Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een subsidie van 39.000,00 EUR aan de VZW TAXISTOP, voor het jaar 2011 | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 39.000,00 EUR à l'ASBL TAXISTOP, pour l'année 2011 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 24 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
houdende toekenning van een subsidie van 39.000,00 EUR aan de VZW | Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 39.000,00 EUR à l'ASBL |
TAXISTOP, voor het jaar 2011 | TAXISTOP, pour l'année 2011 |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, de artikelen 11 | la Cour des comptes, les articles 11 à 14; |
tot 14; Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles |
de controle, de artikelen 15 en 92 tot 95; | 15 et 92 à 95; |
Gelet op de ordonnantie van 24 december 2010 houdende de algemene | Vu l'ordonnance du 24 décembre 2010 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2011, de artikelen 11 tot 13; | 2011, les articles 11 à 13; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, gewijzigd bij de besluiten | signature des actes du Gouvernement, modifié par les arrêtés du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 maart 2001, 29 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 16 mars 2001, 29 |
november 2001, 30 maart 2006, 15 juni 2006, 13 juli 2006, 19 oktober | novembre 2001, 30 mars 2006, 15 juin 2006, 13 juillet 2006, 19 octobre |
2006, 19 juli 2007 en 22 mei 2008, de artikelen 5, 14°), 2e streepje | 2006, 19 juillet 2007 et 22 mai 2008, les articles 5, 14°), 2e tiret |
en 8; | et 8; |
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
juli 2009 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de | juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les ministres |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, artikel 5; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 5; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2009 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2009 fixant les compétences de |
van de bevoegdheden van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | la Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée |
Regering bevoegd voor Openbare Werken en Vervoer; | des Travaux publics et des Transports; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2011; |
februari 2011; Op voorstel van de Minister belast met Openbare Werken en Vervoer; | Sur la proposition de la Ministre chargée des Travaux publics et des Transport; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van 39.000,00 EUR toegekend aan de |
Article 1er.Une subvention de 39.000,00 EUR est octroyée à l'ASBL |
vzw TAXISTOP, Theresiennestraat 7a en c, te 1000 Brussel. | TAXISTOP, rue Thérésienne 7a et c, à 1000 Bruxelles. |
Dit bedrag wordt gestort op het rekeningnummer 001-2219111-21 van de | Ce montant sera versé sur le compte du bénéficiaire dont le n° est |
begunstigde. | 001-2219111-21. |
Art. 2.Onderhavige subsidie wordt aangerekend op basisallocatie |
Art. 2.La présente subvention sera imputée à l'allocation de base |
17.002.34.01.33.00. van de algemene uitgavenbegroting van het Brussels | 17.002.34.01.33.00 du Budget général des dépenses de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2011. | Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2011. |
La subvention est gérée par la Direction Stratégie, Ministère de la | |
De subsidie wordt beheerd door de Directie Beleid, Ministerie van het | Région de Bruxelles-Capitale, Administration de l'Equipement et des |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Uitrusting en Vervoer - Mobiel | Déplacements - Bruxelles Mobilité, CCN, rue du Progrès 80, boîte 1, à |
Brussel, CCN, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel. | 1035 Bruxelles. |
Art. 3.De subsidie dekt : |
Art. 3.La subvention vise : |
- het financieren van de Brusselse Carpoolcentrale; | - financer la Centrale bruxelloise de covoiturage; |
- het promoten van de carpooling in het algemeen en bij 10 | - assurer la promotion du covoiturage en général et auprès de 10 |
ondernemingen in het bijzonder; | entreprises en particulier; |
- het realiseren van een sterke actie tijdens de week van vervoering; | - réaliser une action forte lors de la semaine de la mobilité; |
- in 2011 zal Taxistop voor de vereiste informaticaontwikkelingen | - en 2011, Taxistop assurera les développements informatiques |
zorgen die het ingeven van de nummerplaten van de voertuigen in de | nécessaires pour permettre l'encodage des plaques d'immatriculation |
databank van de Carpoolcentrale mogelijk moeten maken in het kader van | des véhicules dans la base de données de la Centrale de covoiturage, |
de regelgeving « Pollutiepiek - fase 2 ». | dans le cadre de la législation « Pic de pollution - phase 2 ». |
De subsidie dekt een periode van twaalf maanden vanaf 1e januari 2011. | La subvention couvre une période de douze mois à partir du 1er janvier 2011. |
Art. 4.De toekenning van de subsidie is onderworpen aan de |
Art. 4.L'octroi de la subvention est subordonné à la signature d'une |
ondertekening van een overeenkomst waarin de bepalingen worden | convention qui précise les dispositions relatives à l'utilisation de |
gepreciseerd voor de aanwending van de subsidie en voor de eventuele | la subvention et au remboursement éventuel de celle-ci. |
terugbetaling ervan. | |
Art. 5.Tijdens de evenementen en op alle publicaties/affiches/ |
Art. 5.Il sera fait mention du soutien de la Région de |
programma's van de begunstigde van de subsidie en in het bijzonder bij | Bruxelles-Capitale, de son logo et/ou du logo de Bruxelles Mobilité |
de contacten die hij heeft met de media, wordt melding gemaakt van de | lors de l'événement, dans toutes les publications/affiches/programmes |
steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en wordt het logo van het | du bénéficiaire de la subvention, spécialement dans ses contacts avec |
Gewest en/of Mobiel Brussel aangebracht. | les médias. |
Art. 6.De subsidie wordt in twee schijven uitbetaald : |
Art. 6.La subvention sera liquidée en deux tranches : |
- een eerste schijf van 35.100,00 EUR op basis van een schuldvordering | - une première tranche de 35.100,00 EUR sur la base d'une déclaration |
vergezeld van de begrotingsraming, na kennisgeving van dit besluit aan | de créance accompagnée du budget prévisionnel, après la notification |
de begunstigde; | du présent arrêté au bénéficiaire; |
- het saldo van 3.900,00 EUR na het indienen van een schuldvordering | - le solde de 3.900,00 EUR sur présentation d'une déclaration de |
samen met de eindafrekening van de ontvangsten en uitgaven, gestaafd | créance, accompagnée du décompte final des dépenses et recettes, |
met alle verantwoordingstukken van de in aanmerking komende, in de | appuyée de tous les justificatifs des dépenses éligibles prévues dans |
begrotingsraming opgenomen uitgaven en van de ontvangsten. | le budget prévisionnel et des recettes. |
Een activiteitenverslag, alsook desgevallend een exemplaar van elk | Seront également joints à la dernière déclaration de créance, un |
promotioneel materiaal, worden eveneens bij de laatste schuldvordering | rapport d'activités et un exemplaire de chaque support promotionnel, |
gevoegd. Ten laatste op 30 juni 2012 moet het volledige dossier in één | s'il échet. Le dossier complet doit être introduit en un seul |
origineel exemplaar bij de hierna vermelde Directie Comptabiliteit | exemplaire original au plus tard le 30 juin 2012, à la Direction de la |
Comptabilité, mentionnée ci-après. Si le dossier final est introduit | |
ingediend worden. Indien het einddossier op een latere datum wordt | après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention; |
ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de subsidie; de | l'obligation de paiement de la Région de Bruxelles-Capitale y relative |
desbetreffende verplichting tot betaling van het Brussels | est alors automatiquement annulée. |
Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch. | Les déclarations de créance et les pièces justificatives sont à |
De schuldvorderingen en de verantwoordingstukken worden in één | envoyer en un exemplaire original au Ministère de la Région de |
origineel exemplaar verzonden naar het Ministerie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest, Directie Comptabiliteit, CCN, 8e verdieping, | Bruxelles-Capitale, Direction Comptabilité, CCN, 8e étage - local |
lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel; er wordt | 8.119, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 Bruxelles, ainsi qu'une |
tevens een kopie van deze documenten verzonden naar het Ministerie van | copie de ces documents auprès du Ministère de la Région de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, BUV - Mobiel Brussel, Directie | Bruxelles-Capitale, AED - Bruxelles Mobilité, Direction Appui |
Administratieve Ondersteuning, CCN, 5e verdieping, Vooruitgangstraat | |
80, bus 1, te 1035 Brussel, t.a.v. de heer C. Jaugnau, Directeur f. f. | Administratif, CCN, 5e étage, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 |
Bruxelles et ceci, à l'attention de M. C. Jaugnau, Directeur f.f. | |
Art. 7.De in uitvoering van dit besluit verrichte betalingen, hebben |
Art. 7.Tout paiement en exécution du présent arrêté n'a pas pour |
niet tot gevolg dat de begunstigde het onvoorwaardelijke recht op de | conséquence de créer dans le chef du bénéficiaire un droit |
toekenning van de subsidie verworven heeft, aangezien elke storting | inconditionnel à l'octroi de la subvention, chaque versement étant |
als een voorschot beschouwd wordt. | liquidé à titre de provision. |
De begunstigde dient de algemene en boekhoudkundige stukken die nodig | Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la Région |
zijn voor de controle op de aanwending van de subsidie, ter | ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des |
beschikking te stellen van het Gewest of van elke door het Gewest | comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle |
gemachtigde persoon, alsook van het Rekenhof. | |
Indien uit de rekeningen voorgelegd ter staving van de aanvraag tot | de l'emploi de la subvention. |
uitbetaling van het saldo van de subsidie zou blijken dat een gedeelte | La partie non justifiée de la subvention telle qu'elle apparaîtrait |
van deze subsidie niet verantwoord werd, dient dit gedeelte aan het | dans les comptes remis à l'appui de la demande de liquidation du solde |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest terugbetaald te worden. | de la subvention devra être remboursée à la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, wordt het |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
personeel van de begunstigde van deze subsidie door hem aangeworven en | bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son personnel |
beheerd, onder zijn uitsluitende aansprakelijkheid. | sous sa seule responsabilité. |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan niet aansprakelijk worden | La Région de Bruxelles-Capitale ne peut être rendue responsable de |
gesteld voor enige schade berokkend aan derden bij de uitvoering van | tout dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de |
de in artikel 3 omschreven actie. | l'opération décrite à l'article 3. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de datum van de ondertekening |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de la signature |
van de overeenkomst. | de la convention. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Openbare Werken en Vervoer is belast |
Art. 10.La Ministre qui a les Travaux publics et les Transports dans |
met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 februari 2011. | Bruxelles, le 24 février 2011. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening en Monumenten | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Openbare Werken met Openbare Werken en Vervoer, | chargée des Travaux publics et des Transports, |
Mevr. B. GROUWELS | Mme B. GROUWELS |