § 3. Un marché est réputé en régression lorsque les ventes de |
onderneming tijdens twee opeenvolgende jaren is achteruitgegaan en met | |
minstens 20 % tijdens de twee afgelopen jaren die de aanvraag | l'entreprise y ont régressé deux années consécutives et d'au moins 20 |
voorafgaat. | % au cours des deux dernières années précédant la demande. |
Art. 30.De beoogde subsidie in artikel 29 heeft betrekking op de |
Art. 30.La subvention visée à l'article 29 porte sur les dépenses |
volgende subsidieerbare uitgaven : | admissibles suivantes : |
1° De uitgaven met betrekking tot de aankoop van het lastenkohier; | 1° Les dépenses relatives à l'achat du cahier des charges; |
2° De uitgaven met betrekking tot de reizen verricht om de offerte | 2° Les dépenses relatives aux voyages effectués dans le but de |
voor te bereiden; | préparer l'offre; |
3° De loonkosten pro rata de gepresteerde uren voor de indiening van | 3° Les frais de rémunération au prorata des heures prestées pour la |
een offerte. | remise d'une offre. |
Art. 31.Het percentage van tussenkomst van de subsidie bedraagt 50 % |
Art. 31.Le taux d'intervention de la subvention s'élève à 50 % des |
van de subsidieerbare uitgaven zoals in artikel 30 bepaald, met een | dépenses admissibles telles que définies à l'article 30, avec un |
minimale tussenkomst van 1.000 euro per aanvraag en een maximale | minimum d'intervention de 1.000 euros par demande et un maximum |
tussenkomst van 5.000 euro per aanbesteding. | d'intervention de 5.000 euros par appel d'offres. |
Art. 32.De deelname aan maximum drie aanbestedingen zoals bedoeld in |
Art. 32.La participation à maximum trois appels d'offres tels que |
artikel 29 kan per onderneming en per kalenderjaar gesubsidieerd | visés à l'article 29 peut être subventionnée par entreprise et par |
worden. | année civile. |
Art. 33.§ 1. De onderneming dient haar steunaanvraag in bij het |
Art. 33.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande de subvention auprès |
Bestuur met behulp van een typeformulier dat is opgesteld door het | de l'Administration sur un formulaire-type déterminé par |
Bestuur en beschikbaar is op zijn website. | l'Administration et disponible sur son site Internet. |
§ 2. De subsidieaanvraag moet bij het Bestuur vóór de datum van | § 2. La demande de subvention doit être introduite auprès de |
indiening van de offerte ingediend worden. | l'Administration avant la date de la remise de l'offre. |
§ 3. De betaling van de subsidie vindt plaats op basis van | § 3. Le paiement de la subvention a lieu sur la base des pièces |
bewijsstukken van de gedane uitgaven, een kopie van het attest van de | justificatives des dépenses réalisées, d'une copie de l'attestation du |
indiening van de offerte en van een uitvoeringsverslag van het | dépôt de l'offre et d'un rapport d'exécution de l'initiative. La |
initiatief. De aard van de bewijsstukken wordt in het typeformulier | nature des pièces justificatives est mentionnée dans le |
waarvan sprake in § 1 vermeld. | formulaire-type dont question au § 1er. |
§ 4. Het Bestuur moet binnen de negentig dagen te tellen vanaf de | § 4. L'Administration doit être en possession de toutes les pièces |
datum van indiening van de offerte in het bezit van alle bewijsstukken | justificatives dans les nonante jours à compter de la date de la |
zijn. | remise de l'offre. |
§ 5. De onderneming is verplicht om aan het Bestuur de resultaten over | § 5. L'entreprise est tenue de transmettre à l'Administration les |
te maken van de toewijzing van de opdracht zodra zij hiervan kennis | résultats de l'attribution du marché dès qu'ils auront été portés à sa |
heeft genomen. In geval van niet-naleving van deze bepaling, behoudt | connaissance. En cas de non-respect de cette disposition, |
het Bestuur zich het recht toe om geen gevolg te geven aan om het even | l'Administration se réserve le droit de ne pas faire suite à toute |
welke latere aanvraag voor elk initiatief als bedoeld in artikel 29. | demande ultérieure pour toute initiative visée à l'article 29. |
HOOFDSTUK 6. - Subsidie voor de opening van | CHAPITRE 6. - Subvention pour l'ouverture de bureaux de représentation |
vertegenwoordigingskantoren buiten de Europese Unie | hors de l'Union européenne |
Art. 34.§ 1. De Minister kan binnen de perken van de |
Art. 34.§ 1er. Le Ministre peut dans la limite des crédits |
begrotingskredieten een subsidie ten gunste van de opening van | budgétaires, accorder une subvention en faveur de l'ouverture de |
vertegenwoordigingskantoren in landen buiten de Europese Unie toekennen. | bureaux de représentation situés dans des pays hors Union européenne. |
§ 2. Het vertegenwoordigingskantoor mag in geen geval een opslag- of | § 2. Le bureau de représentation ne peut en aucun cas être une unité |
productie-eenheid van goederen of diensten, noch een verkooppunt zijn. | de stockage, de production de biens ou de services ou un point de vente. |
Art. 35.De beoogde subsidie in artikel 34 heeft betrekking op de |
Art. 35.La subvention visée à l'article 34 porte sur les dépenses |
volgende subsidieerbare uitgaven : | admissibles suivantes : |
1° De kosten verbonden aan de administratieve stappen en de juridische | 1° Les frais liés aux démarches administratives et à l'assistance |
bijstand met het oog op de opening van het kantoor; | juridique en vue de l'ouverture du bureau; |
2° De kosten betreffende de huur van het kantoor, met inbegrip van de | 2° Les frais relatifs à la location du bureau, y compris les charges |
huurlasten, uitgezonderd huurwaarborgen en sleutelgeld; | locatives, à l'exclusion des garanties locatives et pas de porte; |
3° De loonkosten betreffende het personeel aangesteld voor dit | 3° Les frais de rémunération relatifs au personnel affecté à ce |
kantoor; | bureau; |
4° De kosten van de missies van de kantoorhouder in het geografische | 4° Les frais de missions du responsable du bureau dans la zone |
gebied waarop het kantoor zich richt. | géographique ciblée par le bureau. |
Art. 36.§ 1. Voor de twaalf eerste maanden van werking van het bureau |
Art. 36.§ 1er. Pour les douze premiers mois de fonctionnement du |
bedraagt de subsidie 50 % van de subsidieerbare uitgaven zoals in | bureau, la subvention s'élève à 50 % des frais admissibles tels que |
artikel 35 staat met een maximum plafond van tussenkomst van 40.000 | repris à l'article 35 avec un plafond maximum d'intervention de 40.000 |
euro. | euros. |
§ 2. Voor het tweede jaar van werking van het kantoor bedraagt de | § 2. Pour la deuxième année de fonctionnement du bureau, la subvention |
subsidie 50 % van de subsidieerbare uitgaven waarvan sprake in de | s'élève à 50 % des frais admissibles dont question aux points 2, 3 et |
punten 2, 3 en 4 van artikel 35 met een maximumplafond van tussenkomst | 4 de l'article 35 avec un plafond maximum d'intervention de 20.000 |
van 20.000 euro. | euros. |
Art. 37.De subsidie wordt slechts toegekend voor een eerste |
Art. 37.La subvention n'est accordée que pour un premier bureau de |
vertegenwoordigingskantoor per onderneming, per geografisch gebied en | représentation par entreprise, par zone géographique et par période de |
per periode van drie jaar die op de datum van de betekening van de | trois ans débutant à la date de la lettre de notification de la |
beslissing een aanvang neemt. | décision. |
Art. 38.§ 1. De toekenningsprocedure omvat twee fasen : enerzijds de |
Art. 38.§ 1er. La procédure d'octroi comprend deux phases : d'une |
aanvraag voor de voorafgaande toelating en, anderzijds, het onderzoek | part, la demande d'autorisation préalable et d'autre part, l'examen du |
van het aanvraagdossier. | dossier de demande d'aide. |
§ 2. De onderneming dient haar voorafgaande aanvraag om toelating bij | § 2. L'entreprise introduit sa demande d'autorisation préalable auprès |
het Bestuur in op een door het Bestuur opgesteld typeformulier dat | de l'Administration sur un formulaire-type d'autorisation préalable |
beschikbaar is op de website van het Bestuur. | déterminé par l'Administration et disponible sur son site Internet. |
§ 3. De voorafgaande aanvraag om toelating moet worden ingediend bij | § 3. La demande d'autorisation préalable doit être introduite auprès |
het Bestuur op het moment dat de beslissing genomen wordt om een | de l'Administration au moment de la prise de décision d'ouvrir un |
vertegenwoordigingskantoor te openen, dit wil zeggen vóór het nemen | bureau de représentation, c'est-à-dire avant d'entamer les démarches |
van de administratieve stappen betreffende de opening van dit bureau. | administratives relatives à l'ouverture de ce bureau. |
§ 4. Binnen de tien dagen na ontvangst van de voorafgaande aanvraag om | § 4. Dans les dix jours de la réception de la demande d'autorisation |
toelating, richt het Bestuur een bericht van ontvangst aan de | préalable, l'Administration adresse au demandeur un accusé de |
aanvrager, waarbij de toelaatbaarheid van de aanvraag bevestigd wordt | réception confirmant l'admissibilité de la demande ou le cas échéant, |
of in voorkomend geval, de beslissing van weigering. | la décision de refus. |
§ 5. Binnen de negentig dagen te rekenen vanaf de datum van deze | § 5. Dans les nonante jours à compter de la date de ce courrier, |
brief, richt de onderneming aan het Bestuur op basis van een | l'entreprise adresse à l'Administration, sur la base d'un |
typeformulier een volledig aanvraagdossier voor steun betreffende de | formulaire-type, un dossier de demande d'aide complet relatif à |
opening van het kantoor. Ze voegt bij dit dossier alle gegevens die | l'ouverture du bureau. Il inclut à ce dossier toutes les données |
noodzakelijk zijn voor de berekening van het bedrag van de steun. De | nécessaires au calcul du montant de l'aide. La nature des pièces |
aard van de bewijsstukken wordt in dit typeformulier vermeld. | justificatives est mentionnée dans ce formulaire-type. |
§ 6. De opening van het vertegenwoordigingskantoor waarvoor er een | § 6. L'ouverture du bureau de représentation pour laquelle une |
subsidie wordt verleend, moet plaatsgrijpen binnen een termijn van | subvention est accordée doit avoir lieu dans un délai de douze mois à |
twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van de betekening van | compter de la date de la lettre de notification de la décision |
beslissing van toekenning. | d'octroi. |
Art. 39.§ 1. De vereffening van de premie hangt af van een aanvraag |
Art. 39.§ 1er. La liquidation de la prime est subordonnée à une |
die uitgaat van de begunstigde en dit, uiterlijk binnen de twaalf | demande émanant du bénéficiaire de l'aide, qui intervient au plus tard |
maanden te tellen vanaf de datum van de beslissing tot toekenning van | dans les douze mois à compter de la date de décision d'octroi de |
de steun, op straffe van intrekking. Op aanvraag van de onderneming | l'aide, sous peine de retrait. Sur demande de l'entreprise, le |
kan de Minister die termijn verlengen voor naar behoren gerechtvaardigde redenen. | Ministre peut étendre ce délai pour des raisons dûment justifiées. |
§ 2. De steun wordt vereffend in drie schijven met de volgende | § 2. L'aide est liquidée en trois tranches selon les modalités |
modaliteiten : | suivantes : |
1° Binnen de twee maanden volgend op de ondertekening van de | 1° Dans les deux mois de la signature du bail relatif au bureau de |
huurovereenkomst betreffende het vertegenwoordigingskantoor, maakt de | représentation, l'entreprise fait parvenir à l'Administration une |
onderneming aan het Bestuur een aanvraag tot betaling van de eerste | demande de paiement de la première tranche de l'aide correspondant à |
schijf over die overeenstemt met 50 % van de toegekende subsidie voor | 50 % de la subvention octroyée pour les douze premiers mois de |
de eerste twaalf maanden van werking van het bureau. Deze aanvraag | fonctionnement du bureau. Cette demande est accompagnée d'une copie |
wordt vergezeld van een gecertificeerde kopie in overeenstemming met | |
de huurovereenkomst. | certifiée conforme du bail. |
2° Na de eerste twaalf maanden van werking, richt de onderneming | 2° Après les douze premiers mois de fonctionnement, l'entreprise |
binnen de drie maanden aan het Bestuur, een vraag tot storting van de | adresse à l'Administration dans les trois mois, une demande de |
tweede schijf van de steun die overeenstemt met het saldo van de | versement de la deuxième tranche de l'aide correspondant au solde de |
toegekende subsidie voor de twaalf eerste maanden van werking van het | la subvention octroyée pour les douze premiers mois de fonctionnement |
kantoor. Deze aanvraag moet vergezeld gaan van de bewijsstukken | du bureau. Cette demande est accompagnée des pièces justificatives |
betreffende de twaalf eerste maanden voor de kosten die in artikel 35 | relatives aux douze premiers mois des frais repris à l'article 35. |
staan. 3° Na het tweede jaar van werking, richt de onderneming binnen de drie | 3° Après la deuxième année de fonctionnement, l'entreprise adresse à |
maanden aan het Bestuur, een vraag tot storting van de derde en | l'Administration dans les trois mois, une demande de versement de la |
laatste schijf overeenkomstig de toegekende subsidie voor het tweede | troisième et dernière tranche correspondant à la subvention octroyée |
jaar van werking van het kantoor. Deze aanvraag gaat vergezeld van de | pour la deuxième année de fonctionnement du bureau. Cette demande est |
bewijsstukken betreffende het tweede jaar van de kosten die in de | accompagnée des pièces justificatives relatives à la deuxième année |
paragrafen 2, 3 en 4 van artikel 35 staan. | des frais repris aux paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 35. |
HOOFDSTUK 7 Modaliteiten inzake controle op en teruggave van de steun | CHAPITRE 7 Modalités de contrôle et conditions de restitution de l'aide |
Art. 40.Vanaf de datum van de indiening van het aanvraagdossier, en |
Art. 40.A partir de la date d'introduction du dossier de demande et |
tot 31 december van het jaar dat volgt op het vervallen van de | jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit l'échéance des obligations de |
verplichtingen van de onderneming ten aanzien van het Brussels | l'entreprise envers la Région de Bruxelles-Capitale, l'Administration |
Hoofdstedelijk Gewest, kan het Bestuur overgaan tot : | peut procéder : |
1° de controle van de verrichting van de uitgaven uitgevoerd in het | 1° Au contrôle de la réalisation des dépenses effectuées dans le cadre |
kader van de toekenning van de steun, ofwel ter plaatse, ofwel op | de l'octroi de l'aide, soit sur place, soit sur la base des pièces |
basis van de bewijsstukken door de onderneming overgemaakt; | justificatives transmises par l'entreprise; |
2° de controle van de naleving door de onderneming van de artikelen 7 | 2° Au contrôle du respect par l'entreprise des articles 7 et 8 du |
en 8 van dit besluit. | présent arrêté. |
HOOFDSTUK 8. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE 8. - Disposition abrogatoire |
Art. 41.Dit besluit heft het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 41.Le présent arrêté abroge l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van 31 augustus 2006 houdende uitvoering van de ordonnantie | Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant exécution de |
van 13 januari 1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse | l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la promotion du commerce |
handel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op. | extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 42.Dit besluit treedt in werking twee maanden na de datum van |
Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur deux mois après la date de |
zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Niettemin blijft het voormelde besluit van de Regering van 31 augustus | Toutefois, l'arrêté du Gouvernement du 31 août 2006 précité reste |
2006 van toepassing voor de aanvragen ingediend voor het in werking | d'application pour les demandes introduites avant l'entrée en vigueur |
treden van dit besluit. | du présent arrêté. |
Voor de toepassing van onderhavig besluit zal er geen rekening worden | Pour l'application du présent arrêté, il ne sera pas tenu compte des |
gehouden met de toepassingscriteria met betrekking tot het besluit van | critères d'application relatifs à l'arrêté du Gouvernement du 31 août |
de Regering van 31 augustus 2006 | 2006 |
Art. 43.De Minister wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 43.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, op 5 juli 2012. | Bruxelles, le 5 juillet 2012. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, de |
Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk | l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |