← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan nr. 6996 van de stad Brussel "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan nr. 6996 van de stad Brussel | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation n° 6996 à de la ville de Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 SEPTEMBER 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 22 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende goedkeuring van het onteigeningsplan nr. 6996 van de stad | Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation n° 6996 |
Brussel | à de la ville de Bruxelles |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
dringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de | Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour |
onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de | cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van | Vu l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des |
herwaardering van de wijken, inzonderheid op het artikel 6; | quartiers, notamment l'article 6; |
Gelet op het overleg van de gemeenteraad van 22 october 2007 tot | Vu la délibération du conseil communal 22 octobre 2007 approuvant le |
goedkeuring van het programma van het wijkcontract Roodhuis, gelet op | programme de base du contrat de quartier Maison Rouge, vu la |
de beraadslaging van 23 november 2009 tot goedkeuring van het aangepast programma; | délibération du 23 novembre 2009 approuvant le programme modifié; |
Gelet op de volgende prioritaire operaties : | Vu les opérations prioritaires suivantes : |
- 5.3 voor het oprichten van een kinderdagverblijf, van een | - 5.3 relative à la construction d'une crèche, d'un local polyvalent |
polyvalente zaal en het aanleggen van een speelplein, | et l'aménagement d'une plaine de jeux, |
- 5.4 voor de inrichting van een lokaal voor de Dienst Netheid, | - 5.4 relative à l'installation d'un local pour le service de la propreté, |
- 1.9 voor het optrekken van 5 woningen, | - 1.9 relative à la construction de 5 logements, |
- 1.8 voor het optrekken van 10 woningen; | - 1.8 relative à la construction de 10 logements; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
december 2007 waarbij een subsidie wordt verleend aan de Stad Brussel | décembre 2007 octroyant une subvention au bénéfice de la Ville de |
voor de verwezenlijking van het programma voor de herwaardering van de | Bruxelles pour la réalisation du programme de revitalisation du |
wijk Roodhuis; | quartier Maison rouge; |
Gelet op het openbaar onderzoek van 3 februari 2011 tot 4 maart 2011 | Vu l'enquête publique du 3 février 2011 au 4 mars 2011 sur le plan |
over het onteigeningsplan; | d'expropriation; |
Gelet op de beraadslaging van 15 mei 2011 waarbij de gemeenteraad van | Vu la délibération du 15 mai 2011 par laquelle le conseil communal de |
de Stad Brussel het onteigeningsplan nr. 6996A betreffende de als | la Ville de Bruxelles adopte le plan d'expropriation n° 6996A relatif |
volgt gekadastreerde goederen goedkeurt : | aux biens cadastrés comme suit : |
Afdeling 15, Sectie D | 15e Division, Section D |
- nr. 9890 153m7 | - n° 9890 153m7 |
- nr. 9890 153n7 | - n° 9890 153n7 |
- nr. 10364 155/02z | - n° 10364 155/02z |
- nr. 11287 263y7 | - n° 11287 263y7 |
- nr. 10157 263K7 | - n° 10157 263K7 |
Gelet op het programma van het wijkcontract Roodhuis en in het | Vu le programme de contrat de quartier Maison Rouge et, en particulier |
bijzonder het luik 1, de prioritaire operaties nr. 1.8 (Ciplet 7) en | en son volet 1, les opérations prioritaires n° 1.8 (Ciplet 7) et 1.9 |
nr. 1.9 (Ciplet 11) die de construtie van in totaal 15 woningen beogen; Overwegende dat deze operaties volledig aansluiten bij de doelstellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en van de Stad Brussel om het aanbod aan sociale woningen te verhogen in de te herwaarderen wijken; dat het beoogde terrein een van de zelfdame onbebouwde terreinen binnen de bastgestelde werkingsperimeter is; Overwegende de noodzaak om zo snel mogelijk sociale woningen te huur te kunnen stellen, gelet op de belangrijke vraag ter zake; Gelet op het programma van het wijkcontract Roodhuis en in het bijzonder het luik 5, de prioritaire operaties nr. 5.3 | (Ciplet 11) qui visent la construction de 15 logements au total; Considérant que ces opérations s'inscrivent pleinement dans les objectifs de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Ville de Bruxelles afin d'augmenter l'offre de logements à caractère social dans les quartiers à requalifier; que le terrain visé est l'un des rares terrains non construits à l'intérieur du périmètre d'intervention défini; Considérant la nécessité de pouvoir offrir le plus rapidement possible à la location des logements sociaux, eu égard aux besoins importants en la matière; Vu le programme du contrat de quartier Maison Rouge et, en particulier |
(Maria-Christina 164 en Gravin van Vlaanderen 69) en 5.4 Kerkeveld | en son volet 5, les opérations prioritaires 5.3 (Marie-Christine 164 |
53), de eerste beoogt de oprichting van een kinderdagverblijf en de tweede de inrichting van een lokaal voor de Dienst Netheid van de Stad; Overwegende dat deze operaties volledig aansluiten bij de doelstellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en van de Stad Brussel om het aanbod aan onthaalstructuren voor jonge kinderen te verhogen, en de dienstverlening aan de bevolking op het vlak van netheid te verbeteren in de te herwaarderen wijken; Overwegende de noodzaak om zo snel mogelijk crècheplaatsen te kunnen ter beschikking stellen, gelet op de belangrijke noden ter zake; Overwegende dat het optrekken van sociale woningen evenals het | et Comtesse de Flandre 69) et 5.4 (Champ de l'Eglise 53), l'une visant la création d'une crèche et l'autre l'aménagement d'un local pour le service propreté de la Ville; Considérant que ces opérations s'inscrivent pleinement dans les objectifs de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Ville de Bruxelles afin d'augmenter l'offre d'accueil de la petite enfance et d'améliorer le service à la population en matière de propreté dans les quartiers à revitaliser; Considérant la nécessité d'augmenter le plus vite possible les places de crèche eu égard aux besoins importants en la matière; Considérant que la création de logements à caractère social ainsi que |
oprichten van een gemeentelijk kinderdagverblijf onder het algemeen | la création d'une crèche communale ou encore d'un local pour le |
belang vallen; dat de aankoop van deze percelen door de Stad vereist; | service de la propreté relèvent de l'utilité publique, ce qui |
Overwegende de opmerkingen die gedurende het openbaar onderzoek | nécessite par la Ville l'acquisition de ces parcelles; |
geformuleerd worden; | Considérant les remarques formulées lors de l'enquête publique; |
Overwegende dat de eigenaars van het goed gelegen te Cipletstraat | Considérant que les propriétaires du bien sis rue de Ciplet 11-13 |
11-13 verbaasd zijn dat de Stad heeft laten weten niet meer | s'étonnent de ce que la Ville ait manifesté ne plus être intéressée |
geïnteresseerd zijn in het nr. 13, terwijl dit perceel nooit werd | par le n° 13, alors que ladite parcelle n'a jamais été prévue dans |
voorzien in de onteigening; | l'expropriation; |
Overwegende dat ze anderzijds bezorgd zijn dat het behoud van de | Considérant qu'ils s'inquiètent, d'autre part, de ce que le maintien |
onteigening van nr. 11 een eventuele toekomstige verkoop zou | de l'expropriation du n° 11 rende une éventuelle vente future du bien |
bemoeilijken, terwijl de intentie van de Stad is om, zonder het daarom | plus difficile, alors que la Ville a l'intention de maintenir, sans |
uit te oefenen, haar onteigeningsrecht te behouden tot de significante | nécessairement l'exercer, son droit d'expropriation jusqu'à la mise en |
oprichting van een geschikt project dat in de geest van het | place significative d'un projet valable et qui soit dans l'esprit du |
wijkcontract is; | contrat de quartier; |
Overwegende dat de eigenaars van het goed gelegen te Kerkveldstraat 53 | Considérant que les propriétaires du bien Champ de l'Eglise 53 ont |
hun angst hebben geuit omtrent het verder verhuren van de | exprimé leur crainte de ne pouvoir poursuivre de location aux étages, |
verdiepingen, terwijl de onteigening enkel nog het gelijkvloers | alors que l'expropriation ne concerne plus que le rez-de-chaussée et |
betreft en dat de opslagplaats van de Dienst Netheid van de Stad geen | que le dépôt du service propreté de la Ville ne constitue pas une |
incompatibele activiteit vormt met de huisvesting; | activité incompatible avec le logement; |
Overwegende dat één klacht werd geuit door de afgevaardigde van de | Considérant qu'une réclamation est exprimée par le représentant de la |
onderneming, eigenaar van het nr. 7, de Cipletstraat, tegen de waarde | société propriétaire du n° 7 rue du Ciplet contre la valeur qui lui |
die hem werd voorgesteld, terwijl de onderhandelingen lopende zijn op | est proposée, alors que des négociations sont en cours sur la base |
normale basis en dat bij onenigheid de procedure zal afgehandeld | habituelle et que en cas de désaccord, la procédure se fera par voie |
worden via gerechtelijke weg; | judiciaire; |
Overwegende dat de raad van de onderneming, eigenaar van het goed | Considérant que le conseil de la société propriétaire du bien sis rue |
gelegen te Gravin van Vlaanderenstraat 69 en Maria-Christinastraat | Comtesse de Flandre 69 et rue Marie-Christine 164, fait remarquer que |
164, laat weten dat het verdwijnen van de toegang aan de achterkant | la disparition de l'accès de l'arrière du bâtiment du commerce de |
van het handelsgebouw van een grootdistributie gelegen te | grande distribution sis rue Marie-Christine aurait des conséquences |
Marie-Christinastraat, grote gevolgen zal hebben en een negatieve | importantes et une influence négative sur la valeur du bien, alors que |
invloed op de waarde van het goed, terwijl de Stad de toegang zo zal | la Ville va garder l'accès, en cela qu'elle en a en partie besoin en |
behouden omdat ze hem gedeeltelijk nodig heeft als berijdbare toegang | tant qu'accès carrossable et piétonnier à la crèche projetée à |
en voetpad voor de kribbe voorzien binnen het huizenblok; | l'intérieur de l'îlot; |
Gelet op het gunstig advies van de Overlegcommissie van 15 maart 2011; | Vu l'avis favorable de la Commission de concertation du 15 mars 2011; |
Overwegende dat, de voorstellen tot onderhandse aankoop door de | Considérant que les propositions d'achat de gré à gré ont été rejetées |
par les propriétaires des parcelles visées; | |
eigenaren van de percelen verworpen zijn; | Considérant que le contrat de quartier Maison Rouge arrive à échéance |
Overwegende dat de termijn van het wijkcontract Roodhuis afloopt op 16 | le 16 décembre 2011; |
december 2011; | |
Overwegende dat het daarom noodzakelijk is om, omwille van openbaar | Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité |
nut, tot de inbezitneming over te gaan van de percelen die voorkomen | publique, de prendre possession des parcelles qui figurent au plan |
op de onteigeningsplannen en dit in overeenkomst met de bepalingen van | d'expropriation et ce, conformément au prescrit de la loi du 26 |
de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij dringende | juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut, | d'expropriation pour cause d'utilité publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan nr. 6996A |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation n° 6996A relatif aux |
betreffende het als volgt gekadastreerde roerende en onroerend goederen goedkeurt : | biens immeubles bâtis et non bâtis cadastrés comme suit : |
Afdeling 15, Sectie D | 15e Division, Section D |
- nr. 9890 153m7 | - n° 9890 153m7 |
- nr. 9890 153n7 | - n° 9890 153n7 |
- nr. 10364 155/02z | - n° 10364 155/02z |
- nr. 11287 263y7 | - n° 11287 263y7 |
- nr. 10157 263K7. | - n° 10157 263K7; |
Art. 2.Het is noodzakelijk om, omwille van openbaar nut, de |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen aangegeven op artikel 1 en | prendre immédiatement possession de la parcelle mentionnée à l'article |
die op het onteigeningsplan vermeld zijn te vorderen. | 1er et qui figure au plan d'expropriation. |
Art. 3.De Stad Brussel wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
Art. 3.La Ville de Bruxelles est autorisée à procéder à |
onteigening. | l'expropriation. |
Art. 4.De rechtspleging bij dringende omstandighede, bepaald bij de |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
wet van 26 juli 1962, kan op de onteigening worden toegepast. | d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. |
Brussel, 22 september 2011. | Bruxelles, le 22 septembre 2011. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met | La Ministre à la Région de Bruxelles-Capitale chargée de |
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, | l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |