Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15/03/2012
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 15.100.000,00 EUR aan de gemeenten tot gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 15.100.000,00 EUR aan de gemeenten tot gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 15.100.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des communes, des C.P.A.S., des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
15 MAART 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot 15 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
toekenning van een subsidie van 15.100.000,00 EUR aan de gemeenten tot Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 15.100.000,00
gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des
de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de agents des communes, des C.P.A.S., des associations formées
bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8
de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn waarvan de raad van juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil
bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont
gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VIII, gewijzigd bij de notamment l'article 6, § 1er, VIII, modifié par les lois spéciales des
bijzondere wetten van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september 13 juillet 2001, 25 avril 2004 et 13 septembre 2004;
2004; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois spéciales
bijzondere wetten van 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006; des 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 27 mars 2006;
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, notamment les
de controle, inzonderheid op de artikelen 92 tot en met 95; articles 92 à 95;
Gelet op de ordonnantie van 16 december 2011 houdende de algemene Vu l'ordonnance du 16 décembre 2011 contenant le budget général des
begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire
begrotingsjaar 2012, inzonderheid op het beschikbaar krediet 2012, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base
ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.06.43.21; 10.004.27.06.43.21;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Vu l'avis de l'Inspection des Finances;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Vu l'accord du Ministre du Budget;
Gelet op het protocol nr. 01/2 betreffende een sectoraal akkoord Considérant le protocole n° 01/2 relatif à un accord sectoriel
2000/2001 afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk 2000/2001 conclu au sein du comité C de la Région de
Gewest; Bruxelles-Capitale;
Overwegende dat het sectoraal akkoord 2000/2001 voorziet in de Considérant que l'accord sectoriel 2000/2001 prévoit l'octroi d'une
toekenning van een weddeverhoging van ten hoogste 2 % van de revalorisation salariale n'excédant pas 2 % des barèmes aux membres du
weddeschalen voor de personeelsleden van de plaatselijke besturen
(gemeenten, Berg van Barmhartigheid, O.C.M.W. 's, de verenigingen personnel des pouvoirs locaux (communes, Mont-de-Piété, C.P.A.S.,
gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de
organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action
maatschappelijk welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s sociale dont le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S. et
bestaat, en de openbare ziekenhuizen); hôpitaux publics);
Overwegende dat deze weddeverhoging zodanig is dat ze de Considérant que cette revalorisation salariale est de nature à motiver
personeelsleden van de plaatselijke besturen motiveert om hun taken le personnel des pouvoirs locaux pour mener à bien les tâches
van gemeentelijk nut goed uit te voeren; d'intérêt communal;
Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante
last vormen; et récurrente;
Overwegende dat de financiële toestand van de betrokken plaatselijke Considérant que la situation financière des pouvoirs locaux concernés
besturen de toekenning van deze verhoging vaak in de weg staat; constitue souvent une entrave à l'octroi de cette revalorisation;
Overwegende dat de tegemoetkoming van het Brussels Hoofdstedelijk Considérant que l'intervention de la Région de Bruxelles-Capitale par
Gewest in de vorm van een toelage de plaatselijke besturen in staat le biais d'une subvention permet aux pouvoirs locaux de valoriser les
stelt hun personeelsleden te valoriseren, terwijl de last die met deze membres de leur personnel tout en allégeant la charge que constitue
verhoging gepaard gaat, minder zwaar gemaakt wordt; cette revalorisation;
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région
Hoofdstedelijke Regering; de Bruxelles-Capitale;
Na beraadslaging, Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten die op de

Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à

basisallocatie 10.004.27.06.43.21 van de algemene uitgavenbegroting l'allocation de base 10.004.27.06.43.21 du budget général des dépenses
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar 2012 zijn de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2012, une subvention
ingeschreven, wordt een subsidie van 15.100.000,00 EUR toegekend aan de 15.100.000,00 EUR est allouée aux communes qui en exécution de
de gemeenten die in uitvoering van het sectoraal akkoord 2000/2001 de
weddeschalen hebben verhoogd met 2 % voor het personeel van de l'accord sectoriel 2000/2001 ont augmenté de 2 % les barèmes des
traitements du personnel des communes, des C.P.A.S., des associations
gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi
bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont
de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn waarvan de raad van
bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, alsook aan de gemeenten die het tekort le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux
van de openbare ziekenhuizen ten laste nemen en aan de gemeente op publics dont elles prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété
wiens grondgebied de Berg van Barmhartigheid gevestigd is. situé sur leur territoire;

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt toegekend met het oog

Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est accordée aux fins de

op de gedeeltelijke financiering, voor de periode van 1 januari tot 31 financer partiellement, pour la période allant du 1er janvier au 31
december 2012, van de verhoging van de weddeschalen van de
personeelsleden van de plaatselijke besturen met 2 %. décembre 2012, la revalorisation de 2 % des barèmes des agents des
pouvoirs locaux.

Art. 3.§ 1er. De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidies

Art. 3.§ 1er. Le paiement des subventions visées à l'article 1er

gebeurd in twee delen : s'effectue en deux tranches :
Het voorschot stemt overeen met 75 % van 1/102e van de loonmassa van L'avance est égale à 75 % de 1/102e de la masse salariale de la
de gemeente, de Berg van Barmhartigheid, het O.C.M.W., de verenigingen commune, du Mont-de-Piété, du C.P.A.S., des associations formées
gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8
organieke wet d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil
Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, en de ziekenhuizen waarvan de gemeente het tekort ten laste neemt op basis van het totaal bedrag aanvaard door de Administratie plaatselijke besturen voor het jaar 2010; Het voorschot wordt uitgekeerd mits overlegging van een schuldvordering die melding moet maken van de reden van de betaling, het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer voor vastlegging en het bankrekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort. De schuldvordering dient uiterlijk op de 30 juni 2012 naar het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verstuurd te worden volgens de modaliteiten bepaald in § 2; Het saldo wordt uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 3 d'administration est constitué de C.P.A.S. et des hôpitaux dont la commune prend le déficit en charge sur base du montant total accepté par l'Administration des pouvoirs locaux pour l'année 2010; L'avance sera liquidée sur présentation d'une déclaration de créance mentionnant le motif du paiement, le montant demandé en paiement, le n° du visa d'engagement et le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. La déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au paragraphe 2 au plus tard le 30 juin 2012; Le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 3. Une fois réalisée la vérification
bedoelde verantwoordingsstukken. Nadat voornoemde stukken desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur
gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le
verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het montant final qui lui est octroyé suite au contrôle;
eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de controle; La déclaration de créance mentionnera le motif du paiement, le n° du
De schuldvordering moet de reden van de betaling vermelden, alsook het visa d'engagement et le n° de compte bancaire sur lequel ce montant
nr. van het visum voor de vastlegging en de bankrekening waarop het doit être versé. Cette déclaration de créance doit être adressée au
bedrag betaald dient te worden. Deze schuldvordering moet gericht Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités
worden aan het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
volgens de modaliteiten bepaald in § 2 binnen een termijn van 15 dagen prévues au paragraphe 2 et dans le délai de 15 jours suivant la
nadat de begunstigde het verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft réception par le bénéficiaire, de l'invitation émanant de
ontvangen; l'ordonnateur compétent;
§ 2. De in § 1 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel § 2. Les déclarations de créance visées au paragraphe 1er doivent être
exemplaar ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels introduites en original au Ministère de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest - Directie Comptabiliteit - lokaal 8.119 - CCN Bruxelles-Capitale - Direction de la Comptabilité - local 8.119 - CCN
8ste verdieping, Vooruitgangstraat 80, bus 1, 1035 Brussel, 8e étage, rue du Progrès 80, bte 1, 1035 Bruxelles,
§ 3. De in § 1 bedoelde verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 § 3. Les pièces justificatives visées au § 1er doivent être
mei 2013 ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels introduites au plus tard le 31 mai 2013 à l'Administration des
Hoofdstedelijk Gewest - Directie specifieke initiatieven - City Pouvoirs locaux - Direction des Initiatives spécifiques - City Center,
Center, Kruidtuinlaan 20, 1ste verdieping, te 1035 Brussel. Deze boulevard du Jardin Botanique 20, 1er étage, à 1035 Bruxelles. Ce
termijn dient strikt in acht genomen te worden. délai est de stricte application.
De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en
keer wordt ingediend. une fois et dans son intégralité.
Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierbovenvermelde Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée
datum. ci-dessus.

Art. 4.De Directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur

Art. 4.La Direction des Initiatives spécifiques de l'Administration

Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. De administratie heeft als opdracht om op basis van een boordtabel en in overleg met de begunstigde na te gaan of de doelstellingen bereikt worden aan de hand van de indicatoren waarover de betrokken partijen beschikken. Dit document moet aan de Directie Specifieke Initiatieven bezorgd worden samen met de in artikel 3 bedoelde verantwoordingsstukken en moet de acties tijdens het betrokken jaar betreffen.

Art. 5.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn

est le service administratif désigné pour s'assurer de l'évaluation des actions prévues et de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. L'administration, sur base d'un tableau de bord, a pour tâche, en concertation avec le bénéficiaire, de déterminer en fonction des indicateurs à la disposition des parties prenantes, si les objectifs fixés sont atteints. Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives spécifiques, en même temps que les pièces justificatives visées à l'article 3, et portera sur les actions menées durant cette même année.

Art. 5.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux ou son Administration

Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die peut demander au bénéficiaire toutes informations complémentaires
nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute
aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. démarche utile afin de les récolter;

Art. 6.De Minister, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, wordt belast

Art. 6.Le Ministre, chargé des pouvoirs locaux, est chargé de

met de uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.

Art. 7.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.

Brussel, 15 maart 2012. Bruxelles, le 15 mars 2012.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
en Landschappen en Openbare Neteid, Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^