Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12/01/2012
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot omzetting van de Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 betreffende havenstaatcontrole "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot omzetting van de Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 betreffende havenstaatcontrole Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transposant la Directive 2009/16/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative au contrôle par l'Etat du port
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
12 JANUARI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 12 JANVIER 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
tot omzetting van de Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement Bruxelles-Capitale transposant la Directive 2009/16/CE du Parlement
en de Raad van 23 april 2009 betreffende havenstaatcontrole européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative au contrôle par
l'Etat du port
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op artikel 16bis, § 2, van de ordonnantie van 3 december 1992 Vu l'article 16bis, § 2, de l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à
betreffende de exploitatie en de ontwikkeling van het kanaal, de l'exploitation et au développement du canal, du port, de l'avant-port
haven, de voorhaven en de aanhorigheden ervan in het Brussels et de leurs dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, inséré
Hoofdstedelijk Gewest, ingevoegd door de ordonnantie van 6 november par l'ordonnance du 6 novembre 2003;
2003; Gelet op de wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut van Vu la loi du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de port, telle
havenkapitein, zoals gewijzigd door de wet van 6 augustus 1993, de wet van 3 mei 1999 en de ordonnantie van 6 november 2003; que modifiée par la loi du 6 août 1993, la loi du 3 mai 1999 et l'ordonnance du 6 novembre 1999;
Gelet op het advies n° 50.378/4 van de Raad van State gegeven op 5 Vu l'avis n° 50.378/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2011 en
oktober 2011 op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het voorstel van de Raad van Bestuur van de Haven van Brussel Vu la proposition du Conseil d'administration du Port de Bruxelles du
van 25 november 2011; 25 novembre 2011;
Op voorstel van haar bevoegd Minister bevoegd voor Openbare Werken en Sur proposition de sa Ministre en charge des Travaux pulics et du
Vervoer; Transport;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
Voorwerp Objet

Artikel 1.Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement en de Raad

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

van 23 april 2009 betreffende havenstaatcontrole wordt bij dit besluit 2009/16/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009
gedeeltelijk omgezet. relative au contrôle par l'Etat du port.
Definities Définitions

Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par :

1) "verdragen" : de volgende verdragen, met inbegrip van de op deze 1) "conventions" : les conventions ci-après ainsi que les protocoles
verdragen betrekking hebbende protocollen, wijzigingen en et modifications de ces conventions et codes associés ayant force
voorschriften met dwingend karakter, in de versie die van kracht is : obligatoire, dans leur version actualisée :
a) het Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen van 1966 (LL 66); a) la convention internationale de 1966 sur les lignes de charge (LL
b) het Internationaal Verdrag voor de veiligheid van mensenlevens op 66);
zee van 1974 (SOLAS 74); b) la convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie
c) het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door humaine en mer (SOLAS 74); c) la convention internationale de 1973 pour la prévention de la
schepen van 1973 en het daarop betrekking hebbende Protocol van 1978 pollution par les navires, modifiée par le protocole de 1978 (Marpol
(MARPOL 73/78); 73/78);
d) het Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden
inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van 1978 (STCW 78/95); d) la convention internationale de 1978 sur les normes de formation
e) het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille (STCW 78/95);
aanvaringen op zee van 1972 (Colreg 72); e) la convention de 1972 sur le règlement international pour prévenir
f) het Internationaal Verdrag betreffende de meting van schepen van les abordages en mer (Colreg 72);
1969 (ITC 1969); f) la convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires
g) het Verdrag betreffende minimumnormen op koopvaardijschepen van (ITC 69);
1976 (ILO nr. 147); g) la convention de 1976 concernant les normes minimales à observer
sur les navires marchands (convention OIT 147);
h) het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid h) la convention internationale de 1992 sur la responsabilité civile
voor schade door verontreiniging door olie (CLC 1992). pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (CLC 92);
2) "MOU van Parijs" : het op 26 januari 1982 te Parijs ondertekende 2) "mémorandum d'entente de Paris" : le mémorandum d'entente de Paris
Memorandum van overeenstemming inzake havenstaatcontrole, in de versie sur le contrôle des navires par l'Etat du port, signé à Paris le 26
die van kracht is; janvier 1982, dans sa version actualisée;
3) "onder het MOU van Parijs vallend gebied" : het geografische gebied 3) "région couverte par le mémorandum d'entente de Paris" : la zone
waarin de ondertekenende partijen bij het MOU van Parijs inspecties géographique dans laquelle les signataires du mémorandum d'entente de
uitvoeren overeenkomstig het MOU van Parijs; Paris effectuent des inspections dans le contexte dudit mémorandum;
4) "schip" : een zeegaand vaartuig waarop een of meer van de verdragen 4) "navire" : tout navire de mer soumis à une ou à plusieurs des
van toepassing zijn, varend onder een andere vlag dan die van de Belgische Staat; conventions et battant un pavillon autre que celui de l'Etat belge;
5) "schip/haven-raakvlak" : de interacties die plaatsvinden wanneer 5) "activité d'interface navire/port" : les interactions qui se
een schip rechtstreeks en onmiddellijk betrokken is bij acties die produisent lorsqu'un navire est directement et immédiatement affecté
gepaard gaan met de verplaatsing van personen of goederen, dan wel de verlening van havendiensten aan of vanuit het schip; 6) "schip voor een ankerplaats" : een schip in een haven of in een ander gebied onder de jurisdictie van een haven dat niet aan de kade ligt en een schip/haven-raakvlak uitvoert; 7) « inspecteur" : een agent die door de bevoegde instantie, aan wie hij verantwoording verschuldigd is, van passende volmachten is voorzien om in het kader van de havenstaatcontrole inspecties uit te voeren; par des activités entraînant le mouvement de personnes ou de marchandises ou la fourniture de services portuaires vers le navire ou à partir du navire; 6) "navire au mouillage" : un navire qui est au port ou dans un autre lieu relevant de la juridiction d'un port, mais qui n'est pas à un poste d'amarrage, et qui effectue une activité d'interface navire/port; 7) "inspecteur" : un agent dûment autorisé par l'autorité compétente, devant laquelle il est responsable, à procéder à des inspections au titre du contrôle par l'Etat du port;
8) "bevoegde autoriteit" : maritieme overheid die overeenkomstig 8) "autorité compétente" : toute autorité maritime chargée du contrôle
Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 par l'Etat du port conformément à la Directive 2009/16/CE du Parlement
april 2009 betreffende de havenstaatcontrole verantwoordelijk is voor européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative au contrôle par
de havenstaatcontrole; l'Etat du port;
9) « bevoegde instantie » : de Directie Scheepvaartcontrole van het 9) « instance compétente » : la Direction Contrôle de la navigation de
Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de Federale Overheidsdienst la Direction générale Transport maritime du Service public fédéral
Mobiliteit en Vervoer; Mobilité et Transports;
10) « haven van Brussel " : het geografisch gebied van het Brussels 10) "port de Bruxelles" : zone géographique de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest met daarin de toerusting en de installaties om Bruxelles-Capitale, comportant des aménagements et équipements
schepen te ontvangen, met inbegrip van vissersboten en recreatieboten, permettant principalement la réception des navires, y compris des
waarvan het beheer, de exploitatie en de ontwikkeling toevertrouwd navires de pêche et des bateaux de plaisance, dont la gestion,
zijn aan de vennootschap Haven van Brussel; l'exploitation et le développement sont confiés à la société du Port de Bruxelles;
11) "vennootschap Haven van Brussel " : de publiekrechterlijke 11) "société du Port de Bruxelles" : la société régionale de droit
gewestelijke vennootschap Haven van Brussel, opgericht krachtens de public du Port de Bruxelles, créée par ordonnance de la Région de
ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 december 1992 Bruxelles-Capitale du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au
betreffende de exploitatie en ontwikkeling van het kanaal, de haven, développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs
de voorhaven en de aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale;
Gewest; 12) "meer gedetailleerde inspectie" : een inspectie waarbij het schip, 12) "inspection détaillée" : une inspection par laquelle le navire,
de uitrusting en de bemanning, geheel of, voor zover van toepassing, son équipement et son équipage sont soumis, en tout ou en partie selon
gedeeltelijk onder de in artikel 12, lid 3, van het koninklijk besluit le cas, à un examen approfondi, dans les conditions précisées à
van 22 december 2010 betreffende de havenstaatcontrole beschreven l'article 12, point 3, de l'arrêté royal du 22 décembre 2010 relatif
omstandigheden worden onderworpen aan een grondig onderzoek, dat de au contrôle par l'Etat du port, pour tout ce qui concerne la
constructie van het schip, de uitrusting, de personeelssterkte, de construction, l'équipement et l'équipage, les conditions de vie et de
leef- en werkomstandigheden en de naleving van de operationele travail et la conformité aux procédures opérationnelles à bord du
voorschriften aan boord omvat; navire;
13) "uitgebreide inspectie" : een inspectie bedoeld in artikel 13 van 13) "inspection renforcée" : une inspection prévue à l'article 13 de
het koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende de l'arrêté royal du 22 décembre 2010 relatif au contrôle par l'Etat du
havenstaatcontrole en die ten minste de in bijlage VII bij hetzelfde port et portant au moins sur les points énumérés à l'annexe VII de ce
koninklijk besluit opgesomde onderdelen omvat. Een uitgebreide même arrêté royal. Une inspection renforcée peut inclure une
inspectie kan een gedetailleerde inspectie omvatten indien daarvoor op inspection détaillée si cela est clairement justifié conformément à
grond van artikel 12, lid 3, van het koninklijk besluit van 22 l'article 12, point 3, de l'arrêté royal du 22 décembre 2010 relatif
december 2010 betreffende de havenstaatcontrole gegronde redenen zijn; au contrôle par l'Etat du port);
14) "Aanhouding" : het formele verbod voor een schip om uit te varen 14) "immobilisation" : l'interdiction formelle signifiée à l'encontre
omdat er tekortkomingen zijn geconstateerd die afzonderlijk of d'un navire de prendre la mer en raison des anomalies constatées qui,
gezamenlijk maken dat het schip niet zeewaardig is; isolément ou ensemble, entraînent l'impossibilité pour le navire de
15) « havenautoriteit » : de vennootschap Haven van Brussel. naviguer; 15) « autorité portuaire » : la société du Port de Bruxelles.
Werkingssfeer Champ d'application

Art. 3.1. Dit besluit is van toepassing op ieder schip en zijn

Art. 3.1. Le présent arrêté s'applique à tout navire ainsi qu'à son

bemanning dat de haven van Brussel of een ankerplaats van het Brussels équipage faisant escale dans le port de Bruxelles ou un mouillage de
Hoofdstedelijk Gewest aandoet om een interactie schip/haven-raakvlak la Région de Bruxelles-Capitale pour effectuer une activité
te verrichten. d'interface navire/port.
2. Dit besluit is niet van toepassing op vissersvaartuigen, 2. Les bateaux de pêche, les navires de guerre, les bâtiments de
servitude, les embarcations en bois de conception primitive, les
oorlogsschepen, marinehulpschepen, houten schepen van primitieve bouw, navires des pouvoirs publics utilisés à des fins non commerciales et
voor niet-commerciële doeleinden gebruikte overheidsschepen en les bateaux de plaisance utilisés à des fins non marchandes sont
niet-commerciële pleziervaartuigen. exclus du champ d'application du présent arrêté.
Aanmelding van de aankomst van schepen Notification de l'arrivée des navires

Art. 4.1. De exploitant, agent of kapitein van een schip dat

Art. 4.1. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire qui,

overeenkomstig artikel 13 van het koninklijk besluit van 22 december conformément à l'article 13 de l'arrêté royal du 22 décembre 2010
2010 betreffende de havenstaatcontrole voor een uitgebreide inspectie relatif au contrôle par l'Etat du port, est susceptible d'être soumis
in aanmerking komt en op weg is naar de haven van Brussel, dient de à une inspection renforcée et fait route vers le port de Bruxelles,
aankomst daarvan te melden overeenkomstig de bepalingen van de notifie son arrivée conformément aux dispositions de l'annexe.
bijlage. 2. Zodra ze de aanmelding bedoeld in lid 1 van dit artikel en in 2. Dès qu'elle a reçu la notification visée au paragraphe 1er du
artikel 4 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering présent article et à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la
van 29 maart 2007 tot omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van het Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 transposant la Directive
Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2002
invoering van een communautair monitoring- en informatiesysteem voor relative à la mise en place d'un système communautaire de suivi du
de zeescheepvaart en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de trafic des navires et d'information et abrogeant la Directive
Raad heeft ontvangen, zal de havenautoriteit ze doorsturen naar de 93/75/CEE du Conseil, l'autorité portuaire communique les informations
bevoegde instantie. à l'instance compétente.
3. Indien mogelijk geschiedt communicatie als bedoeld in dit artikel 3. Pour toute communication prévue au présent article, il est fait
elektronisch. usage de moyens électroniques dans la mesure du possible.
4. De met het oog op de bijlage van dit besluit ontwikkelde procedures 4. Les procédures et modèles élaborés aux fins de l'annexe du présent
en formulieren dienen te voldoen aan de desbetreffende bepalingen van arrêté sont conformes aux dispositions applicables de l'arrêté du
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007
2007 tot omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van het Europees Parlement transposant la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du
en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système
communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart communautaire de suivi du trafic des navires et d'information et
en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de Raad. abrogeant la Directive 93/75/CEE du Conseil.
Aanhouding van het schip Immobilisation du navire

Art. 5.De havenautoriteit werkt samen met de bevoegde instanties om

Art. 5.L'autorité portuaire coopère avec l'instance compétente pour

te voorzien in faciliteiten voor de opvang van aangehouden schepen. faciliter l'accueil des navires immobilisés.
Rapporten van de havenautoriteit Rapports établis par l'autorité portuaire

Art. 6.1. Indien de havenautoriteit bij de uitoefening van haar

Art. 6.1. Lorsque l'autorité portuaire, dans l'exercice normal de ses

normale taken opmerkt dat een zich in haar haven bevindend schip fonctions, apprend qu'un navire se trouvant dans l'enceinte portuaire
klaarblijkelijke anomalieën vertoont die afbreuk kunnen doen aan de présente des anomalies manifestes susceptibles de compromettre la
veiligheid van het schip of een onredelijk groot gevaar opleveren voor schade aan het mariene milieu, dient zij de bevoegde instantie daarvan onmiddellijk in kennis te stellen. 2. De havenautoriteit moet ten minste de volgende gegevens rapporteren, indien mogelijk in elektronische vorm. - scheepsinformatie (naam, IMO-identificatienummer, roepletters en vlaggenstaat), - informatie betreffende de vaarroute (laatste aanloophaven, haven van bestemming), - beschrijving van de aan boord vastgestelde klaarblijkelijke anomalieën. Uitwisseling van informatie en samenwerking sécurité du navire ou de constituer une menace déraisonnable pour le milieu marin, elle en informe immédiatement l'instance compétente. 2. L'autorité portuaire est tenue de communiquer au moins les informations ci-après, autant que possible en format électronique : - données du navire (nom, numéro d'identification OMI, indicatif d'appel et pavillon), - données du voyage (dernier port d'escale, port de destination), - description des anomalies manifestes constatées à bord. Echange d'informations et coopération

Art. 7.Naast de overeenkomstig de artikelen 4 en 6 van dit besluit

Art. 7.Outre les informations notifiées conformément aux articles 4

verstrekte informatie deelt de havenautoriteit aan de bevoegde et 6 du présent arrêté, l'autorité portuaire fournit à l'instance
instantie de volgende in haar bezit zijnde informatie mee : compétente les types d'informations suivants dont elle dispose :
- informatie betreffende schepen die niet hebben voldaan aan alle - informations concernant les navires qui n'ont pas procédé à toutes
voorschriften inzake verplichte aanmelding van dit besluit, van het les notifications d'informations obligatoires en vertu du présent
arrêté, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 du 30 avril 2003 relatif aux installations de réception portuaires
betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de
ladingsresiduen, en van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke cargaison, et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Regering van 29 maart 2007 tot omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 transposant la Directive 2002/59/CE
het Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise
invoering van een communautair monitoring- en informatiesysteem voor en place d'un système communautaire de suivi du trafic des navires et
de zeescheepvaart en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de d'information et abrogeant la Directive 93/75/CEE du Conseil,
Raad, - informatie betreffende schepen die uitgevaren zijn zonder te hebben - informations concernant les navires qui ont pris la mer sans s'être
voldaan aan de bepalingen van het besluit van de Brusselse conformés aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 betreffende Bruxelles-Capitale du 30 avril 2003 relatif aux installations de
havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen. réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et
les résidus de cargaison.
Vergoeding van kosten Remboursement des frais

Art. 8.Indien een schip wordt aangehouden worden alle kosten in

Art. 8.En cas d'immobilisation d'un navire, tous les frais liés à

verband met de aanhouding in de haven gedragen door de eigenaar of de l'immobilisation dans le port sont à la charge du propriétaire ou de
exploitant van het schip. l'exploitant du navire.
Sancties Sanctions

Art. 9.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

bestraft overeenkomstig de bepalingen voorzien in artikel 16bis van de sanctionnées conformément aux dispositions prévues à l'article 16bis
ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie en de de l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au
ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs
aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale.
Inwerkingtreding Entrée en viguer

Art. 10.Dit besluit wordt van kracht vanaf 1 april 2012.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2012.

Uitvoering Exécution

Art. 11.De Minister bevoegd voor de Haven van Brussel is belast met

Art. 11.Le Ministre, en charge du Port de Bruxelles, est chargé de

de uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté
Brussel, 12 januari 2012. Bruxelles, le 12 janvier 2012.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
bevoegd met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la
Bevordering van het Nationaal en Internationaal Imago van Brussel, Coopération au Développement et de la Promotion de l'Image nationale
et internationale de Bruxelles,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast voor La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Openbare Werken en Vervoer, Gewestelijke en Gemeentelijk Informatica, chargée des Travaux public et des Transports, de l'Informatique
Gelijkekansenbeleid, Toezicht op Haven van Brussel en Bezoldigd régionale et communale, de l'Egalité des chances, de la Tutelle sur le
Vervoer van personen, Port de Bruxelles et du Transport rémunéré des personnes,
Mevr. B. GROUWELS Mme B. GROUWELS
Bijlage Annexe
AANMELDING NOTIFICATION
(als bedoeld in artikel 4) (visée à l'article 4)
Informatie die moet worden verstrekt overeenkomstig artikel 4 : Informations à fournir en vertu de l'article 4 :
Les informations énumérées ci-dessous sont communiquées à l'autorité
De volgende informatie wordt verstrekt aan de havenautoriteit ten portuaire pour assurer cette fonction au moins trois jours avant la
minste drie dagen voor het vermoedelijke tijdstip van aankomst in de date prévue de l'arrivée au port ou au mouillage ou avant que le
haven of ankerplaats of vóór het vertrek in de vorige haven indien de navire ne quitte le port ou mouillage précédent si le voyage doit
reis naar verwachting minder dan drie dagen in beslag zal nemen : durer moins de trois jours :
a) scheepsidentificatienummer (naam, roepletters, a) identification du navire (nom, indicatif d'appel, numéro
IMO-identificatienummer of MMSI-nummer); d'identification OMI ou numéro MMSI);
b) geplande duur van het verblijf in de haven; b) durée prévue de l'escale;
c) voor tankers : c) pour les navires-citernes :
i) configuratie : enkelwandig, enkelwandig met SBT, dubbelwandig; i) configuration : simple coque, simple coque avec SBT, double coque;
ii) conditie van de lading en ballasttanks; vol, leeg, gevuld met ii) état des citernes à cargaison et à ballast : pleines, vides,
inerte gassen; inertées;
iii) volume en aard van de lading; iii) volume et nature de la cargaison;
d) geplande handelingen in de haven of ankerplaats van bestemming d) opérations envisagées au port ou au mouillage de destination
(laden, lossen, andere); (chargement, déchargement, autres);
e) geplande wettelijk voorgeschreven inspectie en belangrijke e) inspections et visites réglementaires envisagées et travaux de
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, uit te voeren in de haven van maintenance et de réparation importants qui seront effectués dans le
bestemming; port de destination;
f) datum van de laatste uitgebreide inspectie in het gebied dat onder f) date de la dernière inspection renforcée effectuée dans la région
het MOU van Parijs valt. couverte par le mémorandum d'entente de Paris.
Brussel, 12 januari 2012. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en Bevordering van het Nationaal en Internationaal Imago van Brussel, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast voor Openbare Werken en Vervoer, Gewestelijke en Gemeentelijk Informatica, Gelijkekansenbeleid, Toezicht op Haven van Brussel en Bezoldigd Vervoer van personen, Bruxelles, le 12 janvier 2012. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la Coopération au Développement et de la Promotion de l'image nationale et internationale de Bruxelles, Ch. PICQUE La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée des Travaux public et des Transports, de l'Informatique régionale et communale, de l'Egalité des chances, de la Tutelle sur le Port de Bruxelles et du Transport rémunéré des personnes,
Mevr. B. GROUWELS Mme B. GROUWELS
^