Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de afvang en het vervoer van kooldioxide voor geologische opslag | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au captage et au transport de dioxyde de carbone aux fins de son stockage géologique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de afvang en het vervoer van kooldioxide voor geologische opslag De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au captage et au transport de dioxyde de carbone aux fins de son stockage géologique Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer, bekrachtigd bij de wet van | |
16 juni 1989 houdende diverse institutionele hervormingen, artikel 3, | Gestion de l'Environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989 |
§ 3; | portant diverses réformes institutionnelles, l'article 3, § 3; |
Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, |
milieuvergunningen, artikelen 4, derde lid, 6, § 1 en 10, tweede lid; | les articles 4, alinéa 3, 6 § 1er et 10, alinéa 2; |
Gelet op de ordonnantie van 5 maart 2009 betreffende het beheer en de | Vu l'ordonnance du 5 mars 2009 relative à la gestion et à |
sanering van verontreinigde bodems, artikel 3, 3° ; | l'assainissement des sols pollués, l'article 3, 3° ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
maart 1999 tot vaststelling van de ingedeelde inrichtingen van klasse | mars 1999 fixant la liste des installations de classe IB, II et III en |
IB, II en III met toepassing van artikel 4 van de ordonnantie van 5 | exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux |
juni 1997 betreffende de milieuvergunningen; | permis d'environnement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
november 2002 betreffende de beperking van emissies van bepaalde | novembre 2002 relatif à la limitation des émissions de certains |
verontreinigende stoffen in de lucht door grote stookinstallaties; | polluants dans l'atmosphère en provenance des grandes installations de |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 | combustion; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 |
oktober 2007 tot vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor | octobre 2007 fixant des conditions d'exploitation pour certaines |
bepaalde ingedeelde inrichtingen; | installations industrielles classées; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
december 2009 tot vaststelling van de lijst van de risicoactiviteiten; | décembre 2009 fixant la liste des activités à risque; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 14 september 2011; | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 14 septembre 2011; |
Gelet op advies 50.590/3 van de Raad van State van 6 december 2011 in | Vu l'avis 50.590/3 du Conseil d'Etat donné le 6 décembre 2011 en |
toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
op de Raad van State van 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application |
Doelstellingen | Objectifs |
Artikel 1.Onderhavig besluit voert het juridische kader in voor het |
Article 1er.Le présent arrêté établit un cadre juridique pour le |
milieuvriendelijk afvangen en vervoeren en voor de milieuvriendelijke | captage, le transport et le stockage géologique du dioxyde de carbone |
geologische opslag van kooldioxide (CO2) teneinde bij te dragen tot de | (CO2) en toute sécurité pour l'environnement afin de contribuer à la |
bestrijding van de klimaatverandering. Het zet Richtlijn 2009/31/EG | lutte contre le changement climatique. Il transpose la Directive |
van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 betreffende de | 2009/31 CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 |
geologische opslag van kooldioxide en tot wijziging van Richtlijn | relative au stockage géologique du dioxyde de carbone et modifiant la |
85/337/EEG van de Raad, de Richtlijnen 2000/60/EG, 2001/80/EG, | Directive 85/337/CEE du Conseil, les Directives 2000/60/CE, |
2004/35/EG, 2006/12/EG en 2008/1/EG en Verordening (EG) nr. 1013/2006 | 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE et 2008/1/CE et le Règlement (CE) |
van het Europees Parlement en de Raad om. | n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil. |
Toepassingsgebied en verbod | Portée et interdiction |
Art. 2.§ 1. Onderhavig besluit is van toepassing op het afvangen en |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique au captage et au transport |
vervoeren van kooldioxide op het Brussels Hoofdstedelijk grondgebied | du dioxyde de carbone sur le territoire de la Région de |
met het oog op de geologische opslag. | Bruxelles-Capitale en vue de son stockage géologique. |
§ 2. De geologische opslag van CO2 op het grondgebied van het Brussels | § 2. Tout stockage géologique de CO2 sur le territoire de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest is verboden. | Bruxelles-Capitale est interdit. |
§ 3. Ook de geologische opslag van CO2 in de waterkolom is verboden. | § 3. Le stockage géologique de CO2 dans la colonne d'eau est également interdit. |
Definities | Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 3.Aux fins du présent arrêté on entend par : |
1°. "geologische opslag van CO2", injectie in combinatie met opslag | 1°. « stockage géologique du CO2 », l'injection accompagnée du |
van CO2-stromen in ondergrondse geologische formaties; | stockage de flux de CO2 dans des formations géologiques souterraines; |
2°. "waterkolom", de verticale continue massa water van de oppervlakte | 2°. « colonne d'eau », la masse d'eau continue comprise verticalement |
tot de bodemafzetting van een waterlichaam; | entre la surface et les sédiments du fond; |
3°. "lekkage", het weglekken van CO2 uit het afvang-, vervoers- of | 3°. « fuite », tout dégagement de CO2 à partir du complexe de captage, |
opslagcomplex; | de transport ou de stockage; |
4°. "exploitant" : een particuliere of openbare natuurlijke persoon of | 4°. « exploitant », toute personne physique ou morale, du secteur |
rechtspersoon die de locatie en uitrustingen voor afvang en/of vervoer | public ou privé, qui exploite ou contrôle les sites et équipements de |
van CO2 exploiteert en beheert, of aan wie op grond van de wetgeving | captage et/ou de transport du CO2 ou qui, en vertu de la législation, |
een beslissende economische macht over het technisch functioneren van | s'est vue déléguer un pouvoir économique déterminant à l'égard du |
de locaties en uitrustingen voor afvang en/of vervoer is gedelegeerd; | fonctionnement technique de ces sites et équipements de captage et/ou |
5°. "CO2-stroom" : een stroom stoffen die resulteert uit het afvangen | de transport; 5°. « flux de CO2 », un flux de substances qui résulte des procédés de |
van CO2; | captage du CO2; |
6°. "afvalstoffen", stoffen gedefinieerd als afvalstoffen in artikel | 6°. « déchets », les substances définies comme déchets à l'article 2, |
2, 1° van de ordonnantie van 7 maart 1991 betreffende de preventie en | 1° de l'ordonnance du 7 mars 1991 relative à la prévention et à la |
het beheer van afvalstoffen en de latere wijzigingen daarvan; | gestion des déchets et ses modifications ultérieures; |
7°. "significante onregelmatigheid", iedere onregelmatigheid bij de | 7°. « irrégularité notable », toute irrégularité dans les opérations |
afvang-, vervoers-, injectie- of opslagwerkzaamheden of in de toestand | de captage, de transport, d'injection ou de stockage, ou concernant |
van het opslagcomplex zelf, die een risico van lekkage doet ontstaan | l'état du complexe de stockage proprement dit, qui implique un risque |
of een risico voor het milieu of de volksgezondheid oplevert; | de fuite ou un risque pour l'environnement ou la santé humaine; |
8°. "significant risico", een combinatie van een waarschijnlijkheid | 8°. « risque significatif », la combinaison entre la probabilité de |
van het zich voordoen van schade en een omvang van schade die niet kan | survenance d'un dommage et la gravité de celui-ci, qu'il est |
worden genegeerd zonder het doel van dit besluit voor de betrokken | impossible de méconnaître sans remettre en cause l'objet du présent |
afvang- en vervoersinstallaties aan te tasten; | arrêté pour les installations de captage et de transport concernées; |
9°. "corrigerende maatregelen", maatregelen om significante | 9°. « mesures correctives », les mesures prises pour corriger les |
onregelmatigheden te corrigeren of lekkages te dichten teneinde het | irrégularités notables ou pour stopper les fuites afin d'éviter ou |
weglekken van CO2 uit het afvang-, vervoers- of opslagcomplex te | d'arrêter le dégagement de CO2 à partir du complexe de captage, de |
voorkomen of te doen ophouden; | transport ou de stockage; |
10°. "transportnetwerk", het netwerk van pijpleidingen, met inbegrip | 10°. « réseau de transport », le réseau de pipelines, y compris les |
van de daarvoor benodigde pompstations, voor het transport van CO2 | stations de compression associées, destiné à transporter le CO2 |
naar de opslaglocatie; | jusqu'au site de stockage; |
11°. "Instituut" : het Brussels Instituut voor Milieubeheer, zoals | 11°. « Institut », l'Institut bruxellois pour la Gestion de |
opgericht bij koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van | l'Environnement, tel qu'établi par l'arrêté royal du 8 mars 1989 |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer; | créant l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement; |
CO2-afvangcriteria en -procedure | Critères et procédure d'autorisation de captage de CO2 |
Art. 4.§ 1. Zonder afvangvergunning uitgereikt door het Instituut |
Art. 4.§ 1er. Aucun exploitant ne peut se livrer au captage de CO2 |
sans une autorisation de captage délivrée par l'Institut selon les | |
volgens de procedures bepaald door de ordonnantie van 5 juni 1997 | procédures prévues par l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis |
betreffende de milieuvergunningen mag geen enkele exploitant tot de | |
afvang van CO2 overgaan. | d'environnement. |
§ 2. Voor het transport naar een opslaglocatie mag geen afval of ander | § 2. Aucun déchet ni aucune autre matière ne peut être ajouté au flux |
de CO2 capté avant son transport vers un site de stockage. Les | |
materiaal aan de CO2-stroom worden toegevoegd. De concentratie van | concentrations de toutes les substances associées par accident sont |
incidenteel toegevoegde stoffen mag geen niveaus overschrijden die : | inférieures aux niveaux qui seraient susceptibles : |
a) de relevante transportinfrastructuur in het gedrang brengen | a) de compromettre les infrastructures de transport appropriées; |
b) een significant risico voor het milieu of voor de volksgezondheid | b) de présenter un risque significatif pour l'environnement ou la |
vormen, of | santé humaine; ou |
c) in strijd zijn met de voorschriften van de toepasselijke | c) d'enfreindre les dispositions de la législation communautaire |
Gemeenschapswetgeving | applicable. |
De milieuvergunning verduidelijkt de bepalingen van deze paragraaf en | Le permis d'environnement précise et complète les dispositions du |
vult die verder aan. | présent paragraphe. |
Het Instituut waakt er in het bijzonder over dat het project voor de | L'Institut veille en particulier à ce que le projet de captage de CO2 |
afvang van CO2 geen negatieve weerslag heeft op de luchtkwaliteit. | n'ait pas d'incidence négative sur la qualité de l'air. |
§ 3. De milieuvergunningsaanvraag houdende de afvang omvat, afgezien | § 3. La demande de permis d'environnement relative au captage |
van de vermeldingen van artikel 10 van de ordonnantie van 5 juni 1997 | contient, outre les mentions de l'article 10 de l'ordonnance du 5 juin |
betreffende de milieuvergunningen : | 1997 relative aux permis d'environnement : |
a) een analyse van de samenstelling van de CO2-stromen, inclusief | a) une analyse de la composition des flux de CO2, notamment les |
corrosieve stoffen | substances corrosives; |
b) een risicobeoordeling die aantoont dat de verontreinigingsniveaus | b) une évaluation des risques, qui établit que les niveaux de |
van de CO2-stromen overeenstemmen met de in paragraaf 2 bedoelde | contamination des flux de CO2 sont conformes aux conditions visées au |
voorwaarden. | paragraphe 2. |
Monitoring | Surveillance |
Art. 5.§ 1. De milieuvergunning bepaalt de voorwaarden betreffende de |
Art. 5.§ 1er. Le permis d'environnement fixe les conditions relatives |
monitoring van de installaties voor CO2-afvang, inclusief waar | à la surveillance des installations de captage du CO2, y compris si |
mogelijk van de CO2-pluim, en, wanneer nodig, van het omliggende | possible de la zone de diffusion du CO2 et, s'il y a lieu, du milieu |
milieu, met als doel : | environnant, afin de : |
a) het detecteren van significante onregelmatigheden; | a) détecter les irrégularités notables; |
b) het detecteren van CO2-lekkage; | b) détecter les fuites de CO2; |
c) het evalueren van de doeltreffendheid van overeenkomstig artikel 6 | c) évaluer l'efficacité des mesures correctives prises en vertu de |
corrigerende maatregelen. | l'article 6. |
§ 2. De exploitant houdt een register bij van de hoeveelheden en | § 2. L'exploitant tient un registre des quantités et des propriétés |
kenmerken van de geleverde CO2-stromen, met inbegrip van hun | des flux de CO2 livrés, y compris la composition de ces flux. |
samenstelling. § 3. De exploitant brengt bij het Instituut ten minste om het jaar | § 3. Au moins une fois par an, l'exploitant communique à l'Institut |
verslag uit van alle resultaten van de monitoring die hij | tous les résultats de la surveillance réalisée conformément aux |
overeenkomstig de vorige paragrafen heeft uitgevoerd, met inbegrip van | paragraphes précédents, y compris les informations sur les techniques |
de informatie over de gebruikte monitoringtechnieken en van alle | de surveillance employées, ainsi que toute autre information jugée |
informatie die het Instituut als relevant beschouwt voor het | utile par l'Institut pour évaluer le respect des conditions stipulées |
beoordelen van de naleving van de verguningsvoorwaarden voor de CO2-afvang. | dans l'autorisation de captage du CO2. |
Maatregelen in geval van lekkage of significante onregelmatigheid | Mesures en cas de fuite ou d'irrégularité notable |
Art. 6.§ 1. Bij lekkages of significante onregelmatigheden stelt de |
Art. 6.§ 1er. En cas de fuite ou d'irrégularité notable, l'exploitant |
exploitant het Instituut onmiddellijk in kennis en treft hij de nodige | prend les mesures correctives nécessaires, notamment des mesures ayant |
maatregelen, waaronder maatregelen ter bescherming van de | trait à la protection de la santé humaine, et en informe immédiatement |
volksgezondheid. | l'Institut. |
§ 2. Het Instituut kan van de exploitant op elk moment eisen dat hij | § 2. L'Institut peut à tout moment exiger que l'exploitant prenne des |
bijkomende corrigerende maatregelen treft, met name maatregelen ten | mesures correctives supplémentaires, notamment des mesures liées à la |
aanzien van de bescherming van de volksgezondheid. | protection de la santé humaine. |
§ 3. Het Instituut kan ook zelf altijd alle relevante corrigerende | § 3. L'Institut peut aussi prendre lui-même, à tout moment, toutes |
maatregelen treffen. | mesures correctives pertinentes. |
§ 4. Het Instituut verhaalt op de exploitant de kosten die in verband | § 4. L'Institut récupère, auprès de l'exploitant, les frais engagés |
met de in de paragrafen 2 en 3 bedoelde maatregelen zijn gemaakt. | dans le cadre des mesures visées aux paragraphes 2 et 3. |
Inspecties | Inspections |
Art. 7.§ 1. Het Instituut zet een systeem van routinematige en |
Art. 7.§ 1er. L'Institut organise un système d'inspections de routine |
niet-routinematige inspecties van alle installaties voor het afvangen | ou ponctuelles sur toutes les installations de captage et/ou de |
en/of transport van kooldioxide op, met het doel de naleving van de | transport de dioxyde de carbone, afin de contrôler et de favoriser le |
eisen van het besluit te bevorderen en de effecten op het milieu en de | respect des exigences de l'arrêté et de surveiller les effets sur |
volksgezondheid te monitoren. | l'environnement et la santé humaine. |
§ 2. De inspecties bestaan onder meer uit activiteiten zoals het | § 2. Les inspections comprennent des activités telles que des visites |
bezoeken van bovengrondse installaties, het beoordelen van de | des installations de surface, l'évaluation des opérations de |
monitoringwerkzaamheden van de exploitant en het controleren van alle | surveillance réalisées par l'exploitant et la vérification de tous les |
door de exploitant bijgehouden dossiers. | dossiers conservés par l'exploitant. |
§ 3. Er worden niet-routinematige inspecties uitgevoerd : | § 3. Des inspections ponctuelles sont réalisées : |
a) wanneer het Instituut overeenkomstig artikel 6 in kennis werd | a) lorsque des fuites ou des irrégularités notables ont été notifiées |
gesteld van lekkages of significante onregelmatigheden; | à l'Institut ou ont été portées à sa connaissance conformément à |
b) wanneer uit de verslagen overeenkomstig artikel 5 blijkt dat de | l'article 6; b) lorsque les rapports visés à l'article 5 ont montré que les |
vergunningsvoorwaarden niet voldoende werden nageleefd. | conditions stipulées dans les permis n'étaient pas bien respectées; |
c) om ernstige klachten betreffende het milieu of de volksgezondheid te onderzoeken; d) in andere situaties waarin het Instituut dergelijke inspecties passend acht. § 4. Na elke inspectie stelt het Instituut een verslag op met de inspectieresultaten. Dit verslag evalueert de naleving van de eisen van dit besluit en geeft aan of er al dan niet verdere maatregelen moeten worden getroffen. Het verslag wordt ter kennis gebracht van de betrokken exploitant en wordt overeenkomstig de toepasselijke wetgeving binnen de twee maanden na de inspectie voor het publiek beschikbaar gesteld. | c) afin d'examiner les plaintes sérieuses relatives à l'environnement ou à la santé humaine; d) dans d'autres cas si l'Institut le juge utile. § 4. Après chaque inspection, l'Institut établit un rapport relatif aux résultats de l'inspection. Ce rapport évalue le respect des exigences du présent arrêté et indique s'il y a lieu de prendre d'autres mesures. Il est transmis à l'exploitant concerné et est rendu public, conformément à la législation applicable, dans les deux mois suivant l'inspection. |
HOOFDSTUK III. - Toegang van derden tot de transportnetwerken | CHAPITRE III. - Accès des tiers aux réseaux de transport |
Toegang tot de transportnetwerken | Accès aux réseaux de transport |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig de paragrafen 2, 3 en 4 geeft de |
Art. 8.§ 1er. L'exploitant des réseaux de transport aux fins du |
exploitant op een transparante en niet-discriminerende manier toegang | stockage géologique du CO2 produit et capté donne accès à ces réseaux |
tot de transportnetwerken met het oog op de geologische opslag van | de manière transparente et non discriminatoire, conformément aux |
geproduceerd en afgevangen CO2. De Regering kan bovendien de | paragraphes 2, 3 et 4. Le Gouvernement peut en outre préciser les |
voorwaarden bepalen volgens welke de potentiële gebruikers zich op | conditions sous lesquelles les utilisateurs potentiels peuvent accéder |
transparante en niet-discriminerende wijze toegang tot deze netwerken | de façon transparente et non discriminatoire à ces réseaux. Il tient |
kunnen verschaffen. Ze houdt daarbij rekening met het aandeel van de | compte de la part des obligations de réduction des émissions de CO2 au |
afvang en het transport van CO2 in de CO2-reductieverplichtingen uit | titre des instruments juridiques internationaux et de la législation |
hoofde van internationale wettelijke instrumenten en de communautaire | communautaire dont la Région de Bruxelles-Capitale a l'intention de |
wetgeving die het Brussels Hoofdstedelijk Gewest via het afvangen en transport van CO2 wil nakomen. | s'acquitter grâce au captage et au transport du CO2. |
§ 2. De exploitant van het transportnetwerk onthoudt zich van iedere | § 2. L'exploitant du réseau de transport s'abstient de toute |
vorm van discriminatie tussen de gebruikers en houdt bij zijn | discrimination entre les utilisateurs et doit prendre en compte les |
beslissing om toegang tot het transportnetwerk te verschaffen rekening met de volgende elementen : | éléments suivants dans sa décision d'accès au réseau de transport : |
a) de transportcapaciteit die beschikbaar is of redelijkerwijze | a) la capacité de transport disponible ou pouvant raisonnablement être |
beschikbaar kan worden gesteld; | rendue disponible; |
b) de noodzaak toegang te weigeren wanneer er sprake is van | b) la nécessité de refuser l'accès en cas d'incompatibilité des |
onverenigbaarheid van technische specificaties die redelijkerwijs niet | spécifications techniques ne pouvant être résolue de façon |
kunnen worden overwonnen; | raisonnable; |
c) de noodzaak van inachtneming van de gegronde en redelijke behoeften | c) la nécessité de respecter les besoins raisonnables et dûment |
van de eigenaar of exploitant van het transportnetwerk evenals van de | justifiés du propriétaire ou de l'exploitant du réseau de transport et |
belangen van alle overige gebruikers van het netwerk of van de | les intérêts de tous les autres utilisateurs du réseau ou des |
relevante behandelings- of onderhoudsfaciliteiten. | installations de traitement ou de manutention qui pourraient être concernés. |
§ 3. De exploitant van het transportnetwerk kan op grond van een | § 3. L'exploitant du réseau de transport peut refuser l'accès au |
gebrek aan capaciteit toegang tot het netwerk weigeren. De weigering | réseau s'il ne dispose pas de la capacité nécessaire. La décision de |
moet worden gemotiveerd en gelijktijdig aan de aanvrager en aan het | refus doit être motivée, elle est communiquée simultanément au |
Instituut worden kenbaar gemaakt. | demandeur et à l'Institut. |
§ 4. De exploitant die de toegang weigert op grond van gebrek aan | § 4. L'exploitant qui refuse l'accès en raison d'un manque de capacité |
capaciteit of verbindingsmogelijkheden, voert de nodige | ou d'une absence de raccordement veille à procéder à tout aménagement |
capaciteitsverhogende werkzaamheden uit voor zover dat economisch | nécessaire pour autant qu'il soit économiquement réalisable ou qu'un |
verantwoord is of de potentiële gebruiker bereid is daarvoor te | client potentiel soit disposé à en assumer le coût, et à condition |
betalen, op voorwaarde dat het geen negatief effect heeft op de | qu'il n'en résulte pas d'incidence négative sur la sécurité du |
milieuveiligheid van het transport en van de geologische opslag van CO2. | transport et du stockage géologique du CO2 du point de vue de l'environnement. |
Geschillenbeslechting | Règlement des litiges |
Art. 9.§ 1. Het Instituut stelt een geschillenbeslech-tingsprocedure |
Art. 9.§ 1er. Une procédure de médiation est organisée auprès de |
vast teneinde geschillen met betrekking tot de toegang tot de CO2-transportnetwerken | l'Institut pour les litiges relatifs à l'accès aux réseaux de |
te beslechten, rekening houdend met de criteria vermeld in artikel 8, § 2. | transport de CO2, compte tenu des critères établis à l'article 8 § 2. |
Het Instituut voert daarbij de volgende opdrachten uit : | L'Institut procède aux missions suivantes : |
a) het onderzoekt alle klachten van de gebruikers van de CO2-transportnetwerken; | a) examiner toutes les plaintes des utilisateurs de réseaux de transport de CO2; |
b) het bemiddelt om een minnelijke schikking te vergemakkelijken | b) s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des |
tussen de gebruikers en de eigenaar of exploitant van het | différends entre les utilisateurs et le propriétaire ou l'exploitant |
transportnetwerk; | du réseau de transport; |
c) het maakt deze laatste een aanbeveling over indien er geen | c) adresser une recommandation à ce dernier au cas où un compromis à |
minnelijke schikking kan worden gevonden. Een afschrift van de | l'amiable ne peut être trouvé. Une copie de cette recommandation est |
aanbeveling wordt aan de klager toegezonden. De eigenaar of exploitant van het transportnetwerk beschikt over een termijn van twintig werkdagen om zijn beslissing te motiveren wanneer hij de aanbeveling niet opvolgt. Na het verstrijken van voormelde termijn stuurt de bemiddelingsdienst van het Instituut een herinnering naar de betreffende operator. Deze beschikt over een termijn van twintig werkdagen om zijn beslissing te motiveren wanneer hij de aanbeveling niet opvolgt. § 2. In het geval van grensoverschrijdende geschillen worden de geschillenbeslechtingsprocedures die van kracht zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest toegepast indien het transportnetwerk, waartoe toegang is geweigerd, zich op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt. Wanneer bij grensoverschrijdende geschillen meer dan een lidstaat of Gewest jurisdictie heeft over het betrokken transportnetwerk of over de betrokken opslaglocatie, pleegt het Instituut overleg met de autoriteiten van de betrokken lidstaten of Gewesten om te waarborgen dat de principes van het besluit en van de richtlijn op samenhangende wijze worden toegepast. Grensoverschrijdende samenwerking | également adressée au plaignant. Le propriétaire ou l'exploitant du réseau de transport dispose d'un délai de vingt jours ouvrables pour motiver sa décision au cas où il ne suivrait pas la recommandation. Après expiration dudit délai, le service de médiation de l'Institut envoie un rappel à l'opérateur concerné. Celui-ci dispose d'un délai de vingt jours ouvrables pour motiver sa décision au cas où il ne suivrait pas la recommandation. § 2. En cas de litiges transfrontaliers, le système de règlement des litiges en vigueur en Région de Bruxelles-Capitale trouve à s'appliquer si le réseau de transport auquel l'accès a été refusé se situe sur le territoire de celle-ci. Lorsque, dans des litiges transfrontaliers, le réseau de transport ou le site de stockage concerné relève de plusieurs Etats membres ou Régions, l'Institut engage une concertation avec les autorités des Etats membres ou Régions concernés pour faire en sorte que les principes de l'arrêté soient appliqués de façon cohérente. Coopération transfrontalière |
Art. 10.In het geval van grensoverschrijdend CO2-transport of in |
Art. 10.En cas de transport transfrontalier de CO2 ou de sites de |
geval van grensoverschrijdende opslaglocaties oefent het Instituut | captage transfrontaliers, l'Institut exerce ses compétences en |
zijn bevoegdheden uit in samenwerking met de lidstaten en/of Gewesten | collaboration avec les Etats membres et/ou les Régions concernés pour |
om gezamenlijk aan de eisen van Richtlijn 2009/31 EG van 23 april 2009 | respecter conjointement les exigences de la Directive 2009/31 CE du 23 |
betreffende de geologische opslag van kooldioxide en tot wijziging van | avril 2009 relative au stockage géologique du dioxyde de carbone et |
Richtlijn 85/337/EEG van de Raad, de Richtlijnen 2000/60/EG, | modifiant la Directive 85/337/CEE du Conseil, les Directives |
2001/80/EG, 2004/35/EG, 2006/12/EG en 2008/1/EG en Verordening (EG) | 2000/60/CE, 2001/80/CE, 2004/35/CE, 2006/12/CE et 2008/1/CE et le |
nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad en aan alle | Règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil et |
overige bepalingen van de toepasselijke Gemeenschapswetgeving te | toutes les autres dispositions de la législation communautaire |
voldoen. | applicable. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE IV. - dispositions modificatives |
Art. 11.Aan de bijlage van het besluit van de Brusselse |
Art. 11.A l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 4 maart 1999 tot vaststelling van de | Bruxelles-Capitale du 4 mars 1999 fixant la liste des installations de |
ingedeelde inrichtingen van klasse IB, II en III met toepassing van | classe IB, II et III en exécution de l'article 4 de l'ordonnance du 5 |
artikel 4 van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de | juin 1997 relative aux permis d'environnement, il est ajouté deux |
milieuvergunningen worden twee als volgt geformuleerde rubrieken toegevoegd : | rubriques libellées comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 12.Aan bijlage I bij het besluit van de Brusselse |
Art. 12.A l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 11 oktober 2007 tot vaststelling van de | Bruxelles-Capitale du 11 octobre 2007 fixant des conditions |
exploitatievoorwaarden voor bepaalde ingedeelde inrichtingen wordt | d'exploitation pour certaines installations industrielles classées, il |
volgend punt toegevoegd : | est ajouté le point suivant : |
9, e) Afvang van de CO2-stroom afkomstig van inrichtingen gedekt door | 9, e) Captage de flux de CO2 provenant d'installations couvertes par |
dit besluit, met het oog op de geologische opslag in overeenstemming | le présent arrêté, en vue de leur stockage géologique conformément à |
met het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 |
februari 2012 (houdende de afvang en het vervoer van kooldioxide voor | février 2012 relatif au captage et transport de dioxyde de carbone aux |
geologische opslag. | fins de son stockage géologique. |
Art. 13.Aan de bijlage van het besluit van de Brusselse |
Art. 13.A l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2009 tot vaststelling van de | Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2009 fixant la liste des activités à |
lijst van de risicoactiviteiten, worden volgende rubrieken toegevoegd : | risque, sont ajoutées les rubriques suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 14.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Art. 14.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
21 november 2002 betreffende de beperking van emissies van bepaalde | Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2002 relatif à la limitation des |
verontreinigende stoffen in de lucht door grote stookinstallaties | émissions de certains polluants dans l'atmosphère en provenance des |
wordt een artikel 8bis ingelast dat als volgt wordt geformuleerd : | grandes installations de combustion, il est inséré un article 8bis |
« Artikel 8bis.§ 1. Exploitanten van verbrandingsinstallaties met een |
rédigé comme suit : « Article 8bis.§ 1er. L'exploitant de toute installation de |
combustion d'une puissance électrique nominale égale ou supérieure à | |
nominaal elektrisch vermogen gelijk aan of groter dan 300 megawatt aan | 300 mégawatts dont le premier permis d'urbanisme ou, en l'absence |
wie de eerste stedenbouwkundige vergunning, of bij ontstentenis van | d'une telle procédure, le premier permis d'environnement a été délivré |
dergelijke procedure, de eerste milieuvergunning na 26 juni 2009 werd | après le 26 juin 2009 évalue si les conditions suivantes sont réunies |
afgeleverd, gaan na of aan volgende voorwaarden is voldaan : | : |
a) beschikbaarheid van de relevante CO2-opslaglocaties; | a) disponibilité de sites de stockage de CO2 appropriés; |
b) technische en economische haalbaarheid van de CO2-transportnetwerken; | b) faisabilité technique et économique de réseaux de transport du CO2; |
c) technische en economische haalbaarheid van een aanpassing met het | c) faisabilité technique et économique d'une adaptation en vue du |
oog op de CO2-afvang. | captage du CO2. |
§ 2. Wanneer aan de voorwaarden uiteengezet onder paragraaf 1 is | § 2. Si les conditions énoncées au paragraphe 1er sont réunies, |
voldaan, waakt het Instituut ervoor dat er op de installatielocatie | l'Institut veille à ce que suffisamment d'espace soit prévu sur le |
voldoende ruimte is voorzien voor de noodzakelijke uitrustingen voor | site de l'installation pour l'équipement nécessaire au captage et à la |
de afvang en compressie van CO2. Op basis van de evaluatie beoogd | compression du CO2. Il détermine si ces conditions sont réunies sur la |
onder paragraaf 1 en op basis van de overige beschikbare informatie | base de l'évaluation visée au paragraphe 1er et des autres |
gaat het na of de voorwaarden specifiek wat de vrijwaring van de | informations disponibles, en particulier en ce qui concerne la |
volksgezondheid en het milieu betreft, zijn nageleefd. » | sauvegarde de la santé humaine et de l'environnement. » |
Slotbepaling | Disposition finale |
Art. 15.De Minister bevoegd voor het Leefmilieu is met de uitvoering |
Art. 15.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
van dit besluit belast. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 februari 2012. | Bruxelles, le 2 février 2012. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minster belast met Milieu, Energie, Waterbeleid en | La Ministre de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau |
Stadshernieuwing, | et de la Rénovation urbaine |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |