← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 OKTOBER 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 13 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten | Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | aux services de location de voitures avec chauffeur |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten | Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, | services de location de voitures avec chauffeur, modifiée par les |
gewijzigd bij de ordonnanties van 11 juli 2002 en 20 juli 2006, het | ordonnances des 11 juillet 2002 et 20 juillet 2006, l'article 28, |
artikel 28, leden 1 en 2; | alinéas 1er et 2; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de |
verhuren van voertuigen met chauffeur; | voitures avec chauffeur; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni 2011; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op het advies nr. 49.989/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 49.989/2/V du Conseil d'Etat donné le 8 août 2011, en |
augustus 2011, overeenkomstig artikel 84 § 1, lid 1, 1° van de wetten | application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het Regionaal Comité van Advies voor de taxi's en de | Considérant que le Comité consultatif régional des taxis et voitures |
verhuurde voertuigen met chauffeur een positief advies uitgebracht heeft op 11 mei 2011; | de location avec chauffeur a émis un avis positif le 11 mai 2011; |
Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de |
belast met Vervoer; | Bruxelles-Capitale chargée des Transports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 12 van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.A l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten | de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, wordt | aux services de location de voitures avec chauffeur, il est ajouté un |
een punt 8° toegevoegd dat luidt als volgt : | 8° libellé comme suit : |
"8° een attest afgeleverd door een erkend opleider waaruit blijkt dat | "8° une attestation délivrée par un formateur agréé selon laquelle le |
de kandidaat-chauffeur met vrucht een cursus ecologisch rijden gevolgd | candidat chauffeur a suivi avec fruits un cours de conduite |
heeft. Onder een cursus ecologisch rijden, verstaat men een | écologique. Par cours de conduite écologique, on entend une formation |
rijopleiding, zowel economisch als ecologisch, gegeven door een vooraf | de conduite à la fois économique et écologique dispensée par un |
door het Gewest aangewezen beroepsrijinstructeur. Deze opleiding moet | professionnel de la conduite automobile préalablement désigné par la |
bestaan uit een theoretisch luik en een praktische rijopleiding achter | Région et comportant un volet théorique et un apprentissage pratique |
het stuur. | au volant. |
Wordt vrijgesteld van het voorleggen van voornoemd attest, de | Est dispensé de la production de cette attestation, le candidat ayant |
kandidaat die geslaagd is voor een opleiding als taxichauffeur in | réussi une formation de chauffeur de taxi en entreprise conformément à |
onderneming conform het besluit van 24 maart 2011 betreffende de | l'arrêté du 24 mars 2011 relatif à la reconnaissance de la formation |
erkenning van de individuele beroepsopleiding van taxichauffeurs in de | professionnelle individuelle en entreprise en vue de l'obtention d'un |
onderneming met als doel het bekomen van een bekwaamheidscertificaat | certificat de capacité de chauffeur de taxi dans la Région de |
voor taxichauffeur in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest". | Bruxelles-Capitale". |
Art. 2.In artikel 18, § 2 van hetzelfde besluit, wordt lid 2 |
Art. 2.A l'article 18, § 2, du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé |
vervangen door de volgende tekst : | par le texte suivant : |
"De kandidaat die niet geslaagd is voor hetzij de gedragstesten | "Le candidat ayant échoué soit aux tests comportementaux visés à |
bedoeld in artikel 13, het theoretisch examen bedoeld in artikel 17, § | l'article 13, soit à l'examen théorique visé à l'article 17, § 2, |
2, leden 1 en 2 of het praktisch examen bedoeld in artikel 17 § 2, lid | alinéas 1er et 2 soit à l'examen pratique visé à l'article 17, § 2, |
3, kan zich pas herinschrijven voor de testen of voor het theoretisch | alinéa 3, n'est admis à se réinscrire en vue de représenter les tests |
of praktisch examen na het verstrijken van een termijn van vier maand | ou l'examen théorique ou pratique qu'après l'expiration d'un délai de |
ingaand vanaf de beslissing van zijn niet-slagen. De kandidaat die | quatre mois à compter de la décision d'échec. Le candidat ayant échoué |
drie keer gezakt is, kan zich pas herinschrijven voor de testen of | trois fois ne sera admis à se réinscrire en vue de représenter les |
examens na het verstrijken van een termijn van drie jaar ingaand vanaf | tests ou examens qu'après l'expiration d'un délai de trois ans à |
de derde beslissing van zijn niet-slagen. | compter de la troisième décision d'échec". |
Art. 3.De Mnister bevoegd voor het Bezoldigd Vervoer van Personen is |
Art. 3.La Ministre qui a le Transport rémunéré des Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 oktober 2011. | Bruxelles, le 13 octobre 2011. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |